Briggs & Stratton 40248 Descripción del equipo, Cuando ajuste o repare su generador

Page 34

ADVERTENCIA

Las chispas involuntarias pueden provocar fuego o descargas eléctricas.

Cuando ajuste o repare su generador:

Desconecte el cable de la bujía de ésta y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía.

Cuando pruebe la bujía del motor:

Utilice un comprobador de bujías homologado.

NO compruebe la chispa sin la bujía instalada.

¡PRECAUCIÓN!

Las velocidades de funcionamiento excesivamente altas aumentan el riesgo de lesiones y de daños en el generador.

Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de trabajo.

SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. NO utilice el generador para ningún otro uso.

NO intente alterar la velocidad controlada. El generador proporciona el voltaje y la frecuencia correcta cuando funciona a una velocidad controlada.

NO haga ninguna modificación en el generador.

¡PRECAUCIÓN!

Un tratamiento inadecuado del generador puede estropearlo y acortar su vida útil.

Utilice el generador sólo para los usos previstos.

En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor o a Briggs & Stratton.

Utilice el generador sólo en superficies planas.

Para que el generador funcione correctamente es esencial que haya un flujo adecuado y continuo de aire para su refrigeración y ventilación.

La puerta de acceso y el techo deben estar instalados siempre que la unidad esté en funcionamiento.

NO exponga el generador a humedad, polvo o suciedad en exceso ni a vapores corrosivos.

A pesar del diseño seguro del generador, usar este equipo imprudentemente, descuidar su mantenimiento o no tener cuidado puede causar lesiones o la muerte.

Permanezca alerta todo el tiempo mientras trabaja con este equipo. NUNCA trabaje con el equipo si está física o mentalmente cansado.

NO encienda el motor con el filtro de aire o la tapa del filtro de aire quitados.

NO inserte ningún objeto por las ranuras de refrigeración.

NO se suba en el generador ni en ninguna de sus partes. Pisar la unidad puede causar estrés y romper piezas. Esto podría provocar condiciones de funcionamiento peligrosas causando fugas de gases de escape, combustible, aceite, etc.

Si se sobrecalientan los dispositivos conectados, apáguelos y desconéctelos del generador.

Cierre el generador si:

-se corta la corriente eléctrica;

-el equipo produce chispas, humo o llamas; -la unidad vibra excesivamente.

¡PRECAUCIÓN!

Sobrepasar la capacidad de potencia y amperaje del generador puede dañar el generador y/o los dispositivos eléctricos conectados a él.

Véase “No sobrecargar el generador”.

Encender el generador y dejar que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.

Conectar las cargas eléctricas en posición OFF, y encender (ON) para que funcionen.

Apagar las cargas eléctricas (OFF) y desconectarlas del generador antes de detenerlo.

Descripción del equipo

Lea atentamente este manual y familiarícese con el generador. Conozca sus aplicaciones, limitaciones y riesgos.

Esta unidad es un generador de corriente alterna (CA) de campo giratorio accionado por motor. Suministra energía eléctrica para iluminación, aparatos y herramientas compatibles. El campo giratorio del generador funciona a unas 3.600 rpm accionado por un motor de un solo cilindro. El generador funciona con gas propano licuado (LP). Sólo puede funcionar con gas natural (NG) tras la correspondiente conversión, que deberá ser realizada por un técnico especialista cualificado.

La toma del generador incorpora una protección GFCI (interruptor de circuito de fallo de conexión a tierra) y su neutro está conectado a tierra para superar las inspecciones OSHA en el lugar de trabajo.

PELIGRO

El GFCI no funcionará si se suprime la conexión del neutro.

NO suprima la conexión del neutro.

La supresión de la conexión del neutro podría provocar daños materiales, lesiones o incluso la muerte.

El generador no funcionará si se conecta a un conectador bipolar, ya que su seccionador de servicio también tiene un neutro conectado a tierra. Si tanto el generador como el seccionador de servicio de la vivienda o del edificio contienen un neutro conectado a tierra, el GFCI se abre y evita que los enchufes reciban corriente.

Si el generador se conecta al sistema eléctrico de un edificio, se DEBE utilizar un conectador con conexión de neutro.

Este producto está pensado para uso residencial, como fuente de energía eléctrica provisional para todo tiempo. Puede suministrar energía para sistemas de calefacción, refrigeración o comunicación, por ejemplo. Este producto no pertenece a la categoría de reserva de emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC). NO utilice el generador para ningún otro uso.

Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este manual la información más precisa y actualizada. No obstante, el fabricante se reserva el derecho de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma el generador y este documento en cualquier momento y sin previo aviso.

4www.briggsandstratton.com

Image 34
Contents 040248 Where to Find Us Revision Serial Number Engine Model Number Date PurchasedTable of Contents Hazard Symbols and Meanings Safety RulesFire Hot Surface Generator produces hazardous voltage When testing for engine spark When adjusting or making repairs to your generatorEquipment Description Customer’s Responsibilities Ground Fault ProtectionConnections to a Building’s Electrical System Gaseous Fuel SystemLifting the Generator Assembly/InstallationShipment Contents Generator LocationAttach Mounting Pads Together Attach LP Fuel Tank Housing Pad PartsRequired Tools Attach Tank Hold-Down RodTo Install LP Fuel Tanks Leak Testing Fuel System CD GTo Remove LP Fuel Tanks Removable Roof and Access DoorBattery Connection Verify Engine Oil LevelGenerator Controls and Features AB CControl Panel Controls and Features Generator from current overload at receptacle120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle ReceptaclesEquipment Ground Volt AC, 20 Amp, Duplex ReceptaclesStarting the Engine Connecting Electrical LoadsOperating Your Generator Stopping the EngineTest Gfci Circuit Breaker During Generator UseCapacity Power ManagementDon’t Overload Generator ExampleClean Debris Maintenance ScheduleMaintenance General RecommendationsChecking and Adding Oil OilOil Recommendations Changing Engine Oil and FilterChanging Oil Filter Service Air Cleaner ElementsTo service the air cleaner elements, follow these steps Fill engine with oilCheck Valve Clearance Service Spark PlugCharge Battery Engine Air Cooling SystemService Battery StorageTroubleshooting Problem Cause CorrectionMaintenance Items Product SpecificationsReplacement Parts EngineWarranted Parts Owner’s Warranty ResponsibilitiesLength of Coverage No Charge Maintenance Consequential CoverageClaims and Coverage Exclusions Warranty Period This page reserved Dónde encontrarnos Utilización del generador Montaje/instalaciónPlan de mantenimiento Símbolos de peligro y sus significados Normas de seguridadDescarga eléctrica El generador produce voltaje peligroso Cuando ajuste o repare su generador Descripción del equipoCuando pruebe la bujía del motor Responsabilidades del cliente Protección contra los fallos de conexión a tierraConexión al sistema eléctrico de un edificio El sistema de combustible gaseosoElevación del generador Montaje/instalaciónContenido del paquete Ubicación del generadorMontaje de la varilla de fijación del depósito Herramientas necesariasUnión de los soportes de montaje Instalación del depósito de combustible LP Para instalar los depósitos de combustible LPComprobación de fugas en el circuito de combustible Cree una mezcla de agua y jabón lavavajillas al 50%Techo y puerta de acceso extraíbles Para retirar los depósitos de combustibleComprobar el nivel de aceite del motor Conexión de la bateríaTerminal de tierra del equipo- Para la conexión a Controles y características del generadorEste manual para futuras consultas Tierra del generadorControles y características del panel de control Dispositivo de seguridad de 120/240 V, 30 a Tomas eléctricasEquipo de tierra Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 aConexión de cargas eléctricas Utilización del generadorEncendido del motor Parada del MotorCompruebe su disyuntor Gfci Durante el uso del generadorEjemplo No sobrecargar el generadorCapacidad Control de la energíaControl de emisiones Plan de mantenimientoRecomendaciones generales MantenimientoComprobar y añadir aceite AceiteRecomendaciones sobre el aceite Cambio del aceite del motor y del filtroRellene el motor con aceite Elementos del filtro de aireCambio del filtro de aceite Para revisar el filtro de aire, siga estos pasosSistema de refrigeración de aire Revise la bujíaComprobación de holgura de la válvula Carga de la bateríaAlmacenamiento Servicio de la bateríaAbra el panel de control Resolución de problemas NotasArtículos para el mantenimiento Especificaciones del productoPiezas de repuesto MotorPiezas garantizadas Responsabilidades de la garantía del propietarioDuración de la cobertura Mantenimiento Servicio gratuitoSolicitudes y exclusiones de cobertura Cobertura de daños derivadosPeríodo DE Garantía Esta página está reservada Comment nous joindre Règles de sécurité Assemblage/InstallationFonctions et commandes de la génératrice Mise en marche de votre génératriceMot signal Danger , Mise EN Garde Symboles de risque et leur significationRègles de sécurité Lors du réglage ou des réparations de votre génératrice Lors de tests d’allumage du moteurMise EN Garde Description de l’ÈquipementResponsabilités du client Protection contre les fuites de terreBranchements au système électrique d’un édifice Le système de combustible gazeuxContenu de l’expédition Assemblage/InstallationEmplacement de la génératrice Soulèvement de la génératriceFixation des ensemble les berceaux de montage Outils nécessairesFixation de la tige de retenue pour réservoir Installation du réservoir de combustible PL Pour installer les réservoirs de combustible PLVérification de fuite du système de combustible Le gaz propane est extrêmement inflammable et explosifToit amovible et porte d’accès Vérifiez le niveau d’huile du moteurBranchement de la batterie Borne de mise à la terre d’équipement- Connectez ici Fonctions et commandes de la génératriceConservez ce manuel pour à des fins de référence La génératrice à la mise à la terreFonctions et commandes du tableau de commande Prise verrouillable de 120/240 volts C.A., 30 a PrisesMise à la terre de l’équipement Prises doubles de 120 volts C.A., 20 aRaccordement de charges électriques Mise en marche de votre génératriceDémarrage du moteur Arrêt du moteurLa position Off gauche et ensuite à la position On droite Mise à l’essai du disjoncteur GfciPendant le fonctionnement de la génératrice Exemple Ne surchargez pas votre génératriceCapacité Gestion de l’énergieContrôle des émissions Recommandations généralesCalendrier d’entretien EntretienHuile Changement du filtre à huile Entretien des éléments filtrantsRemplissez l’huile dans le moteur Vérification du jeu des soupapes Remplacement des boyaux d’alimentation et du régulateurEntretien de la bougie d’allumage Système de refroidissement à air du moteurEntretenez et remplacez la batterie au besoin Entretien de la batterieEntreposage Assurez-vous que la soupape d’arrêt du réservoir est ferméeDépannage RemarquesArticles d’entretien Caractéristiques du produitPièces de rechange Pression d’alimentation enPièces garanties Durée de la couvertureConnecteurs et dispositifs Entretien Aucun fraisRéclamations et exclusions de couverture Couverture indirectePériode DE Garantie

40248 specifications

The Briggs & Stratton 40248 is a durable and efficient portable generator that has been designed to meet the demands of various outdoor activities, construction sites, and emergency backup power needs. With a reliable gasoline engine, the generator is capable of delivering solid performance in a wide range of applications.

One of the standout features of the Briggs & Stratton 40248 is its powerful 4500-watt surge and 3600-watt continuous output, providing ample power for essential appliances, tools, and equipment. This makes it an excellent choice for both recreational and emergency situations, ensuring that users have access to electricity when they need it most.

The generator is equipped with a reliable Ohv engine, known for its longevity and fuel efficiency. The 40248 includes a 3.5-gallon fuel tank, allowing for extended run times of up to 14 hours at a 25% load. This combination of powerful performance and efficient fuel consumption makes it an ideal option for long camping trips, outdoor events, or power outages.

In terms of portability, the Briggs & Stratton 40248 features an integrated handle and rugged wheels that make it easy to transport across various terrains. This enhanced mobility allows users to take the generator wherever it’s needed without hassle. Furthermore, its compact design ensures that it occupies minimal storage space.

Safety is a critical aspect of the Briggs & Stratton 40248, which includes features such as low oil shutdown to protect the engine from damage and overload protection to prevent equipment failure. These technologies ensure that your generator operates efficiently and safely, offering peace of mind to users.

The control panel is user-friendly, featuring multiple outlets including standard 120V outlets and a 12V automotive-style outlet, allowing for versatility in power options. This configuration makes it easy to connect various devices and enjoy uninterrupted power.

In summary, the Briggs & Stratton 40248 combines power, portability, and safety to deliver an outstanding generator for both recreational and emergency use. Its robust features, reliable engine, and user-oriented design make it a standout choice in the portable generator market, ensuring that users can meet their power needs confidently and conveniently. Whether powering tools on a job site or providing backup power during an outage, the 40248 excels in various environments.