Briggs & Stratton 40248 manuel dutilisation Huile

Page 76

Les parties du moteur doivent être gardées propres afin de réduire le risque de surchauffe et d’inflammation des débris accumulés. Utilisez les mêmes instructions ci-dessus pour le moteur.

MISE EN GARDE

Le traitement inadéquat de la génératrice peut l’endommager et réduire sa durée de vie utile.

N’exposez PAS la génératrice à l’humidité excessive, à la poussière, aux saletés ou aux vapeurs corrosives.

N’insérez AUCUN objet dans les fentes de refroidissement.

Huile

Recommandations relatives à l’huile

REMARQUE : N’ajoutez au carter de moteur que de l’huile

détergente de haute qualité ayant une des cotes suivantes : SF, SG, SH, SJ ou plus. N’utilisez PAS d’additifs spéciaux.

1.Choisissez la viscosité de l’huile en fonction du tableau suivant :

Vérification et ajout d’huile

Il est nécessaire de vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation ou après chaque période de 8 heures d’utilisation. Gardez un niveau d’huile constant.

1.Assurez-vous que l’unité se trouve sur une surface de niveau.

2.Enlevez le toit (voir Toit amovible et porte d’accès à la batterie).

3.Enlevez le bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile et essuyez avec un linge.

4.Vérifiez si le niveau d’huile est rempli jusqu’au repère maximum FULL de la jauge d’huile (Figure 14).

*Vérifiez fréquemment le niveau d’huile à de hautes températures. REMARQUE : L’huile synthétique respectant la marque d’homologation ILSAC GF-2, API et portant le symbole d’entretien API avec la mention "SJ/CF (économie d’énergie)" ou plus, est une huile acceptable pour toutes les températures. L’utilisation d’huile synthétique ne modifie pas les intervalles de changement d’huile.

SAE 30 : 5° C (40° F) et plus est approprié pour toutes les utilisations au-dessus de 5° C (40° F), l’utilisation à des températures inférieures à 5° C (40° F) pourrait rendre le démarrage difficile.

10W-30 :-18 à 38° C (0 à 100° F ) est plus appropriée pour les conditions de températures variables. Cette cote d’huile améliore les démarrages dans les températures froides, mais peut provoquer une augmentation de la consommation d’huile à 27° C (80° F) ou plus.

Huile synthétique 5W-30 :(-30 à 40° C (-20 à 120°

F)procure la meilleure protection à toutes les températures, améliore le démarrage et entraîne une consommation d’huile inférieure.

5W-30 :5° C et au-dessous (40 ° F et au-dessous) est recommandée pour utilisation en hiver et est plus efficace dans des conditions de température froide.

Figure 14 — Plage de remplissage d’huile

5.Au besoin, versez l’huile lentement dans l’orifice de remplissage. VÉRIFIEZ à nouveau le niveau d’huile. NE remplissez PAS trop.

6.Replacez la jauge d’huile et serrez-la.

7.Replacez le toit.

Changement d’huile à moteur et de filtre

Retirez les deux vis de chaque couvercle d’accès en plastique, puis enlevez les couvercles d’accès des deux côtés de l’enceinte de la génératrice.

Changement d’huile

1.Glissez le tube de vidange d’huile de la bride de serrage et déposez le tube de vidange d’huile dans un récipient approuvé.

2.Enfoncez et tournez le raccord de vidange d’huile d’un quart de tour dans le sens antihoraire. Tirez lentement le raccord vers l’extérieur jusqu’à ce que l’huile commence à s’écouler (Figure 15). NE retirez PAS le raccord de vidange d’huile..

Figure 15 — Raccord de vidange d’huile

18www.briggsandstratton.com

Image 76
Contents 040248 Where to Find Us Revision Serial Number Engine Model Number Date PurchasedTable of Contents Hazard Symbols and Meanings Safety RulesFire Hot Surface Generator produces hazardous voltage When testing for engine spark When adjusting or making repairs to your generatorEquipment Description Ground Fault Protection Connections to a Building’s Electrical SystemCustomer’s Responsibilities Gaseous Fuel SystemAssembly/Installation Shipment ContentsLifting the Generator Generator LocationAttach LP Fuel Tank Housing Pad Parts Required ToolsAttach Mounting Pads Together Attach Tank Hold-Down RodTo Install LP Fuel Tanks Leak Testing Fuel System CD GRemovable Roof and Access Door Battery ConnectionTo Remove LP Fuel Tanks Verify Engine Oil LevelGenerator Controls and Features AB CControl Panel Controls and Features Generator from current overload at receptacleReceptacles Equipment Ground120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle Volt AC, 20 Amp, Duplex ReceptaclesConnecting Electrical Loads Operating Your GeneratorStarting the Engine Stopping the EngineTest Gfci Circuit Breaker During Generator UsePower Management Don’t Overload GeneratorCapacity ExampleMaintenance Schedule MaintenanceClean Debris General RecommendationsOil Oil RecommendationsChecking and Adding Oil Changing Engine Oil and FilterService Air Cleaner Elements To service the air cleaner elements, follow these stepsChanging Oil Filter Fill engine with oilService Spark Plug Charge BatteryCheck Valve Clearance Engine Air Cooling SystemService Battery StorageTroubleshooting Problem Cause CorrectionProduct Specifications Replacement PartsMaintenance Items EngineWarranted Parts Owner’s Warranty ResponsibilitiesLength of Coverage No Charge Maintenance Consequential CoverageClaims and Coverage Exclusions Warranty Period This page reserved Dónde encontrarnos Utilización del generador Montaje/instalaciónPlan de mantenimiento Símbolos de peligro y sus significados Normas de seguridadDescarga eléctrica El generador produce voltaje peligroso Cuando ajuste o repare su generador Descripción del equipoCuando pruebe la bujía del motor Protección contra los fallos de conexión a tierra Conexión al sistema eléctrico de un edificioResponsabilidades del cliente El sistema de combustible gaseosoMontaje/instalación Contenido del paqueteElevación del generador Ubicación del generadorMontaje de la varilla de fijación del depósito Herramientas necesariasUnión de los soportes de montaje Instalación del depósito de combustible LP Para instalar los depósitos de combustible LPComprobación de fugas en el circuito de combustible Cree una mezcla de agua y jabón lavavajillas al 50%Para retirar los depósitos de combustible Comprobar el nivel de aceite del motorTecho y puerta de acceso extraíbles Conexión de la bateríaControles y características del generador Este manual para futuras consultasTerminal de tierra del equipo- Para la conexión a Tierra del generadorControles y características del panel de control Tomas eléctricas Equipo de tierraDispositivo de seguridad de 120/240 V, 30 a Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 aUtilización del generador Encendido del motorConexión de cargas eléctricas Parada del MotorCompruebe su disyuntor Gfci Durante el uso del generadorNo sobrecargar el generador CapacidadEjemplo Control de la energíaPlan de mantenimiento Recomendaciones generalesControl de emisiones MantenimientoAceite Recomendaciones sobre el aceiteComprobar y añadir aceite Cambio del aceite del motor y del filtroElementos del filtro de aire Cambio del filtro de aceiteRellene el motor con aceite Para revisar el filtro de aire, siga estos pasosRevise la bujía Comprobación de holgura de la válvulaSistema de refrigeración de aire Carga de la bateríaAlmacenamiento Servicio de la bateríaAbra el panel de control Resolución de problemas NotasEspecificaciones del producto Piezas de repuestoArtículos para el mantenimiento MotorPiezas garantizadas Responsabilidades de la garantía del propietarioDuración de la cobertura Servicio gratuito Solicitudes y exclusiones de coberturaMantenimiento Cobertura de daños derivadosPeríodo DE Garantía Esta página está reservada Comment nous joindre Assemblage/Installation Fonctions et commandes de la génératriceRègles de sécurité Mise en marche de votre génératriceMot signal Danger , Mise EN Garde Symboles de risque et leur significationRègles de sécurité Lors du réglage ou des réparations de votre génératrice Lors de tests d’allumage du moteurMise EN Garde Description de l’ÈquipementProtection contre les fuites de terre Branchements au système électrique d’un édificeResponsabilités du client Le système de combustible gazeuxAssemblage/Installation Emplacement de la génératriceContenu de l’expédition Soulèvement de la génératriceFixation des ensemble les berceaux de montage Outils nécessairesFixation de la tige de retenue pour réservoir Installation du réservoir de combustible PL Pour installer les réservoirs de combustible PLVérification de fuite du système de combustible Le gaz propane est extrêmement inflammable et explosifToit amovible et porte d’accès Vérifiez le niveau d’huile du moteurBranchement de la batterie Fonctions et commandes de la génératrice Conservez ce manuel pour à des fins de référenceBorne de mise à la terre d’équipement- Connectez ici La génératrice à la mise à la terreFonctions et commandes du tableau de commande Prises Mise à la terre de l’équipementPrise verrouillable de 120/240 volts C.A., 30 a Prises doubles de 120 volts C.A., 20 aMise en marche de votre génératrice Démarrage du moteurRaccordement de charges électriques Arrêt du moteur La position Off gauche et ensuite à la position On droite Mise à l’essai du disjoncteur Gfci Pendant le fonctionnement de la génératrice Ne surchargez pas votre génératrice CapacitéExemple Gestion de l’énergieRecommandations générales Calendrier d’entretienContrôle des émissions EntretienHuile Changement du filtre à huile Entretien des éléments filtrantsRemplissez l’huile dans le moteur Remplacement des boyaux d’alimentation et du régulateur Entretien de la bougie d’allumageVérification du jeu des soupapes Système de refroidissement à air du moteurEntretien de la batterie EntreposageEntretenez et remplacez la batterie au besoin Assurez-vous que la soupape d’arrêt du réservoir est ferméeDépannage RemarquesCaractéristiques du produit Pièces de rechangeArticles d’entretien Pression d’alimentation enPièces garanties Durée de la couvertureConnecteurs et dispositifs Aucun frais Réclamations et exclusions de couvertureEntretien Couverture indirectePériode DE Garantie