Briggs & Stratton 40248 Especificaciones del producto, Piezas de repuesto, Motor

Page 53

Especificaciones del producto

Máxima Potencia Nominal (PL*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,0 kW Corriente de carga máxima:

a 240 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29,1 A a 120 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58,2 A Tensión nominal CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120/240 V Frecuencia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz a 3600 rpm Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monofásico Factor de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,0 Presión del suministro de combustible PL . . . . . . . .11-14 W.C. Presión del suministro de combustible GN . . . . . . . .5-14 W.C.

Condiciones normales

de funcionamiento . . . . . . . . .-28,8 °C(-20 ºF) a 40 °C (104 ºF)

Nivel de sonido

de salida . . . . . . . . . .81 dB(A) a 7 m (23 pies) a carga completa Peso con embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57,6 kg (280 libras)

*La potencia del gas natural dependerá del combustible específico, pero normalmente el generador disminuye entre el 10 y el 20% la potencia del gas PL. *Los valores de potencia nominal de un modelo de motor se establecen en primer lugar con el código J1940 (Procedimiento de valoración de potencia y par de pequeños motores, Revisión 2002-05) de la SAE (Society of Automotive Engineers, Sociedad de ingenieros de automoción). Dada la amplia variedad de productos que utilizan nuestros motores y la multitud de factores ambientales que pueden afectar a su funcionamiento, el motor que ha adquirido puede no llegar a desarrollar su potencia nominal cuando se utilice con un aparato mecánico (potencia real in situ). Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: diferencias de altitud, temperatura, presión barométrica, humedad, combustible, lubricación del motor, velocidad máxima controlada del motor, variaciones entre distintos motores del mismo modelo, diseño del equipo mecánico utilizado, manera de hacer funcionar el motor, rodaje del motor para reducir la fricción y limpiar las cámaras de combustión, ajustes de las válvulas y el carburador, etc. Los valores de potencia nominal también se pueden ajustar en función de las comparaciones con otros motores similares utilizados en aplicaciones similares, por lo que no coincidirán necesariamente con los valores que se obtienen al aplicar los códigos mencionados.

Motor

Diámetro de camisa . . . . . . . . . . . . . . .90,6 mm (3,56 pulgadas) Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,78 cm (3,06 pulgadas) Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .501 cc (30,59 pulgadas) Bujía

Tipo: . . . . . . . . . . . . . . . . . .Champion RC12YC o equivalente

Distancia entre electrodos: . . . . . . . .0,76 mm (0,03 pulgadas) Entrehierro del inducido: .0,25-0,36 mm (0,010-0,014 pulgadas)

Holgura de la válvula con muelles de válvula instalados y pistón de 6 mm (0,25 pulgadas) pasado el punto muerto superior de la carrera de compresión (comprobar con el motor en frío).

Admisión . . . . . . . . . . . . . .0,08-0,13 mm (0,003-0,014 pulgadas)

Escape . . . . . . . . . . . . . . . .0.13-0.18 mm (0,005-0,014 pulgadas)

Capacidad de aceite (sin filtro) . . . . . . . . . . . . . .1,4 l (48 onzas)

Tipo de aceite: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAE Sintético 5W-30

NOTA: Para que el rendimiento sea óptimo, la carga del generador no debe superar el 85% de la potencia nominal en vatios. La potencia del motor se reducirá un 3,5% por cada

300 m (1.000 pies) de altitud sobre el nivel del mar y un 1% por cada 5,6 °C (10 °F) por encima de 25 °C (77 °F). El funcionamiento será satisfactorio hasta un ángulo de inclinación de 15º.

Piezas de repuesto

Las piezas de recambio están disponibles en su distribuidor autorizado Briggs & Stratton. Todos llevan piezas Briggs & Stratton originales y están equipados con herramientas especiales de mantenimiento. Mecánicos profesionales aseguran un servicio de reparación experto de todos los productos Briggs & Stratton. Sólo a los distribuidores que se anuncien como “Briggs & Stratton autorizados” se les requiere que cumplan con los estándares de Briggs & Stratton.

Al adquirir un equipo con un motor Briggs & Stratton se le asegura un servicio de mantenimiento altamente profesional y de confianza en sus más de 30.000 puntos de distribución en el mundo, que incluyen más de 6.000 técnicos de mantenimiento.

Puede localizar su distribuidor Briggs & Stratton autorizado en nuestro mapa de distribuidores en nuestro sitio web www.briggsandstratton.com, o en la guía telefónica en “Motores”, “Generadores” u otras categorías similares.

Artículos para el mantenimiento

Muchos artículos prácticos y eficaces para el mantenimiento están disponibles en su distribuidor autorizado. Algunos de estos artículos incluyen:

Prefiltro

Aceite de motor

Bujía de resistencia

Cartucho del filtro de aire

Comprobador de bujía

Filtro de aceite

Juego de mantenimiento

Llave de bujía

Pintura de retoque

23

Image 53
Contents 040248 Revision Serial Number Engine Model Number Date Purchased Where to Find UsTable of Contents Fire Hot Surface Safety RulesHazard Symbols and Meanings Generator produces hazardous voltage Equipment Description When adjusting or making repairs to your generatorWhen testing for engine spark Connections to a Building’s Electrical System Ground Fault ProtectionCustomer’s Responsibilities Gaseous Fuel SystemShipment Contents Assembly/InstallationLifting the Generator Generator LocationRequired Tools Attach LP Fuel Tank Housing Pad PartsAttach Mounting Pads Together Attach Tank Hold-Down RodTo Install LP Fuel Tanks CD G Leak Testing Fuel SystemBattery Connection Removable Roof and Access DoorTo Remove LP Fuel Tanks Verify Engine Oil LevelAB C Generator Controls and FeaturesGenerator from current overload at receptacle Control Panel Controls and FeaturesEquipment Ground Receptacles120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle Volt AC, 20 Amp, Duplex ReceptaclesOperating Your Generator Connecting Electrical LoadsStarting the Engine Stopping the EngineDuring Generator Use Test Gfci Circuit BreakerDon’t Overload Generator Power ManagementCapacity ExampleMaintenance Maintenance ScheduleClean Debris General RecommendationsOil Recommendations OilChecking and Adding Oil Changing Engine Oil and FilterTo service the air cleaner elements, follow these steps Service Air Cleaner ElementsChanging Oil Filter Fill engine with oilCharge Battery Service Spark PlugCheck Valve Clearance Engine Air Cooling SystemStorage Service BatteryProblem Cause Correction TroubleshootingReplacement Parts Product SpecificationsMaintenance Items EngineLength of Coverage Owner’s Warranty ResponsibilitiesWarranted Parts Claims and Coverage Exclusions Maintenance Consequential CoverageNo Charge Warranty Period This page reserved Dónde encontrarnos Plan de mantenimiento Montaje/instalaciónUtilización del generador Descarga eléctrica Normas de seguridadSímbolos de peligro y sus significados El generador produce voltaje peligroso Cuando pruebe la bujía del motor Descripción del equipoCuando ajuste o repare su generador Conexión al sistema eléctrico de un edificio Protección contra los fallos de conexión a tierraResponsabilidades del cliente El sistema de combustible gaseosoContenido del paquete Montaje/instalaciónElevación del generador Ubicación del generadorUnión de los soportes de montaje Herramientas necesariasMontaje de la varilla de fijación del depósito Para instalar los depósitos de combustible LP Instalación del depósito de combustible LPCree una mezcla de agua y jabón lavavajillas al 50% Comprobación de fugas en el circuito de combustibleComprobar el nivel de aceite del motor Para retirar los depósitos de combustibleTecho y puerta de acceso extraíbles Conexión de la bateríaEste manual para futuras consultas Controles y características del generadorTerminal de tierra del equipo- Para la conexión a Tierra del generadorControles y características del panel de control Equipo de tierra Tomas eléctricasDispositivo de seguridad de 120/240 V, 30 a Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 aEncendido del motor Utilización del generadorConexión de cargas eléctricas Parada del MotorDurante el uso del generador Compruebe su disyuntor GfciCapacidad No sobrecargar el generadorEjemplo Control de la energíaRecomendaciones generales Plan de mantenimientoControl de emisiones MantenimientoRecomendaciones sobre el aceite AceiteComprobar y añadir aceite Cambio del aceite del motor y del filtroCambio del filtro de aceite Elementos del filtro de aireRellene el motor con aceite Para revisar el filtro de aire, siga estos pasosComprobación de holgura de la válvula Revise la bujíaSistema de refrigeración de aire Carga de la bateríaAbra el panel de control Servicio de la bateríaAlmacenamiento Notas Resolución de problemasPiezas de repuesto Especificaciones del productoArtículos para el mantenimiento MotorDuración de la cobertura Responsabilidades de la garantía del propietarioPiezas garantizadas Solicitudes y exclusiones de cobertura Servicio gratuitoMantenimiento Cobertura de daños derivadosPeríodo DE Garantía Esta página está reservada Comment nous joindre Fonctions et commandes de la génératrice Assemblage/InstallationRègles de sécurité Mise en marche de votre génératriceRègles de sécurité Symboles de risque et leur significationMot signal Danger , Mise EN Garde Lors de tests d’allumage du moteur Lors du réglage ou des réparations de votre génératriceDescription de l’Èquipement Mise EN GardeBranchements au système électrique d’un édifice Protection contre les fuites de terreResponsabilités du client Le système de combustible gazeuxEmplacement de la génératrice Assemblage/InstallationContenu de l’expédition Soulèvement de la génératriceFixation de la tige de retenue pour réservoir Outils nécessairesFixation des ensemble les berceaux de montage Pour installer les réservoirs de combustible PL Installation du réservoir de combustible PLLe gaz propane est extrêmement inflammable et explosif Vérification de fuite du système de combustibleBranchement de la batterie Vérifiez le niveau d’huile du moteurToit amovible et porte d’accès Conservez ce manuel pour à des fins de référence Fonctions et commandes de la génératriceBorne de mise à la terre d’équipement- Connectez ici La génératrice à la mise à la terreFonctions et commandes du tableau de commande Mise à la terre de l’équipement PrisesPrise verrouillable de 120/240 volts C.A., 30 a Prises doubles de 120 volts C.A., 20 aDémarrage du moteur Mise en marche de votre génératriceRaccordement de charges électriques Arrêt du moteurPendant le fonctionnement de la génératrice Mise à l’essai du disjoncteur GfciLa position Off gauche et ensuite à la position On droite Capacité Ne surchargez pas votre génératriceExemple Gestion de l’énergieCalendrier d’entretien Recommandations généralesContrôle des émissions EntretienHuile Remplissez l’huile dans le moteur Entretien des éléments filtrantsChangement du filtre à huile Entretien de la bougie d’allumage Remplacement des boyaux d’alimentation et du régulateurVérification du jeu des soupapes Système de refroidissement à air du moteurEntreposage Entretien de la batterieEntretenez et remplacez la batterie au besoin Assurez-vous que la soupape d’arrêt du réservoir est ferméeRemarques DépannagePièces de rechange Caractéristiques du produitArticles d’entretien Pression d’alimentation enConnecteurs et dispositifs Durée de la couverturePièces garanties Réclamations et exclusions de couverture Aucun fraisEntretien Couverture indirectePériode DE Garantie

40248 specifications

The Briggs & Stratton 40248 is a durable and efficient portable generator that has been designed to meet the demands of various outdoor activities, construction sites, and emergency backup power needs. With a reliable gasoline engine, the generator is capable of delivering solid performance in a wide range of applications.

One of the standout features of the Briggs & Stratton 40248 is its powerful 4500-watt surge and 3600-watt continuous output, providing ample power for essential appliances, tools, and equipment. This makes it an excellent choice for both recreational and emergency situations, ensuring that users have access to electricity when they need it most.

The generator is equipped with a reliable Ohv engine, known for its longevity and fuel efficiency. The 40248 includes a 3.5-gallon fuel tank, allowing for extended run times of up to 14 hours at a 25% load. This combination of powerful performance and efficient fuel consumption makes it an ideal option for long camping trips, outdoor events, or power outages.

In terms of portability, the Briggs & Stratton 40248 features an integrated handle and rugged wheels that make it easy to transport across various terrains. This enhanced mobility allows users to take the generator wherever it’s needed without hassle. Furthermore, its compact design ensures that it occupies minimal storage space.

Safety is a critical aspect of the Briggs & Stratton 40248, which includes features such as low oil shutdown to protect the engine from damage and overload protection to prevent equipment failure. These technologies ensure that your generator operates efficiently and safely, offering peace of mind to users.

The control panel is user-friendly, featuring multiple outlets including standard 120V outlets and a 12V automotive-style outlet, allowing for versatility in power options. This configuration makes it easy to connect various devices and enjoy uninterrupted power.

In summary, the Briggs & Stratton 40248 combines power, portability, and safety to deliver an outstanding generator for both recreational and emergency use. Its robust features, reliable engine, and user-oriented design make it a standout choice in the portable generator market, ensuring that users can meet their power needs confidently and conveniently. Whether powering tools on a job site or providing backup power during an outage, the 40248 excels in various environments.