Briggs & Stratton 40248 manuel dutilisation Assemblage/Installation, Contenu de l’expédition

Page 64

Assemblage/Installation

Votre génératrice sera prête pour utilisation dès que vous aurez installé les composants du bâti pour réservoir de combustible PL, fait les raccordements d’alimentation de combustible appropriés et vérifié si le niveau d’huile est adéquat.

MISE EN GARDE

Toute tentative de démarrer le moteur sans vérifier s’il a été entretenu de façon appropriée avec l’huile recommandée risque d’entraîner une panne de l’équipement.

Reportez-vous à Entretien au sujet du remplissage de l’huile.

La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont entraînés par le non-respect de cette directive.

Si vous éprouvez des problèmes avec l’assemblage de votre génératrice, veuillez appeler le service de dépannage de génératrice au 1-800-743-4115. Si vous appelez pour obtenir de l’assistance, ayez en main le numéro de modèle, le numéro de série et de révision que vous trouverez sur l’étiquette de données. Voir “Fonctions et commandes de la génératrice“ pour déterminer l’emplacement de l’étiquette de données.

Contenu de l’expédition

La génératrice est livrée avec les éléments suivants :

Berceau de montage préfixé à la génératrice

Assemblage du support du bâti pour réservoir d’alimentation de combustible PL préfixé au berceau de montage

Assemblage du boyau d’alimentation et du régulateur préfixé à la génératrice

Couvercle contre les intempéries pour le réservoir d’alimentation de combustible PL

Sac contenant la quincaillerie de raccord du réservoir d’alimentation de combustible PL

Manuel d’utilisation

Batterie

Bac de vidange d’huile

Peinture de retouche

Un fusible de rechange de 15 A

Trousse de conversion au GN

Vous devez vous procurer deux réservoirs de 20 lb plein de combustible DOT PL qui sont munis d’un dispositif de prévention de remplissage excessif (OPD) homologué.

Soulèvement de la génératrice

MISE EN GARDE La génératrice pèse plus de 280 livres (130 kg). Il faut utiliser des outils et de l’équipement appropriés et recourir à un personnel qualifié pour chacune des phases de manipulation et de déplacement de la génératrice. Chaque réservoir plein de combustible PL pèse plus de 20 lb (9 kg).

MISE EN GARDE NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure, car cela endommagera la génératrice.

Il y a des pochettes de levage dans chaque coin, entre la base de la génératrice et son berceau de montage. Voir “Fonctions et commandes de la génératrice” pour déterminer les emplacements. À l’aide de la peinture pour retouche fournie, effectuez les retouches de peinture pour toute surface écaillée.

Emplacement de la génératrice

Tenez compte des facteurs suivants lorsque vous déterminez l’emplacement approprié de l’utilisation de la génératrice:

Installez l’unité à l’extérieur sur une surface plane de niveau et comportant suffisamment d’espace pour assurer une ventilation appropriée. Ceci permettra la dispersion des gaz d’échappement mortels. N’installez PAS la génératrice dans un endroit où les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et pénétrer ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui pourraient être occupés.

AVERTISSEMENT

Le fonctionnement de la génératrice dégage du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et mortel.

L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des nausées, l’évanouissement ou la mort.

Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur.

Assurez-vous que les gaz d’échappement ne puissent entrer dans un espace restreint par une fenêtre, une porte, une prise d’aération ou une autre ouverture.

NE faites PAS fonctionner la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment ou d’un lieu clos, (même si les portes et fenêtres sont ouvertes) incluant le compartiment de la génératrice d’un véhicule de plaisance.

Assurez-vous que les gaz d’échappement ne puissent entrer par une fenêtre, une porte, une prise d’aération ou une autre ouverture qui pourrait leur permettre de s’accumuler dans un espace restreint (Figure 1). Tenez aussi compte des vents dominants et des courants d’air au moment de choisir l’endroit où vous installerez la génératrice.

A

Figure 1 — Dégagements de la génératrice

A - Ouverture pour les gaz d’échappement

L’unité doit avoir un dégagement d’au moins 1,52 m (5 pi) tout autour du boîtier et du bâti pour réservoir de combustible PL, y compris au-dessus. Ceci réduira le risque d’allumage de la chaleur et des gaz d’échappement aux environs de matériau combustible et fournira un dégagement adéquat pour le refroidissement et l’entretien de la génératrice.

AVERTISSEMENT

La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir de combustible PL et entraîner un incendie.

Laissez un dégagement d’au moins 1,52 m (5 pi) tout autour de la génératrice, y compris au-dessus.

6www.briggsandstratton.com

Image 64
Contents 040248 Where to Find Us Revision Serial Number Engine Model Number Date PurchasedTable of Contents Hazard Symbols and Meanings Safety RulesFire Hot Surface Generator produces hazardous voltage When testing for engine spark When adjusting or making repairs to your generatorEquipment Description Ground Fault Protection Connections to a Building’s Electrical SystemCustomer’s Responsibilities Gaseous Fuel SystemAssembly/Installation Shipment ContentsLifting the Generator Generator LocationAttach LP Fuel Tank Housing Pad Parts Required ToolsAttach Mounting Pads Together Attach Tank Hold-Down RodTo Install LP Fuel Tanks Leak Testing Fuel System CD GRemovable Roof and Access Door Battery ConnectionTo Remove LP Fuel Tanks Verify Engine Oil LevelGenerator Controls and Features AB CControl Panel Controls and Features Generator from current overload at receptacleReceptacles Equipment Ground120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle Volt AC, 20 Amp, Duplex ReceptaclesConnecting Electrical Loads Operating Your GeneratorStarting the Engine Stopping the EngineTest Gfci Circuit Breaker During Generator UsePower Management Don’t Overload GeneratorCapacity ExampleMaintenance Schedule MaintenanceClean Debris General RecommendationsOil Oil RecommendationsChecking and Adding Oil Changing Engine Oil and FilterService Air Cleaner Elements To service the air cleaner elements, follow these stepsChanging Oil Filter Fill engine with oilService Spark Plug Charge BatteryCheck Valve Clearance Engine Air Cooling SystemService Battery StorageTroubleshooting Problem Cause CorrectionProduct Specifications Replacement PartsMaintenance Items EngineWarranted Parts Owner’s Warranty ResponsibilitiesLength of Coverage No Charge Maintenance Consequential CoverageClaims and Coverage Exclusions Warranty Period This page reserved Dónde encontrarnos Utilización del generador Montaje/instalaciónPlan de mantenimiento Símbolos de peligro y sus significados Normas de seguridadDescarga eléctrica El generador produce voltaje peligroso Cuando ajuste o repare su generador Descripción del equipoCuando pruebe la bujía del motor Protección contra los fallos de conexión a tierra Conexión al sistema eléctrico de un edificioResponsabilidades del cliente El sistema de combustible gaseosoMontaje/instalación Contenido del paqueteElevación del generador Ubicación del generadorMontaje de la varilla de fijación del depósito Herramientas necesariasUnión de los soportes de montaje Instalación del depósito de combustible LP Para instalar los depósitos de combustible LPComprobación de fugas en el circuito de combustible Cree una mezcla de agua y jabón lavavajillas al 50%Para retirar los depósitos de combustible Comprobar el nivel de aceite del motorTecho y puerta de acceso extraíbles Conexión de la bateríaControles y características del generador Este manual para futuras consultasTerminal de tierra del equipo- Para la conexión a Tierra del generadorControles y características del panel de control Tomas eléctricas Equipo de tierraDispositivo de seguridad de 120/240 V, 30 a Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 aUtilización del generador Encendido del motorConexión de cargas eléctricas Parada del MotorCompruebe su disyuntor Gfci Durante el uso del generadorNo sobrecargar el generador CapacidadEjemplo Control de la energíaPlan de mantenimiento Recomendaciones generalesControl de emisiones MantenimientoAceite Recomendaciones sobre el aceiteComprobar y añadir aceite Cambio del aceite del motor y del filtroElementos del filtro de aire Cambio del filtro de aceiteRellene el motor con aceite Para revisar el filtro de aire, siga estos pasosRevise la bujía Comprobación de holgura de la válvulaSistema de refrigeración de aire Carga de la bateríaAlmacenamiento Servicio de la bateríaAbra el panel de control Resolución de problemas NotasEspecificaciones del producto Piezas de repuestoArtículos para el mantenimiento MotorPiezas garantizadas Responsabilidades de la garantía del propietarioDuración de la cobertura Servicio gratuito Solicitudes y exclusiones de coberturaMantenimiento Cobertura de daños derivadosPeríodo DE Garantía Esta página está reservada Comment nous joindre Assemblage/Installation Fonctions et commandes de la génératriceRègles de sécurité Mise en marche de votre génératriceMot signal Danger , Mise EN Garde Symboles de risque et leur significationRègles de sécurité Lors du réglage ou des réparations de votre génératrice Lors de tests d’allumage du moteurMise EN Garde Description de l’ÈquipementProtection contre les fuites de terre Branchements au système électrique d’un édificeResponsabilités du client Le système de combustible gazeuxAssemblage/Installation Emplacement de la génératriceContenu de l’expédition Soulèvement de la génératriceFixation des ensemble les berceaux de montage Outils nécessairesFixation de la tige de retenue pour réservoir Installation du réservoir de combustible PL Pour installer les réservoirs de combustible PLVérification de fuite du système de combustible Le gaz propane est extrêmement inflammable et explosifToit amovible et porte d’accès Vérifiez le niveau d’huile du moteurBranchement de la batterie Fonctions et commandes de la génératrice Conservez ce manuel pour à des fins de référenceBorne de mise à la terre d’équipement- Connectez ici La génératrice à la mise à la terreFonctions et commandes du tableau de commande Prises Mise à la terre de l’équipementPrise verrouillable de 120/240 volts C.A., 30 a Prises doubles de 120 volts C.A., 20 aMise en marche de votre génératrice Démarrage du moteurRaccordement de charges électriques Arrêt du moteurLa position Off gauche et ensuite à la position On droite Mise à l’essai du disjoncteur GfciPendant le fonctionnement de la génératrice Ne surchargez pas votre génératrice CapacitéExemple Gestion de l’énergieRecommandations générales Calendrier d’entretienContrôle des émissions EntretienHuile Changement du filtre à huile Entretien des éléments filtrantsRemplissez l’huile dans le moteur Remplacement des boyaux d’alimentation et du régulateur Entretien de la bougie d’allumageVérification du jeu des soupapes Système de refroidissement à air du moteurEntretien de la batterie EntreposageEntretenez et remplacez la batterie au besoin Assurez-vous que la soupape d’arrêt du réservoir est ferméeDépannage RemarquesCaractéristiques du produit Pièces de rechangeArticles d’entretien Pression d’alimentation enPièces garanties Durée de la couvertureConnecteurs et dispositifs Aucun frais Réclamations et exclusions de couvertureEntretien Couverture indirectePériode DE Garantie

40248 specifications

The Briggs & Stratton 40248 is a durable and efficient portable generator that has been designed to meet the demands of various outdoor activities, construction sites, and emergency backup power needs. With a reliable gasoline engine, the generator is capable of delivering solid performance in a wide range of applications.

One of the standout features of the Briggs & Stratton 40248 is its powerful 4500-watt surge and 3600-watt continuous output, providing ample power for essential appliances, tools, and equipment. This makes it an excellent choice for both recreational and emergency situations, ensuring that users have access to electricity when they need it most.

The generator is equipped with a reliable Ohv engine, known for its longevity and fuel efficiency. The 40248 includes a 3.5-gallon fuel tank, allowing for extended run times of up to 14 hours at a 25% load. This combination of powerful performance and efficient fuel consumption makes it an ideal option for long camping trips, outdoor events, or power outages.

In terms of portability, the Briggs & Stratton 40248 features an integrated handle and rugged wheels that make it easy to transport across various terrains. This enhanced mobility allows users to take the generator wherever it’s needed without hassle. Furthermore, its compact design ensures that it occupies minimal storage space.

Safety is a critical aspect of the Briggs & Stratton 40248, which includes features such as low oil shutdown to protect the engine from damage and overload protection to prevent equipment failure. These technologies ensure that your generator operates efficiently and safely, offering peace of mind to users.

The control panel is user-friendly, featuring multiple outlets including standard 120V outlets and a 12V automotive-style outlet, allowing for versatility in power options. This configuration makes it easy to connect various devices and enjoy uninterrupted power.

In summary, the Briggs & Stratton 40248 combines power, portability, and safety to deliver an outstanding generator for both recreational and emergency use. Its robust features, reliable engine, and user-oriented design make it a standout choice in the portable generator market, ensuring that users can meet their power needs confidently and conveniently. Whether powering tools on a job site or providing backup power during an outage, the 40248 excels in various environments.