Briggs & Stratton 40248 manuel dutilisation Mise EN Garde, Description de l’Èquipement

Page 62

AVERTISSEMENT

Cette génératrice ne satisfait pas aux normes U. S. Coast Guard Regulation 33CFR-183 et ne doit pas être utilisée pour des applications marines.

L’omission d’utiliser une génératrice appropriée et approuvée par U. S. Coast Guard pourrait entraîner la mort ou des blessures corporelles et/ou des dommages matériels.

MISE EN GARDE

Des vitesses de fonctionnement excessivement élevées peuvent causer des blessures ou endommager la génératrice.

Des vitesses excessivement lentes produisent une charge importante.

POUR USAGE RÉSIDENTIEL SEULEMENT. NE PAS utiliser cette génératrice pour d'autres usages que celle pour laquelle elle a été conçue.

NE modifiez PAS la vitesse régulée du moteur. La génératrice fournit une fréquence et une tension appropriée lorsque la vitesse du moteur est régulée.

NE modifiez PAS la génératrice, d’aucune façon.

MISE EN GARDE

L’application de charges supérieures à la capacité de puissance/tension de la génératrice peut endommager celle-ci et/ou les appareils électriques qui y sont branchés.

Voir "Ne surchargez pas votre génératrice".

Démarrez la génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant de connecter des charges électriques.

Connectez les charges électriques alors qu’elles sont en position OFF, puis placez-les en position ON pour utilisation.

Placez les charges électriques en position OFF et déconnectez-les de la génératrice avant d’arrêter la génératrice.

MISE EN GARDE

Le traitement inadéquat de la génératrice peut l’endommager et réduire sa durée de vie utile.

Utilisez la génératrice seulement pour les utilisations pour lesquelles elle est conçue.

Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue de cet appareil, consultez votre détaillant ou communiquez avec Briggs and Stratton.

Utilisez la génératrice seulement sur une surface de niveau.

Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats sont nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.

La porte d’accès et le toit doivent être installés lorsque l’unité est en marche.

N’exposez PAS la génératrice à l’humidité excessive, à la poussière, aux saletés ou aux vapeurs corrosives.

En dépit de la conception sécuritaire de la génératrice, le fait d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être négligent peut causer des blessures et la mort.

Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.

NE démarrez JAMAIS le moteur sans son filtre à air ou sans le couvercle du filtre à air.

N’insérez AUCUN objet dans les fentes de refroidissement.

N’utilisez PAS la génératrice ni aucune partie de celle-ci comme palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer des contraintes et briser des pièces. Cela peut résulter en des conditions de fonctionnement dangereuses à cause d’une fuite de gaz d’échappement, de combustible, d’huile, etc.

Si les appareils branchés surchauffent, éteignez-les et déconnectez-les de la génératrice.

Arrêter la génératrice si :

-une perte de tension survient à la sortie;

-l’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des flammes; -l’unité vibre excessivement.

Description de l’Èquipement

Lisez bien ce manuel et familiarisez-vous avec votre génératrice. Sachez à quoi elle peut servir, ses limites et les dangers qui y sont associés.

La génératrice est entraînée par moteur, à champ tournant, produisant du courant alternatif (C.A.). Elle a été conçue pour alimenter les circuits d’éclairage compatibles, les électroménagers, les outils et les moteurs. Le champ tournant de la génératrice est entraîné par un moteur à cylindre unique tournant à environ 3600 tr/min. La génératrice fonctionne avec du gaz propane liquéfié (PL). Elle peut également fonctionner au gaz naturel (GN) seulement après une conversion effectuée par un technicien professionnel qualifié en combustibles gazeux.

Cette génératrice comprend une protection de prise de type GFCI (disjoncteur de fuite de terre) et son neutre est raccordé à la terre, afin de répondre aux normes de l’OSHA sur les chantiers de construction.

DANGER

Le GFCI ne sera pas en fonction, si le raccordement du neutre est enlevé.

N’enlevez PAS le raccordement du neutre.

L’enlèvement du raccordement du neutre pourrait entraîner la mort, des blessures corporelles ou des dommages matériels.

Cette génératrice ne fonctionne pas si elle est branchée à un commutateur de transfert à 2 bornes puisque l’interrupteur de l’alimentation de service est aussi raccordé à la terre. Lorsque la génératrice et l’interrupteur de l’alimentation de service de la résidence ou de l’édifice ont tous deux le neutre raccordé à la terre, le disjoncteur GFCI de la génératrice s’ouvre et coupe le courant vers les prises.

Le commutateur neutre de transfert DOIT être utilisé si la génératrice est connectée au système électrique de l’édifice.

Ce produit est conçu pour être utilisé en tant que source d’alimentation temporaire toutes saisons pour une résidence. Il a la capacité d’alimenter des charges comme du chauffage, des systèmes de réfrigération et des systèmes de communication. Ce produit ne se qualifie pas comme génératrice d’urgence tel que défini par la NFPA 70 (NEC). NE PAS utiliser cette génératrice pour d’autres usages que celle pour laquelle elle a été conçue.

Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements contenus dans ce manuel soient exacts et à jour. Toutefois, le fabricant se réserve le droit de changer, de modifier ou encore d’améliorer la génératrice et cette documentation en tout temps, et ce, sans préavis.

4www.briggsandstratton.com

Image 62
Contents 040248 Where to Find Us Revision Serial Number Engine Model Number Date PurchasedTable of Contents Fire Hot Surface Safety RulesHazard Symbols and Meanings Generator produces hazardous voltage Equipment Description When adjusting or making repairs to your generatorWhen testing for engine spark Customer’s Responsibilities Ground Fault ProtectionConnections to a Building’s Electrical System Gaseous Fuel SystemLifting the Generator Assembly/InstallationShipment Contents Generator LocationAttach Mounting Pads Together Attach LP Fuel Tank Housing Pad PartsRequired Tools Attach Tank Hold-Down RodTo Install LP Fuel Tanks Leak Testing Fuel System CD GTo Remove LP Fuel Tanks Removable Roof and Access DoorBattery Connection Verify Engine Oil LevelGenerator Controls and Features AB CControl Panel Controls and Features Generator from current overload at receptacle120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle ReceptaclesEquipment Ground Volt AC, 20 Amp, Duplex ReceptaclesStarting the Engine Connecting Electrical LoadsOperating Your Generator Stopping the EngineTest Gfci Circuit Breaker During Generator UseCapacity Power ManagementDon’t Overload Generator ExampleClean Debris Maintenance ScheduleMaintenance General RecommendationsChecking and Adding Oil OilOil Recommendations Changing Engine Oil and FilterChanging Oil Filter Service Air Cleaner ElementsTo service the air cleaner elements, follow these steps Fill engine with oilCheck Valve Clearance Service Spark PlugCharge Battery Engine Air Cooling SystemService Battery StorageTroubleshooting Problem Cause CorrectionMaintenance Items Product SpecificationsReplacement Parts EngineLength of Coverage Owner’s Warranty ResponsibilitiesWarranted Parts Claims and Coverage Exclusions Maintenance Consequential CoverageNo Charge Warranty Period This page reserved Dónde encontrarnos Plan de mantenimiento Montaje/instalaciónUtilización del generador Descarga eléctrica Normas de seguridadSímbolos de peligro y sus significados El generador produce voltaje peligroso Cuando pruebe la bujía del motor Descripción del equipoCuando ajuste o repare su generador Responsabilidades del cliente Protección contra los fallos de conexión a tierraConexión al sistema eléctrico de un edificio El sistema de combustible gaseosoElevación del generador Montaje/instalaciónContenido del paquete Ubicación del generadorUnión de los soportes de montaje Herramientas necesariasMontaje de la varilla de fijación del depósito Instalación del depósito de combustible LP Para instalar los depósitos de combustible LPComprobación de fugas en el circuito de combustible Cree una mezcla de agua y jabón lavavajillas al 50%Techo y puerta de acceso extraíbles Para retirar los depósitos de combustibleComprobar el nivel de aceite del motor Conexión de la bateríaTerminal de tierra del equipo- Para la conexión a Controles y características del generadorEste manual para futuras consultas Tierra del generadorControles y características del panel de control Dispositivo de seguridad de 120/240 V, 30 a Tomas eléctricasEquipo de tierra Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 aConexión de cargas eléctricas Utilización del generadorEncendido del motor Parada del MotorCompruebe su disyuntor Gfci Durante el uso del generadorEjemplo No sobrecargar el generadorCapacidad Control de la energíaControl de emisiones Plan de mantenimientoRecomendaciones generales MantenimientoComprobar y añadir aceite AceiteRecomendaciones sobre el aceite Cambio del aceite del motor y del filtroRellene el motor con aceite Elementos del filtro de aireCambio del filtro de aceite Para revisar el filtro de aire, siga estos pasosSistema de refrigeración de aire Revise la bujíaComprobación de holgura de la válvula Carga de la bateríaAbra el panel de control Servicio de la bateríaAlmacenamiento Resolución de problemas NotasArtículos para el mantenimiento Especificaciones del productoPiezas de repuesto MotorDuración de la cobertura Responsabilidades de la garantía del propietarioPiezas garantizadas Mantenimiento Servicio gratuitoSolicitudes y exclusiones de cobertura Cobertura de daños derivadosPeríodo DE Garantía Esta página está reservada Comment nous joindre Règles de sécurité Assemblage/InstallationFonctions et commandes de la génératrice Mise en marche de votre génératriceRègles de sécurité Symboles de risque et leur significationMot signal Danger , Mise EN Garde Lors du réglage ou des réparations de votre génératrice Lors de tests d’allumage du moteurMise EN Garde Description de l’ÈquipementResponsabilités du client Protection contre les fuites de terreBranchements au système électrique d’un édifice Le système de combustible gazeuxContenu de l’expédition Assemblage/InstallationEmplacement de la génératrice Soulèvement de la génératriceFixation de la tige de retenue pour réservoir Outils nécessairesFixation des ensemble les berceaux de montage Installation du réservoir de combustible PL Pour installer les réservoirs de combustible PLVérification de fuite du système de combustible Le gaz propane est extrêmement inflammable et explosifBranchement de la batterie Vérifiez le niveau d’huile du moteurToit amovible et porte d’accès Borne de mise à la terre d’équipement- Connectez ici Fonctions et commandes de la génératriceConservez ce manuel pour à des fins de référence La génératrice à la mise à la terreFonctions et commandes du tableau de commande Prise verrouillable de 120/240 volts C.A., 30 a PrisesMise à la terre de l’équipement Prises doubles de 120 volts C.A., 20 aRaccordement de charges électriques Mise en marche de votre génératriceDémarrage du moteur Arrêt du moteurPendant le fonctionnement de la génératrice Mise à l’essai du disjoncteur GfciLa position Off gauche et ensuite à la position On droite Exemple Ne surchargez pas votre génératriceCapacité Gestion de l’énergieContrôle des émissions Recommandations généralesCalendrier d’entretien EntretienHuile Remplissez l’huile dans le moteur Entretien des éléments filtrantsChangement du filtre à huile Vérification du jeu des soupapes Remplacement des boyaux d’alimentation et du régulateurEntretien de la bougie d’allumage Système de refroidissement à air du moteurEntretenez et remplacez la batterie au besoin Entretien de la batterieEntreposage Assurez-vous que la soupape d’arrêt du réservoir est ferméeDépannage RemarquesArticles d’entretien Caractéristiques du produitPièces de rechange Pression d’alimentation enConnecteurs et dispositifs Durée de la couverturePièces garanties Entretien Aucun fraisRéclamations et exclusions de couverture Couverture indirectePériode DE Garantie

40248 specifications

The Briggs & Stratton 40248 is a durable and efficient portable generator that has been designed to meet the demands of various outdoor activities, construction sites, and emergency backup power needs. With a reliable gasoline engine, the generator is capable of delivering solid performance in a wide range of applications.

One of the standout features of the Briggs & Stratton 40248 is its powerful 4500-watt surge and 3600-watt continuous output, providing ample power for essential appliances, tools, and equipment. This makes it an excellent choice for both recreational and emergency situations, ensuring that users have access to electricity when they need it most.

The generator is equipped with a reliable Ohv engine, known for its longevity and fuel efficiency. The 40248 includes a 3.5-gallon fuel tank, allowing for extended run times of up to 14 hours at a 25% load. This combination of powerful performance and efficient fuel consumption makes it an ideal option for long camping trips, outdoor events, or power outages.

In terms of portability, the Briggs & Stratton 40248 features an integrated handle and rugged wheels that make it easy to transport across various terrains. This enhanced mobility allows users to take the generator wherever it’s needed without hassle. Furthermore, its compact design ensures that it occupies minimal storage space.

Safety is a critical aspect of the Briggs & Stratton 40248, which includes features such as low oil shutdown to protect the engine from damage and overload protection to prevent equipment failure. These technologies ensure that your generator operates efficiently and safely, offering peace of mind to users.

The control panel is user-friendly, featuring multiple outlets including standard 120V outlets and a 12V automotive-style outlet, allowing for versatility in power options. This configuration makes it easy to connect various devices and enjoy uninterrupted power.

In summary, the Briggs & Stratton 40248 combines power, portability, and safety to deliver an outstanding generator for both recreational and emergency use. Its robust features, reliable engine, and user-oriented design make it a standout choice in the portable generator market, ensuring that users can meet their power needs confidently and conveniently. Whether powering tools on a job site or providing backup power during an outage, the 40248 excels in various environments.