Briggs & Stratton 40248 Protection contre les fuites de terre, Responsabilités du client

Page 63

Protection contre les fuites de terre

Les prises de la génératrice sont protégées par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). Ce dispositif (GFCI) répond aux codes fédéraux, provinciaux et locaux.

Le disjoncteur GFCI protège contre les chocs électriques qui pourraient se produire si votre corps devient un conducteur d’électricité à la terre. Cela pourrait se produire si vous touchez un appareil ou un fil chargé ou êtes en contact avec de la plomberie ou tout autre élément mis à la terre.

Si une personne subit un choc électrique de ce type alors qu’elle est protégée par un disjoncteur GFCI, il se peut qu’elle sente un choc mais le GFCI devrait couper le courant assez rapidement pour qu’elle ne subisse aucune blessure électrique grave, s’il s’agit d’une personne en santé.

AVERTISSEMENT

La génératrice produit un courant et une tension dangereuse.

Tout contact simultané avec le conducteur principal et le conducteur neutre peut causer un choc électrique ou des brûlures même si le circuit est protégé par un CFCI.

Avant d’utiliser la prise CFCI, TOUJOURS appuyer sur le bouton d’essai pour s’assurer qu’il fonctionne.

Branchements au système électrique d’un édifice

Les raccordements de cette génératrice à un système électrique d’un édifice doivent être exécutés par des électriciens qualifiés par l’entremise d’un commutateur neutre de transfert. Il faut que l’alimentation de la génératrice soit isolée de l’alimentation de service et que le branchement soit conforme à toute la législation applicable et à tous les codes de l’électricité.

IMPORTANT: Un commutateur neutre de transfert DOIT être utilisé lors de la permutation entre le service d’alimentation électrique et la génératrice.

Responsabilités du client

Si vous envisagez l’installation d’un système d’un commutateur de transfert, vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans ce manuel.

Établissez un programme díentretien, de soins et d’utilisation régulier de votre génératrice, tel qu’indiqué dans ce manuel.

Débranchez et entreposez TOUJOURS à l’intérieur le cordon d’alimentation utilisé pour se brancher à la génératrice et la boîte de raccordement de prises lorsque la génératrice n’est pas utilisée.

Afin de vous aider à faire des choix avisés et à communiquer efficacement avec líentrepreneur qui procédera à líinstallation.

Veuillez lire avec soin la section Assemblage dans le présent manuel avant de commencer l’installation de votre génératrice.

Pour assurer une installation adéquate, veuillez contacter le magasin qui vous a vendu votre génératrice, votre distributeur Briggs & Stratton, un électricien professionnel qualifié ou votre fournisseur de services d’électricité.

Si l’installation des raccords permanents de combustible

àla génératrice n’est pas effectuée par un technicien professionnel qualifié en combustibles gazeux, la garantie de la génératrice sera ANNULÉE.

Si des raccordements électriques permanents sont installés sur la génératrice, la garantie de la génératrice sera ANNULÉE.

AVERTISSEMENT

Seuls les électriciens et les techniciens en combustibles gazeux qualifiés peuvent procéder à une conversion de combustible et aux raccords permanents de cette génératrice. Chaque installation doit être conforme aux codes de sécurité applicables, ainsi qu’aux normes et à la réglementation.

Le système de combustible gazeux

La génératrice a été réglée en usine pour fonctionner au gaz de pétrole liquéfié. Si la génératrice fonctionne au gaz naturel, le moteur devra être reconfiguré en utilisant la trousse de conversion incluse. Communiquez avec un technicien professionnel qualifié en combustibles gazeux pour installer cette trousse.

AVERTISSEMENT

Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement inflammables et explosifs.

Un incendie ou une explosion peut causer des brûlures graves ou la mort.

Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air et s’accumule près du sol.

Le gaz naturel est plus léger que l’air et s’accumule en hauteur.

La plus petite étincelle peut enflammer ces combustibles et causer une explosion.

SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ Fermez l'alimentation en combustible à la génératrice à la source du réservoir de combustible PL.

Si l'odeur persiste, quittez les lieux et contactez votre détaillant de combustible ou le service des incendies.

En ce qui a trait aux systèmes bi-énergie inviolables, le moteur de la génératrice est conçu avec un système du mélangeur de combustible qui satisfait aux spécifications de la California Air Resources Board. L’unité fonctionnera avec le gaz naturel ou au vapeur de propane liquéfié.

Utilisez un combustible propre et sec, libre de toute humidité ou de dépôts. L’utilisation de combustible à l’extérieur des plages de valeurs recommandées pourrait causer des problèmes de performance :

L’utilisation du gaz commercial de pétrole liquéfié (GPL) de classe HD5, ayant une énergie combustible minimum de

2 500 Btu/pi3 à teneur maximum de 5 % de propylène et de butane et de 2,5 % de gaz plus lourds et une teneur minimum en propane de 90 %, convient.

Voir "Spécifications" de pression d’alimentation en combustible.

Consommation de combustible

Voir le tableau suivant pour les exigences en matière d'alimentation en combustible à demi charge et à pleine charge pour le gaz naturel et le gaz de pétrole liquéfié PL.

Gaz naturel*

Vapeur PL**

 

 

 

 

½ charge

Pleine charge

½ charge

Pleine charge

 

 

 

 

80

137

33

56

 

 

 

 

*= Gaz naturel en pieds cubes par heure (PCH)

** = PL Vapeur en pieds cubes par heure (PCH)

Exigences en matière d'alimentation en combustible

5

Image 63
Contents 040248 Revision Serial Number Engine Model Number Date Purchased Where to Find UsTable of Contents Safety Rules Hazard Symbols and MeaningsFire Hot Surface Generator produces hazardous voltage When adjusting or making repairs to your generator When testing for engine sparkEquipment Description Gaseous Fuel System Ground Fault ProtectionConnections to a Building’s Electrical System Customer’s ResponsibilitiesGenerator Location Assembly/InstallationShipment Contents Lifting the GeneratorAttach Tank Hold-Down Rod Attach LP Fuel Tank Housing Pad PartsRequired Tools Attach Mounting Pads TogetherTo Install LP Fuel Tanks CD G Leak Testing Fuel SystemVerify Engine Oil Level Removable Roof and Access DoorBattery Connection To Remove LP Fuel TanksAB C Generator Controls and FeaturesGenerator from current overload at receptacle Control Panel Controls and FeaturesVolt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles ReceptaclesEquipment Ground 120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking ReceptacleStopping the Engine Connecting Electrical LoadsOperating Your Generator Starting the EngineDuring Generator Use Test Gfci Circuit BreakerExample Power ManagementDon’t Overload Generator CapacityGeneral Recommendations Maintenance ScheduleMaintenance Clean DebrisChanging Engine Oil and Filter OilOil Recommendations Checking and Adding OilFill engine with oil Service Air Cleaner ElementsTo service the air cleaner elements, follow these steps Changing Oil FilterEngine Air Cooling System Service Spark PlugCharge Battery Check Valve ClearanceStorage Service BatteryProblem Cause Correction TroubleshootingEngine Product SpecificationsReplacement Parts Maintenance ItemsOwner’s Warranty Responsibilities Warranted PartsLength of Coverage Maintenance Consequential Coverage No ChargeClaims and Coverage Exclusions Warranty Period This page reserved Dónde encontrarnos Montaje/instalación Utilización del generadorPlan de mantenimiento Normas de seguridad Símbolos de peligro y sus significadosDescarga eléctrica El generador produce voltaje peligroso Descripción del equipo Cuando ajuste o repare su generadorCuando pruebe la bujía del motor El sistema de combustible gaseoso Protección contra los fallos de conexión a tierraConexión al sistema eléctrico de un edificio Responsabilidades del clienteUbicación del generador Montaje/instalaciónContenido del paquete Elevación del generadorHerramientas necesarias Montaje de la varilla de fijación del depósitoUnión de los soportes de montaje Para instalar los depósitos de combustible LP Instalación del depósito de combustible LPCree una mezcla de agua y jabón lavavajillas al 50% Comprobación de fugas en el circuito de combustibleConexión de la batería Para retirar los depósitos de combustibleComprobar el nivel de aceite del motor Techo y puerta de acceso extraíblesTierra del generador Controles y características del generadorEste manual para futuras consultas Terminal de tierra del equipo- Para la conexión aControles y características del panel de control Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 a Tomas eléctricasEquipo de tierra Dispositivo de seguridad de 120/240 V, 30 aParada del Motor Utilización del generadorEncendido del motor Conexión de cargas eléctricasDurante el uso del generador Compruebe su disyuntor GfciControl de la energía No sobrecargar el generadorCapacidad EjemploMantenimiento Plan de mantenimientoRecomendaciones generales Control de emisionesCambio del aceite del motor y del filtro AceiteRecomendaciones sobre el aceite Comprobar y añadir aceitePara revisar el filtro de aire, siga estos pasos Elementos del filtro de aireCambio del filtro de aceite Rellene el motor con aceiteCarga de la batería Revise la bujíaComprobación de holgura de la válvula Sistema de refrigeración de aireServicio de la batería AlmacenamientoAbra el panel de control Notas Resolución de problemasMotor Especificaciones del productoPiezas de repuesto Artículos para el mantenimientoResponsabilidades de la garantía del propietario Piezas garantizadasDuración de la cobertura Cobertura de daños derivados Servicio gratuitoSolicitudes y exclusiones de cobertura MantenimientoPeríodo DE Garantía Esta página está reservada Comment nous joindre Mise en marche de votre génératrice Assemblage/InstallationFonctions et commandes de la génératrice Règles de sécuritéSymboles de risque et leur signification Mot signal Danger , Mise EN GardeRègles de sécurité Lors de tests d’allumage du moteur Lors du réglage ou des réparations de votre génératriceDescription de l’Èquipement Mise EN GardeLe système de combustible gazeux Protection contre les fuites de terreBranchements au système électrique d’un édifice Responsabilités du clientSoulèvement de la génératrice Assemblage/InstallationEmplacement de la génératrice Contenu de l’expéditionOutils nécessaires Fixation des ensemble les berceaux de montageFixation de la tige de retenue pour réservoir Pour installer les réservoirs de combustible PL Installation du réservoir de combustible PLLe gaz propane est extrêmement inflammable et explosif Vérification de fuite du système de combustibleVérifiez le niveau d’huile du moteur Toit amovible et porte d’accèsBranchement de la batterie La génératrice à la mise à la terre Fonctions et commandes de la génératriceConservez ce manuel pour à des fins de référence Borne de mise à la terre d’équipement- Connectez iciFonctions et commandes du tableau de commande Prises doubles de 120 volts C.A., 20 a PrisesMise à la terre de l’équipement Prise verrouillable de 120/240 volts C.A., 30 aArrêt du moteur Mise en marche de votre génératriceDémarrage du moteur Raccordement de charges électriquesMise à l’essai du disjoncteur Gfci La position Off gauche et ensuite à la position On droitePendant le fonctionnement de la génératrice Gestion de l’énergie Ne surchargez pas votre génératriceCapacité ExempleEntretien Recommandations généralesCalendrier d’entretien Contrôle des émissionsHuile Entretien des éléments filtrants Changement du filtre à huileRemplissez l’huile dans le moteur Système de refroidissement à air du moteur Remplacement des boyaux d’alimentation et du régulateurEntretien de la bougie d’allumage Vérification du jeu des soupapesAssurez-vous que la soupape d’arrêt du réservoir est fermée Entretien de la batterieEntreposage Entretenez et remplacez la batterie au besoinRemarques DépannagePression d’alimentation en Caractéristiques du produitPièces de rechange Articles d’entretienDurée de la couverture Pièces garantiesConnecteurs et dispositifs Couverture indirecte Aucun fraisRéclamations et exclusions de couverture EntretienPériode DE Garantie

40248 specifications

The Briggs & Stratton 40248 is a durable and efficient portable generator that has been designed to meet the demands of various outdoor activities, construction sites, and emergency backup power needs. With a reliable gasoline engine, the generator is capable of delivering solid performance in a wide range of applications.

One of the standout features of the Briggs & Stratton 40248 is its powerful 4500-watt surge and 3600-watt continuous output, providing ample power for essential appliances, tools, and equipment. This makes it an excellent choice for both recreational and emergency situations, ensuring that users have access to electricity when they need it most.

The generator is equipped with a reliable Ohv engine, known for its longevity and fuel efficiency. The 40248 includes a 3.5-gallon fuel tank, allowing for extended run times of up to 14 hours at a 25% load. This combination of powerful performance and efficient fuel consumption makes it an ideal option for long camping trips, outdoor events, or power outages.

In terms of portability, the Briggs & Stratton 40248 features an integrated handle and rugged wheels that make it easy to transport across various terrains. This enhanced mobility allows users to take the generator wherever it’s needed without hassle. Furthermore, its compact design ensures that it occupies minimal storage space.

Safety is a critical aspect of the Briggs & Stratton 40248, which includes features such as low oil shutdown to protect the engine from damage and overload protection to prevent equipment failure. These technologies ensure that your generator operates efficiently and safely, offering peace of mind to users.

The control panel is user-friendly, featuring multiple outlets including standard 120V outlets and a 12V automotive-style outlet, allowing for versatility in power options. This configuration makes it easy to connect various devices and enjoy uninterrupted power.

In summary, the Briggs & Stratton 40248 combines power, portability, and safety to deliver an outstanding generator for both recreational and emergency use. Its robust features, reliable engine, and user-oriented design make it a standout choice in the portable generator market, ensuring that users can meet their power needs confidently and conveniently. Whether powering tools on a job site or providing backup power during an outage, the 40248 excels in various environments.