Teac AG-15D owner manual Maintenance, Cannot view the on-screen display as it rolls rapidly

Page 106

106

Troubleshooting 2

Cannot view the on-screen display as it rolls rapidly.

eThe color system of the receiver does not match your TV. Connect a PAL TV.

Cannot listen to any station, or signal is too weak. eMake sure the antenna is properly connected.

eTune in the station properly.

eIf a TV is near the unit, turn it off.

eInstall the antenna again after relocating it to a better reception position.

eAn external antenna may be required.

Though the broadcast is stereo, it sounds monaural.

ePress the FM MODE button.

Remote control doesn’t work.

eSelect the component to be controlled by pressing the REMOTE SELECT buttons (RECEIVER, CD, AUX, TV, VCR, DVD, CABLE, SAT) of the remote control unit. (Even when the REMOTE SELECT buttons are pressed without pointing at the main unit, the selection of the remote control unit will be changed.)

If you want to control the receiver, first press the RECEIVER button, and then press buttons to operate.

ePress the POWER switch of the main unit to turn it standby. eIf the batteries are dead, change the batteries.

eUse remote control unit within the range (5m) and point at the front panel.

eClear obstacles between the remote control unit and the main unit.

eIf a strong light is near the unit, turn it off.

If normal operation cannot be recovered, unplug the power cord from the outlet and plug it again.

Maintenance

If the surface of the unit gets dirty, wipe with a soft cloth or use diluted mild liquid soap. Be sure to remove any excess completely. Do not use thinner, benzine or alcohol as they may damage the surface of the unit.

ENGLISH

Image 106
Contents AG-15D 9A10066900Contents Sommaire IndiceBefore Use Memory BackupRestoring factory settings Read this before operationAvant utilisation Antes de comenzarFM Indoor Antenna Connection FM antennaFM Outdoor Antenna Raccordement des antennes FM Conexión Antena de FMConnection AM antenna How to connectAM Indoor Loop Antenna Antenne-cadre AM intérieure Raccordement des antennes AMConexión Antena de AM Antena de cuadro de AM interiorDigital OUT terminal ConnectionConnection to audio/video components Digital in terminals Audio IN/OUT jacksRaccordements ConexiónVideo or Video jacks AC Outlet switchedAC Power Cord DVD, VCR, etcCordon d’alimentation CA Prises S-VIDEO ou VideoSortie AC commutée Conectores S-VIDEO o VideoDVD VCR VIDEO1 How to connect Speaker ConnectionsCommet effectuez les raccordements Raccordement des enceintesConexiones de altavoz ConexionesPositioning of the Speakers Mise en place des enceintes Emplazamiento de los altavocesNames of Each Control Remote Control UnitFront Panel Power indicator Standby indicatorSpeaker indicator Tone ModeNumeric buttons Macro M1, M2, M3Precautions concerning batteries Battery InstallationBattery Replacement Front Panel DisplayTélécommande Noms des commandesPanneau avant Function Touches numériques Afficheur du panneau avant Remplacement des pilesMise en place des piles Précautions à observer concernant les pilesPanel frontal Nombres de los controlesMando a distancia Use este botón para seleccionar un modo de sintonización Indicador de modo de esperaBotones numéricos NotaDiodo luminoso Cambio de pilas Instalación de las pilasPantalla del panel frontal Precauciones con las pilasHow to use the Remote Control Unit Remote Control UnitButtons available for each device are listed on Mando a distancia TélécommandeUtilisation de la télécommande Uso del mando a distanciaEntering a Setup Code CD CD player TAPE/MD cassette tape deck or MD deckIntroducción de un código de configuración Setup Code Entrer un code de configurationCD reproductor de CD TAPE/MD platina de casete o MD TV volume punch-through Using a Punch-through FunctionReceiver volume punch-through TV channel punch-throughUso de la función de control directo Punch-through Control directo del volumen de TVUtilisation de la fonction de substitution Control directo del ReceptorExample Macro FunctionPress the operation buttons you want to program in order Press the Enter button to store the macroFonction Macro Función MacroUsing a Macro Speaker ConfigurationSpeaker Setup Configuration des enceintes Configuración de altavocesPress the Power switch Unit enters standby mode, and the Standby indicator lightsConfiguration des enceintes Configuración de los altavocesSubwoofer Setting Speaker Size SettingAjuste del subwoofer Réglage du caisson de bassesRéglage de taille des enceintes Ajuste del tamaño de los altavocesDistance front, center, surround Surround Back Speaker SettingCrossover Frequency Fréquence de raccordement Réglage de l’enceinte surround arrièreDistance avant, centre, surround Ajuste del altavoz envolvente posteriorBalancing relative volume between speakers using Test Tone Press the T.TONE buttonAppuyez sur la touche T.TONE Balance relativo entre altavoces con la prueba de sonidoPulse el botón T.TONE Speaker Configuration Configuration des enceintes How to store your channel level setting How to call the stored settingCómo guardar el ajuste de nivel de canal Mémorisation du réglage du niveau du canalRappel des réglages mémorisés Cómo activar el ajuste almacenadoBasic Operation Press the STANDBY/ON switch to turn the unit onPower indicator lights, and the standby indicator goes off Recording a SourceEnregistrement d’une source Fonctionnement de baseFuncionamiento básico Grabación de una fuenteHeadphones Speaker On/OffActivación/desactivación de altavoces Allumer/Eteindre les enceintesCasque AuricularesMuting External in 8 channel direct inputCinema Equalizer DimmerCoupure temporaire du son Prises External in InputEgaliseur Cinéma Touche DimmerTone Control Sleep TimerSleep 10 20 Temporisation de veille Desconexión programada Sleep TimerContrôle de tonalité Control de tono Tone ControlDubbing the audio and video signals separately Dubbing from Video 2 or 3 to VideoCopia de Video 2 ó 3 a Video Copie de Video 2 ou 3 à VideoSélectionnez Video 2 ou 3 à l’aide du bouton Select this only when the input signal is DTS Surround ModeIN-AUTO default Select the desired surround mode by pressing the DSP buttonModo envolvente Mode SurroundIN-AUTO mode par défaut IN-AUTO estándarStereo DSP procesador de señal digital DTS 96/24 DTS DTS Digital SurroundDTS-ES Extended Surround There are two formats for DTS-ES DTS-ES DiscreteIl existe deux formats pour le DTS-ES DTS-ES Discrete DTS-ESExtended SurroundExisten dos formatos para DTS-ES DTS-ES Discrete DTS NEO6 Cinema Dolby DigitalDolby Digital Surround EX DTS NEO6 MusicCe mode est optimisé pour les films DTS NEO6 no funcionará con una fuente monofónicaDolby Pro Logic IIx and Dolby Pro Logic Movie modeMusic mode Dolby Pro LogicDolby Pro Logic IIx et Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic IIx y Dolby Pro LogicDolby Virtual Speaker Listening ModesModos de escucha Modes d’écouteEste modo es idóneo para música orquestal clásica, ópera Dolby PRO Logic IIx Music parameters You can adjust the parameters for Dolby PRO Logic IIx MusicDimen dimension control WID center width controlWID control de amplitud central Dimen contrôle de dimensionWID contrôle de la largeur centrale Dimen control de dimensiónDVS 4SPK 4-Speaker Layout DVS 3SPK 3-Speaker LayoutDVS 5SPK 5-Speaker Layout DVS 4SPK Configuration 4 enceintes DVS 2SPK Configuration 2 enceintesDVS 3SPK Configuration 3 enceintes DVS 5SPK Configuration 5 enceintesDynr Dynamic Range CompressionDynr 0.0 off Audio with partially compressed dynamic rangeBande audio avec gamme dynamique partiellement compressée Compresión del margen dinámicoAudio con compresión parcial del margen dinámico Tuner Syntoniseur SintonizadorManual Memory Presetting Preset TuningFM Mode Button How to select preset stationsSyntonisation préréglée PresintoníasCT Clock Time PS Programme Service namePTY Programme Type RT Radio TextPTY type de programme Appuyez sur la touche RDSPS nom de la station PS nombre del servicio de programaciónTP search RDS SearchRDS search PTY searchRecherche de RDS Búsqueda RDSEON TA Traffic Announcement While listening to a RDS station, press the EON PTY buttonEON TA mensajes de tráfico EON TA informations routièresMientras escucha una emisora RDS, pulse el botón EON PTY PTY Programs Programmes PTY Programas PTY por tipoPress the OSD button OSD On-Screen DisplaySelected menu appears on the screen Appuyez sur la touche OSD OSD Affichage sur écranOSD menús de pantalla Pulse el botón OSDSpeaker Setup Manual Speaker Setup AutoFunction Select Réglage des enceintes Auto Configuración de altavoces automáticaConfiguración de altavoces Sélection de la fonctionHow to call the stored setting Surround ModeHow to store the setting in REF.1 or REF.2 Channel Level TrimModo Surround Mode SurroundNiveau du canal Nivel de canalSpeaker Setup Auto Fréquence de coupure Vérifiez les options Nombre d’enceintes disponiblesCaisson de graves Altavoz de subgravesIf the test result isn’t reliable Si le résultat de l’essai n’est pas concluant Si el resultado de la prueba no es fiableDigital indicator blinks TroubleshootingNo power Severe hum or noise is heardSolución de problemas DépannageRemote control doesn’t work MaintenanceEPress the FM Mode button Cannot view the on-screen display as it rolls rapidlyEntretien MantenimientoSpecifications Caractéristiques techniques Especificaciones Code List / Code de réglage / Código de configuración 111112 VCR 114 DVD 116 TAPE/MD Function Table / Tableau de fonctions / Tabla de funciones DVDTAPE/MD VCR DVD Cable SAT Teac Corporation Model number Serial number 0704.MA-0900A