Teac AG-15D owner manual Configuration des enceintes, Configuración de los altavoces

Page 43

Configuration des enceintes 2

Configuration des enceintes

<Si aucune action n’est effectuée dans un délai de 8 secondes, le mode Speaker Setup s’annule.

1Appuyez sur l’interrupteur POWER

L’appareil passe en mode veille et le voyant STANDBY s’allume.

2Appuyez sur l’interrupteur STANDBY/ON pour mettre l’appareil sous tension.

Le voyant STANDBY s’éteint.

3Appuyez sur la touche SPEAKER SETUP .

L’un des réglages d’enceinte, tel que “SUB-W Y” ou “SUB-W N” s’affiche.

A chaque pression sur la touche SPEAKER SETUP, l’appareil change de mode dans l’ordre suivant:

Réglage du caisson de basses (sub-woofer) Réglage de la taille des enceintes (Avant) Réglage de la taille des enceintes (Centrale) Réglage de la taille des enceintes (Surround) Réglage de la taille des enceintes (arrière Surround) distance (avant gauche)

distance (avant droite) distance (Centrale) distance (Surround gauche) distance (Surround droite) distance (Surround arrière gauche) distance (Surround arrière droite) Fréquence de raccordement

<La touche SPEAKER SETUP ne fonctionne pas lorsque la touche SPEAKER est en position OFF. Dans ce cas, appuyez sur la touche SPEAKER pour allumer les enceintes puis sur la touche SPEAKER SETUP.

<La touche SPEAKER SETUP ne fonctionne pas lorsque l’option EXTERNAL IN est sélectionnée. Dans ce cas, appuyez sur la touche EXTERNAL IN pour la mettre en position OFF puis appuyez sur la touche SPEAKER SETUP.

4Appuyez sur la touche SELECT pour modifier le réglage. Pour plus de détails sur les différents réglages, voir page 45 à 53.

Répétez les étapes 3 et 4 pour régler d’autres configurations.

5Une fois les différents réglages terminés, appuyez sur la touche MEMORY (ou sur la touche ENTER de la télécommande) pour enregistrer les modifications et quitter le mode de configuration des enceintes (Speaker Setup).

Appuyez sur la touche MEMORY dans un délai de 8 secondes pour ne pas que ces modifications soient annulées.

FRANÇAIS

Configuración de altavoces 2

Configuración de los altavoces

<El modo de configuración de altavoces quedará cancelado si no se realiza ninguna operación en 8 segundos.

1Pulse el interruptor POWER.

La unidad entra en el modo de espera y el indicador STANDBY se ilumina.

2Pulse STANDBY/ON para encender la unidad. El indicador STANDBY se apagará.

3Pulse el botón SPEAKER SETUP.

Uno de los ajustes de altavoz, por ejemplo “SUB-W Y” o “SUB-W N”, aparecerá en la pantalla.

Cada vez que pulse el botón SPEAKER SETUP, el modo cambiará conforme a la siguiente secuencia:

ajuste de subwoofer

ajuste de tamaño de altavoz (frontales) ajuste de tamaño de altavoz (central) ajuste de tamaño de altavoz (envolvente)

ajuste de tamaño de altavoz (envolvente posterior) distancia (frontal izquierdo)

distancia (frontal derecho) distancia (central)

distancia (envolvente izquierdo) distancia (envolvente derecho) distancia (envolvente posterior izquierdo) distancia (envolvente posterior derecho) Frecuencia de corte

<El botón SPEAKER SETUP no funcionará si los altavoces están desactivados (botón SPEAKER = “off”). En tal caso, pulse SPEAKER para activar los altavoces y después pulse SPEAKER SETUP.

<El botón SPEAKER SETUP no funcionará cuando esté seleccionada la opción EXTERNAL IN. En tal caso, pulse el botón EXTERNAL IN para desactivarla y después pulse

SPEAKER SETUP.

4Utilice los botones SELECT para cambiar el ajuste.

Si desea conocer más detalles sobre cada una de las opciones, consulte las páginas 45 a 53.

Repita los pasos 3 y 4 para cambiar otras configuraciones.

5Una vez completadas las configuraciones, pulse el botón MEMORY (o el botón ENTER del mando a distancia) para guardar los cambios y salir del modo de configuración (Setup).

Procure pulsar el botón MEMORY antes de 8 segundos, o los cambios se cancelarán.

ESPAÑOL

43

 

 

Image 43
Contents 9A10066900 AG-15DContents Indice SommaireRead this before operation Memory BackupRestoring factory settings Before UseAntes de comenzar Avant utilisationFM Indoor Antenna Connection FM antennaFM Outdoor Antenna Conexión Antena de FM Raccordement des antennes FMConnection AM antenna How to connectAM Indoor Loop Antenna Antena de cuadro de AM interior Raccordement des antennes AMConexión Antena de AM Antenne-cadre AM intérieureAudio IN/OUT jacks ConnectionConnection to audio/video components Digital in terminals Digital OUT terminalConexión RaccordementsDVD, VCR, etc AC Outlet switchedAC Power Cord Video or Video jacksConectores S-VIDEO o Video Prises S-VIDEO ou VideoSortie AC commutée Cordon d’alimentation CADVD VCR VIDEO1 Speaker Connections How to connectConexiones Raccordement des enceintesConexiones de altavoz Commet effectuez les raccordementsPositioning of the Speakers Emplazamiento de los altavoces Mise en place des enceintesNames of Each Control Remote Control UnitFront Panel Tone Mode Standby indicatorSpeaker indicator Power indicatorMacro M1, M2, M3 Numeric buttonsFront Panel Display Battery InstallationBattery Replacement Precautions concerning batteriesTélécommande Noms des commandesPanneau avant Function Touches numériques Précautions à observer concernant les piles Remplacement des pilesMise en place des piles Afficheur du panneau avantPanel frontal Nombres de los controlesMando a distancia Indicador de modo de espera Use este botón para seleccionar un modo de sintonizaciónBotones numéricos NotaDiodo luminoso Precauciones con las pilas Instalación de las pilasPantalla del panel frontal Cambio de pilasHow to use the Remote Control Unit Remote Control UnitButtons available for each device are listed on Uso del mando a distancia TélécommandeUtilisation de la télécommande Mando a distanciaCD CD player TAPE/MD cassette tape deck or MD deck Entering a Setup CodeIntroducción de un código de configuración Setup Code Entrer un code de configurationCD reproductor de CD TAPE/MD platina de casete o MD TV channel punch-through Using a Punch-through FunctionReceiver volume punch-through TV volume punch-throughControl directo del Receptor Control directo del volumen de TVUtilisation de la fonction de substitution Uso de la función de control directo Punch-throughPress the Enter button to store the macro Macro FunctionPress the operation buttons you want to program in order ExampleFunción Macro Fonction MacroUsing a Macro Speaker ConfigurationSpeaker Setup Configuración de altavoces Configuration des enceintesUnit enters standby mode, and the Standby indicator lights Press the Power switchConfiguración de los altavoces Configuration des enceintesSpeaker Size Setting Subwoofer SettingAjuste del tamaño de los altavoces Réglage du caisson de bassesRéglage de taille des enceintes Ajuste del subwooferDistance front, center, surround Surround Back Speaker SettingCrossover Frequency Ajuste del altavoz envolvente posterior Réglage de l’enceinte surround arrièreDistance avant, centre, surround Fréquence de raccordementPress the T.TONE button Balancing relative volume between speakers using Test ToneAppuyez sur la touche T.TONE Balance relativo entre altavoces con la prueba de sonidoPulse el botón T.TONE Speaker Configuration Configuration des enceintes How to call the stored setting How to store your channel level settingCómo activar el ajuste almacenado Mémorisation du réglage du niveau du canalRappel des réglages mémorisés Cómo guardar el ajuste de nivel de canalRecording a Source Press the STANDBY/ON switch to turn the unit onPower indicator lights, and the standby indicator goes off Basic OperationGrabación de una fuente Fonctionnement de baseFuncionamiento básico Enregistrement d’une sourceSpeaker On/Off HeadphonesAuriculares Allumer/Eteindre les enceintesCasque Activación/desactivación de altavocesDimmer External in 8 channel direct inputCinema Equalizer MutingTouche Dimmer Prises External in InputEgaliseur Cinéma Coupure temporaire du sonTone Control Sleep TimerSleep 10 20 Control de tono Tone Control Desconexión programada Sleep TimerContrôle de tonalité Temporisation de veilleDubbing from Video 2 or 3 to Video Dubbing the audio and video signals separatelyCopia de Video 2 ó 3 a Video Copie de Video 2 ou 3 à VideoSélectionnez Video 2 ou 3 à l’aide du bouton Select the desired surround mode by pressing the DSP button Surround ModeIN-AUTO default Select this only when the input signal is DTSIN-AUTO estándar Mode SurroundIN-AUTO mode par défaut Modo envolventeStereo DSP procesador de señal digital There are two formats for DTS-ES DTS-ES Discrete DTS DTS Digital SurroundDTS-ES Extended Surround DTS 96/24Il existe deux formats pour le DTS-ES DTS-ES Discrete DTS-ESExtended SurroundExisten dos formatos para DTS-ES DTS-ES Discrete DTS NEO6 Music Dolby DigitalDolby Digital Surround EX DTS NEO6 CinemaDTS NEO6 no funcionará con una fuente monofónica Ce mode est optimisé pour les filmsDolby Pro Logic Movie modeMusic mode Dolby Pro Logic IIx and Dolby Pro LogicDolby Pro Logic IIx y Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic IIx et Dolby Pro LogicListening Modes Dolby Virtual SpeakerModos de escucha Modes d’écouteEste modo es idóneo para música orquestal clásica, ópera WID center width control You can adjust the parameters for Dolby PRO Logic IIx MusicDimen dimension control Dolby PRO Logic IIx Music parametersDimen control de dimensión Dimen contrôle de dimensionWID contrôle de la largeur centrale WID control de amplitud centralDVS 4SPK 4-Speaker Layout DVS 3SPK 3-Speaker LayoutDVS 5SPK 5-Speaker Layout DVS 5SPK Configuration 5 enceintes DVS 2SPK Configuration 2 enceintesDVS 3SPK Configuration 3 enceintes DVS 4SPK Configuration 4 enceintesAudio with partially compressed dynamic range Dynamic Range CompressionDynr 0.0 off DynrBande audio avec gamme dynamique partiellement compressée Compresión del margen dinámicoAudio con compresión parcial del margen dinámico Tuner Sintonizador SyntoniseurHow to select preset stations Preset TuningFM Mode Button Manual Memory PresettingPresintonías Syntonisation prérégléeRT Radio Text PS Programme Service namePTY Programme Type CT Clock TimePS nombre del servicio de programación Appuyez sur la touche RDSPS nom de la station PTY type de programmePTY search RDS SearchRDS search TP searchBúsqueda RDS Recherche de RDSWhile listening to a RDS station, press the EON PTY button EON TA Traffic AnnouncementEON TA mensajes de tráfico EON TA informations routièresMientras escucha una emisora RDS, pulse el botón EON PTY PTY Programs Programas PTY por tipo Programmes PTYPress the OSD button OSD On-Screen DisplaySelected menu appears on the screen Pulse el botón OSD OSD Affichage sur écranOSD menús de pantalla Appuyez sur la touche OSDSpeaker Setup Manual Speaker Setup AutoFunction Select Sélection de la fonction Configuración de altavoces automáticaConfiguración de altavoces Réglage des enceintes AutoChannel Level Trim Surround ModeHow to store the setting in REF.1 or REF.2 How to call the stored settingNivel de canal Mode SurroundNiveau du canal Modo SurroundSpeaker Setup Auto Altavoz de subgraves Vérifiez les options Nombre d’enceintes disponiblesCaisson de graves Fréquence de coupureIf the test result isn’t reliable Si el resultado de la prueba no es fiable Si le résultat de l’essai n’est pas concluantSevere hum or noise is heard TroubleshootingNo power Digital indicator blinksDépannage Solución de problemasCannot view the on-screen display as it rolls rapidly MaintenanceEPress the FM Mode button Remote control doesn’t workMantenimiento EntretienSpecifications Caractéristiques techniques Especificaciones 111 Code List / Code de réglage / Código de configuración112 VCR 114 DVD 116 TAPE/MD DVD Function Table / Tableau de fonctions / Tabla de funcionesTAPE/MD VCR DVD Cable SAT Model number Serial number 0704.MA-0900A Teac Corporation