Teac AG-15D Before Use, Read this before operation, Memory Backup, Restoring factory settings

Page 4

4

Before Use

Read this before operation

<As the unit may become warm during operation, always leave sufficient space around the unit for ventilation.

The ventilation holes should not be covered. Make sure there is at least 50 cm of space above and at least 10 cm of space on each side of the unit. Do NOT place anything on top of the unit.

<The voltage supplied to the unit should match the voltage as printed on the rear panel. If you are in any doubt regarding this matter, consult an electrician.

<Choose the installation location of your unit carefully. Avoid placing it in direct sunlight or close to a source of heat. Also avoid locations subject to vibrations and excessive dust, heat, cold or moisture.

<Do not place the unit on the amplifier/receiver.

<Do not open the cabinet as this might result in damage to the circuitry or electrical shock. If a foreign object should get into the unit, contact your dealer or service company.

<When removing the power plug from the wall outlet, always pull directly on the plug, never yank the cord.

<Do not attempt to clean the unit with chemical solvents as this might damage the finish. Use a clean, dry or slightly damp cloth.

<Keep this manual in a safe place for future reference.

How to Reset the Settings to the FACTORY DEFAULTS

Memory Backup

If the power supply is interrupted for 14 days or longer, the settings kept in memory (such as preset stations and speaker settings) will be erased.

Restoring factory settings

If you have made a lot of changes to the setup, and want to restart from a known set of options, restore the unit to the factory settings as follows:

1.With the unit in the standby mode, briefly press the STANDBY/ON switch while holding down the MEMORY

button.

Release the MEMORY button immediately after pressing the STANDBY/ON switch.

The model name, etc. appears on the display.

2.Press the MEMORY button. The unit turns standby.

3.Press the POWER switch to turn the unit off.

All memories are erased, and the unit returns to the factory settings.

ENGLISH

Image 4
Contents AG-15D 9A10066900Contents Sommaire IndiceMemory Backup Restoring factory settingsBefore Use Read this before operationAvant utilisation Antes de comenzarFM Indoor Antenna Connection FM antennaFM Outdoor Antenna Raccordement des antennes FM Conexión Antena de FMConnection AM antenna How to connectAM Indoor Loop Antenna Raccordement des antennes AM Conexión Antena de AMAntenne-cadre AM intérieure Antena de cuadro de AM interiorConnection Connection to audio/video components Digital in terminalsDigital OUT terminal Audio IN/OUT jacksRaccordements ConexiónAC Outlet switched AC Power CordVideo or Video jacks DVD, VCR, etcPrises S-VIDEO ou Video Sortie AC commutéeCordon d’alimentation CA Conectores S-VIDEO o VideoDVD VCR VIDEO1 How to connect Speaker ConnectionsRaccordement des enceintes Conexiones de altavozCommet effectuez les raccordements ConexionesPositioning of the Speakers Mise en place des enceintes Emplazamiento de los altavocesNames of Each Control Remote Control UnitFront Panel Standby indicator Speaker indicatorPower indicator Tone ModeNumeric buttons Macro M1, M2, M3Battery Installation Battery ReplacementPrecautions concerning batteries Front Panel DisplayTélécommande Noms des commandesPanneau avant Function Touches numériques Remplacement des piles Mise en place des pilesAfficheur du panneau avant Précautions à observer concernant les pilesPanel frontal Nombres de los controlesMando a distancia Use este botón para seleccionar un modo de sintonización Indicador de modo de esperaBotones numéricos NotaDiodo luminoso Instalación de las pilas Pantalla del panel frontalCambio de pilas Precauciones con las pilasHow to use the Remote Control Unit Remote Control UnitButtons available for each device are listed on Télécommande Utilisation de la télécommandeMando a distancia Uso del mando a distanciaEntering a Setup Code CD CD player TAPE/MD cassette tape deck or MD deckIntroducción de un código de configuración Setup Code Entrer un code de configurationCD reproductor de CD TAPE/MD platina de casete o MD Using a Punch-through Function Receiver volume punch-throughTV volume punch-through TV channel punch-throughControl directo del volumen de TV Utilisation de la fonction de substitutionUso de la función de control directo Punch-through Control directo del ReceptorMacro Function Press the operation buttons you want to program in orderExample Press the Enter button to store the macroFonction Macro Función MacroUsing a Macro Speaker ConfigurationSpeaker Setup Configuration des enceintes Configuración de altavocesPress the Power switch Unit enters standby mode, and the Standby indicator lightsConfiguration des enceintes Configuración de los altavocesSubwoofer Setting Speaker Size SettingRéglage du caisson de basses Réglage de taille des enceintesAjuste del subwoofer Ajuste del tamaño de los altavocesDistance front, center, surround Surround Back Speaker SettingCrossover Frequency Réglage de l’enceinte surround arrière Distance avant, centre, surroundFréquence de raccordement Ajuste del altavoz envolvente posteriorBalancing relative volume between speakers using Test Tone Press the T.TONE buttonAppuyez sur la touche T.TONE Balance relativo entre altavoces con la prueba de sonidoPulse el botón T.TONE Speaker Configuration Configuration des enceintes How to store your channel level setting How to call the stored settingMémorisation du réglage du niveau du canal Rappel des réglages mémorisésCómo guardar el ajuste de nivel de canal Cómo activar el ajuste almacenadoPress the STANDBY/ON switch to turn the unit on Power indicator lights, and the standby indicator goes offBasic Operation Recording a SourceFonctionnement de base Funcionamiento básicoEnregistrement d’une source Grabación de una fuenteHeadphones Speaker On/OffAllumer/Eteindre les enceintes CasqueActivación/desactivación de altavoces AuricularesExternal in 8 channel direct input Cinema EqualizerMuting DimmerPrises External in Input Egaliseur CinémaCoupure temporaire du son Touche DimmerTone Control Sleep TimerSleep 10 20 Desconexión programada Sleep Timer Contrôle de tonalitéTemporisation de veille Control de tono Tone ControlDubbing the audio and video signals separately Dubbing from Video 2 or 3 to VideoCopia de Video 2 ó 3 a Video Copie de Video 2 ou 3 à VideoSélectionnez Video 2 ou 3 à l’aide du bouton Surround Mode IN-AUTO defaultSelect this only when the input signal is DTS Select the desired surround mode by pressing the DSP buttonMode Surround IN-AUTO mode par défautModo envolvente IN-AUTO estándarStereo DSP procesador de señal digital DTS DTS Digital Surround DTS-ES Extended SurroundDTS 96/24 There are two formats for DTS-ES DTS-ES DiscreteIl existe deux formats pour le DTS-ES DTS-ES Discrete DTS-ESExtended SurroundExisten dos formatos para DTS-ES DTS-ES Discrete Dolby Digital Dolby Digital Surround EXDTS NEO6 Cinema DTS NEO6 MusicCe mode est optimisé pour les films DTS NEO6 no funcionará con una fuente monofónicaMovie mode Music modeDolby Pro Logic IIx and Dolby Pro Logic Dolby Pro LogicDolby Pro Logic IIx et Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic IIx y Dolby Pro LogicDolby Virtual Speaker Listening ModesModos de escucha Modes d’écouteEste modo es idóneo para música orquestal clásica, ópera You can adjust the parameters for Dolby PRO Logic IIx Music Dimen dimension controlDolby PRO Logic IIx Music parameters WID center width controlDimen contrôle de dimension WID contrôle de la largeur centraleWID control de amplitud central Dimen control de dimensiónDVS 4SPK 4-Speaker Layout DVS 3SPK 3-Speaker LayoutDVS 5SPK 5-Speaker Layout DVS 2SPK Configuration 2 enceintes DVS 3SPK Configuration 3 enceintesDVS 4SPK Configuration 4 enceintes DVS 5SPK Configuration 5 enceintesDynamic Range Compression Dynr 0.0 offDynr Audio with partially compressed dynamic rangeBande audio avec gamme dynamique partiellement compressée Compresión del margen dinámicoAudio con compresión parcial del margen dinámico Tuner Syntoniseur SintonizadorPreset Tuning FM Mode ButtonManual Memory Presetting How to select preset stationsSyntonisation préréglée PresintoníasPS Programme Service name PTY Programme TypeCT Clock Time RT Radio TextAppuyez sur la touche RDS PS nom de la stationPTY type de programme PS nombre del servicio de programaciónRDS Search RDS searchTP search PTY searchRecherche de RDS Búsqueda RDSEON TA Traffic Announcement While listening to a RDS station, press the EON PTY buttonEON TA mensajes de tráfico EON TA informations routièresMientras escucha una emisora RDS, pulse el botón EON PTY PTY Programs Programmes PTY Programas PTY por tipoPress the OSD button OSD On-Screen DisplaySelected menu appears on the screen OSD Affichage sur écran OSD menús de pantallaAppuyez sur la touche OSD Pulse el botón OSDSpeaker Setup Manual Speaker Setup AutoFunction Select Configuración de altavoces automática Configuración de altavocesRéglage des enceintes Auto Sélection de la fonctionSurround Mode How to store the setting in REF.1 or REF.2How to call the stored setting Channel Level TrimMode Surround Niveau du canalModo Surround Nivel de canalSpeaker Setup Auto Vérifiez les options Nombre d’enceintes disponibles Caisson de gravesFréquence de coupure Altavoz de subgravesIf the test result isn’t reliable Si le résultat de l’essai n’est pas concluant Si el resultado de la prueba no es fiableTroubleshooting No powerDigital indicator blinks Severe hum or noise is heardSolución de problemas DépannageMaintenance EPress the FM Mode buttonRemote control doesn’t work Cannot view the on-screen display as it rolls rapidlyEntretien MantenimientoSpecifications Caractéristiques techniques Especificaciones Code List / Code de réglage / Código de configuración 111112 VCR 114 DVD 116 TAPE/MD Function Table / Tableau de fonctions / Tabla de funciones DVDTAPE/MD VCR DVD Cable SAT Teac Corporation Model number Serial number 0704.MA-0900A