Teac AG-15D owner manual Using a Punch-through Function, Receiver volume punch-through

Page 36

A

B

C

D

36

Remote Control Unit 3

Using a Punch-through Function

This remote control unit may be programmed to operate either “RECEIVER volume punch-through” or “TV volume and/or TV channel punch-through” in conjunction with any of the eight components controlled by this remote control unit.

For example, since this receiver will likely be used as the sound system controller while watching TV, you may want to adjust this receiver’s volume although this remote control is set to control the TV. Controlling the Receiver volume level while the remote is set to operate the TV is referred to a “Punch-Through”.

ARECEIVER volume punch-through:

To program “RECEIVER volume punch-through”, press and hold down both the RECEIVER button and the VOLUME(+) button for more than 1 second.

To delete the punch-through, press and hold down both the RECEIVER button and the VOLUME (–) button for more than 1 second.

BTV volume punch-through:

To program “TV volume punch-through”, press and hold down both the TV button and the VOLUME (+) button for more than 1 second.

To delete the punch-through, press and hold down both the TV button and the VOLUME (–) button for more than 1 second.

CTV channel punch-through:

To program “TV channel punch-through”, press and hold down both the TV button and the CH/LEVEL (+) button for more than 1 second.

To delete the punch-through, press and hold down both the TV button and the CH/LEVEL (–) button for more than 1 second.

<If programming or deleting is performed successfully, the LED will flicker twice.

<If you want to delete all punch-through functions, press and hold down both the RECEIVER button and the AUTO button for more than 1 second: D

Note:

You can program only one “volume punch-through”. Program either “RECEIVER volume punch-through” or “TV volume punch-through”.

ENGLISH

Image 36
Contents AG-15D 9A10066900Contents Sommaire IndiceMemory Backup Restoring factory settingsBefore Use Read this before operationAvant utilisation Antes de comenzarConnection FM antenna FM Indoor AntennaFM Outdoor Antenna Raccordement des antennes FM Conexión Antena de FMHow to connect Connection AM antennaAM Indoor Loop Antenna Raccordement des antennes AM Conexión Antena de AMAntenne-cadre AM intérieure Antena de cuadro de AM interiorConnection Connection to audio/video components Digital in terminalsDigital OUT terminal Audio IN/OUT jacksRaccordements ConexiónAC Outlet switched AC Power CordVideo or Video jacks DVD, VCR, etcPrises S-VIDEO ou Video Sortie AC commutéeCordon d’alimentation CA Conectores S-VIDEO o VideoDVD VCR VIDEO1 How to connect Speaker ConnectionsRaccordement des enceintes Conexiones de altavozCommet effectuez les raccordements ConexionesPositioning of the Speakers Mise en place des enceintes Emplazamiento de los altavocesRemote Control Unit Names of Each ControlFront Panel Standby indicator Speaker indicatorPower indicator Tone ModeNumeric buttons Macro M1, M2, M3Battery Installation Battery ReplacementPrecautions concerning batteries Front Panel DisplayNoms des commandes TélécommandePanneau avant Function Touches numériques Remplacement des piles Mise en place des pilesAfficheur du panneau avant Précautions à observer concernant les pilesNombres de los controles Panel frontalMando a distancia Use este botón para seleccionar un modo de sintonización Indicador de modo de esperaNota Botones numéricosDiodo luminoso Instalación de las pilas Pantalla del panel frontalCambio de pilas Precauciones con las pilasRemote Control Unit How to use the Remote Control UnitButtons available for each device are listed on Télécommande Utilisation de la télécommandeMando a distancia Uso del mando a distanciaEntering a Setup Code CD CD player TAPE/MD cassette tape deck or MD deckEntrer un code de configuration Introducción de un código de configuración Setup CodeCD reproductor de CD TAPE/MD platina de casete o MD Using a Punch-through Function Receiver volume punch-throughTV volume punch-through TV channel punch-throughControl directo del volumen de TV Utilisation de la fonction de substitutionUso de la función de control directo Punch-through Control directo del ReceptorMacro Function Press the operation buttons you want to program in orderExample Press the Enter button to store the macroFonction Macro Función MacroSpeaker Configuration Using a MacroSpeaker Setup Configuration des enceintes Configuración de altavocesPress the Power switch Unit enters standby mode, and the Standby indicator lightsConfiguration des enceintes Configuración de los altavocesSubwoofer Setting Speaker Size SettingRéglage du caisson de basses Réglage de taille des enceintesAjuste del subwoofer Ajuste del tamaño de los altavocesSurround Back Speaker Setting Distance front, center, surroundCrossover Frequency Réglage de l’enceinte surround arrière Distance avant, centre, surroundFréquence de raccordement Ajuste del altavoz envolvente posteriorBalancing relative volume between speakers using Test Tone Press the T.TONE buttonBalance relativo entre altavoces con la prueba de sonido Appuyez sur la touche T.TONEPulse el botón T.TONE Speaker Configuration Configuration des enceintes How to store your channel level setting How to call the stored settingMémorisation du réglage du niveau du canal Rappel des réglages mémorisésCómo guardar el ajuste de nivel de canal Cómo activar el ajuste almacenadoPress the STANDBY/ON switch to turn the unit on Power indicator lights, and the standby indicator goes offBasic Operation Recording a SourceFonctionnement de base Funcionamiento básicoEnregistrement d’une source Grabación de una fuenteHeadphones Speaker On/OffAllumer/Eteindre les enceintes CasqueActivación/desactivación de altavoces AuricularesExternal in 8 channel direct input Cinema EqualizerMuting DimmerPrises External in Input Egaliseur CinémaCoupure temporaire du son Touche DimmerSleep Timer Tone ControlSleep 10 20 Desconexión programada Sleep Timer Contrôle de tonalitéTemporisation de veille Control de tono Tone ControlDubbing the audio and video signals separately Dubbing from Video 2 or 3 to VideoCopie de Video 2 ou 3 à Video Copia de Video 2 ó 3 a VideoSélectionnez Video 2 ou 3 à l’aide du bouton Surround Mode IN-AUTO defaultSelect this only when the input signal is DTS Select the desired surround mode by pressing the DSP buttonMode Surround IN-AUTO mode par défautModo envolvente IN-AUTO estándarStereo DSP procesador de señal digital DTS DTS Digital Surround DTS-ES Extended SurroundDTS 96/24 There are two formats for DTS-ES DTS-ES DiscreteDTS-ESExtended Surround Il existe deux formats pour le DTS-ES DTS-ES DiscreteExisten dos formatos para DTS-ES DTS-ES Discrete Dolby Digital Dolby Digital Surround EXDTS NEO6 Cinema DTS NEO6 MusicCe mode est optimisé pour les films DTS NEO6 no funcionará con una fuente monofónicaMovie mode Music modeDolby Pro Logic IIx and Dolby Pro Logic Dolby Pro LogicDolby Pro Logic IIx et Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic IIx y Dolby Pro LogicDolby Virtual Speaker Listening ModesModes d’écoute Modos de escuchaEste modo es idóneo para música orquestal clásica, ópera You can adjust the parameters for Dolby PRO Logic IIx Music Dimen dimension controlDolby PRO Logic IIx Music parameters WID center width controlDimen contrôle de dimension WID contrôle de la largeur centraleWID control de amplitud central Dimen control de dimensiónDVS 3SPK 3-Speaker Layout DVS 4SPK 4-Speaker LayoutDVS 5SPK 5-Speaker Layout DVS 2SPK Configuration 2 enceintes DVS 3SPK Configuration 3 enceintesDVS 4SPK Configuration 4 enceintes DVS 5SPK Configuration 5 enceintesDynamic Range Compression Dynr 0.0 offDynr Audio with partially compressed dynamic rangeCompresión del margen dinámico Bande audio avec gamme dynamique partiellement compresséeAudio con compresión parcial del margen dinámico Tuner Syntoniseur SintonizadorPreset Tuning FM Mode ButtonManual Memory Presetting How to select preset stationsSyntonisation préréglée PresintoníasPS Programme Service name PTY Programme TypeCT Clock Time RT Radio TextAppuyez sur la touche RDS PS nom de la stationPTY type de programme PS nombre del servicio de programaciónRDS Search RDS searchTP search PTY searchRecherche de RDS Búsqueda RDSEON TA Traffic Announcement While listening to a RDS station, press the EON PTY buttonEON TA informations routières EON TA mensajes de tráficoMientras escucha una emisora RDS, pulse el botón EON PTY PTY Programs Programmes PTY Programas PTY por tipoOSD On-Screen Display Press the OSD buttonSelected menu appears on the screen OSD Affichage sur écran OSD menús de pantallaAppuyez sur la touche OSD Pulse el botón OSDSpeaker Setup Auto Speaker Setup ManualFunction Select Configuración de altavoces automática Configuración de altavocesRéglage des enceintes Auto Sélection de la fonctionSurround Mode How to store the setting in REF.1 or REF.2How to call the stored setting Channel Level TrimMode Surround Niveau du canalModo Surround Nivel de canalSpeaker Setup Auto Vérifiez les options Nombre d’enceintes disponibles Caisson de gravesFréquence de coupure Altavoz de subgravesIf the test result isn’t reliable Si le résultat de l’essai n’est pas concluant Si el resultado de la prueba no es fiableTroubleshooting No powerDigital indicator blinks Severe hum or noise is heardSolución de problemas DépannageMaintenance EPress the FM Mode buttonRemote control doesn’t work Cannot view the on-screen display as it rolls rapidlyEntretien MantenimientoSpecifications Caractéristiques techniques Especificaciones Code List / Code de réglage / Código de configuración 111112 VCR 114 DVD 116 TAPE/MD Function Table / Tableau de fonctions / Tabla de funciones DVDTAPE/MD VCR DVD Cable SAT Teac Corporation Model number Serial number 0704.MA-0900A