Teac AG-15D Balance relativo entre altavoces con la prueba de sonido, Pulse el botón T.TONE

Page 49

Configuration des enceintes 5

Balance du volume relatif des enceintes à l’aide de la tonalité d’essai

La fonction de tonalité d’essai permet de régler le volume relatif entre les différentes enceintes.

Une fois la balance réglée, vous n’avez pas à la modifier tant que vous ne déplacez pas les enceintes.

<Il est également possible de régler le volume relatif en cours de lecture d’un DVD. Voir page 51 pour plus de détails sur ce point.

<Utilisez la télécommande depuis votre position d’écoute.

<la touche T TONE ne fonctionne pas lorsque la touche SPEAKER est en position OFF. Dans ce cas, appuyez sur la touche SPEAKER pour allumer les enceintes.

<la touche T TONE ne fonctionne pas si l’option EXTERNAL IN est sélectionnée. Dans ce cas, appuyez sur la touche EXTERNAL IN pour la désactiver (OFF).

1Appuyez sur la touche T.TONE.

La tonalité d’essai est émise par chaque enceinte dans l’ordre suivant, à intervalle de 2,5 secondes.

FL, C, FR, SR, BR, BL, SL, SW

<Si certaines enceintes ne sont pas utilisées (par exemple pas d’enceinte centrale), la tonalité d’essai sautera automatiquement ce canal.

2Réglez le volume principal à un niveau d’écoute normal.

3Réglez le volume de chaque enceinte de manière à ce que la tonalité d’essai diffusée par chaque enceinte semble identique.

<Le niveau de l’enceinte qui émet la tonalité d’essai peut être modifié en appuyant sur les touches LEVEL.

<Le niveau peut être réglé par incréments de 1 dB de –15 dB à +15 dB.

<Si vous appuyez sur la touche CH SEL (CHANNEL SÉLECTIONNEZOR), la tonalité d’essai restera sur cette enceinte. Pour passer à l’enceinte suivante, appuyez à nouveau sur la touche CH SEL.

4Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche T.TONE pour désactiver la tonalité d’essai.

FRANÇAIS

Configuración de altavoces 5

Balance relativo entre altavoces con la prueba de sonido

La prueba de sonido (función “Test Tone”) resulta muy útil para ajustar los niveles de volumen relativos entre los altavoces.

Una vez establecido el balance, no tendrá que cambiarlo mientras no mueva de lugar los altavoces.

<También se puede ajustar el volumen relativo durante la reproducción de un DVD. Más detalles en la página 51.

<Utilice el mando a distancia desde la posición de escucha.

<El botón T.TONE no funcionará si los altavoces están desactivados. En tal caso, pulse el botón SPEAKER para activarlos.

<El botón T.TONE no funcionará si está seleccionada la opción EXTERNAL IN. En tal caso, pulse el botón EXTERNAL IN para desactivarla.

1Pulse el botón T.TONE.

El tono de prueba sonará por cada uno de los altavoces en el siguiente orden a intervalos de 2,5 segundos.

FL, C, FR, SR, BR, BL, SL, SW

<Si no se utiliza alguno de los altavoces (por ejemplo, no hay altavoz central), el secuenciador del tono de prueba saltará dicho canal.

2Ajuste el volumen general al nivel normal de audición.

3Ajuste el volumen de cada uno de los altavoces de manera que el tono de prueba suene igual en todos ellos.

<El nivel del altavoz que emite el tono de prueba se reajusta con los botones LEVEL.

<El nivel se puede ajustar en pasos de 1 dB entre –15 dB y +15 dB.

<Si pulsa el botón CH SEL (CHANNEL SELECTOR/selector de canal), el tono de prueba permanece en ese altavoz. Para pasar al siguiente, pulse de nuevo el botón CH SEL.

4Una vez completado el ajuste, pulse el botón T.TONE para cancelar la prueba de sonido.

ESPAÑOL

49

 

 

Image 49
Contents 9A10066900 AG-15DContents Indice SommaireRestoring factory settings Memory BackupBefore Use Read this before operationAntes de comenzar Avant utilisationFM Indoor Antenna Connection FM antennaFM Outdoor Antenna Conexión Antena de FM Raccordement des antennes FMConnection AM antenna How to connectAM Indoor Loop Antenna Conexión Antena de AM Raccordement des antennes AMAntenne-cadre AM intérieure Antena de cuadro de AM interiorConnection to audio/video components Digital in terminals ConnectionDigital OUT terminal Audio IN/OUT jacksConexión RaccordementsAC Power Cord AC Outlet switchedVideo or Video jacks DVD, VCR, etcSortie AC commutée Prises S-VIDEO ou VideoCordon d’alimentation CA Conectores S-VIDEO o VideoDVD VCR VIDEO1 Speaker Connections How to connectConexiones de altavoz Raccordement des enceintesCommet effectuez les raccordements ConexionesPositioning of the Speakers Emplazamiento de los altavoces Mise en place des enceintesNames of Each Control Remote Control UnitFront Panel Speaker indicator Standby indicatorPower indicator Tone ModeMacro M1, M2, M3 Numeric buttonsBattery Replacement Battery InstallationPrecautions concerning batteries Front Panel DisplayTélécommande Noms des commandesPanneau avant Function Touches numériques Mise en place des piles Remplacement des pilesAfficheur du panneau avant Précautions à observer concernant les pilesPanel frontal Nombres de los controlesMando a distancia Indicador de modo de espera Use este botón para seleccionar un modo de sintonizaciónBotones numéricos NotaDiodo luminoso Pantalla del panel frontal Instalación de las pilasCambio de pilas Precauciones con las pilasHow to use the Remote Control Unit Remote Control UnitButtons available for each device are listed on Utilisation de la télécommande TélécommandeMando a distancia Uso del mando a distanciaCD CD player TAPE/MD cassette tape deck or MD deck Entering a Setup CodeIntroducción de un código de configuración Setup Code Entrer un code de configurationCD reproductor de CD TAPE/MD platina de casete o MD Receiver volume punch-through Using a Punch-through FunctionTV volume punch-through TV channel punch-throughUtilisation de la fonction de substitution Control directo del volumen de TVUso de la función de control directo Punch-through Control directo del ReceptorPress the operation buttons you want to program in order Macro FunctionExample Press the Enter button to store the macroFunción Macro Fonction MacroUsing a Macro Speaker ConfigurationSpeaker Setup Configuración de altavoces Configuration des enceintesUnit enters standby mode, and the Standby indicator lights Press the Power switchConfiguración de los altavoces Configuration des enceintesSpeaker Size Setting Subwoofer SettingRéglage de taille des enceintes Réglage du caisson de bassesAjuste del subwoofer Ajuste del tamaño de los altavocesDistance front, center, surround Surround Back Speaker SettingCrossover Frequency Distance avant, centre, surround Réglage de l’enceinte surround arrièreFréquence de raccordement Ajuste del altavoz envolvente posteriorPress the T.TONE button Balancing relative volume between speakers using Test ToneAppuyez sur la touche T.TONE Balance relativo entre altavoces con la prueba de sonidoPulse el botón T.TONE Speaker Configuration Configuration des enceintes How to call the stored setting How to store your channel level settingRappel des réglages mémorisés Mémorisation du réglage du niveau du canalCómo guardar el ajuste de nivel de canal Cómo activar el ajuste almacenadoPower indicator lights, and the standby indicator goes off Press the STANDBY/ON switch to turn the unit onBasic Operation Recording a SourceFuncionamiento básico Fonctionnement de baseEnregistrement d’une source Grabación de una fuenteSpeaker On/Off HeadphonesCasque Allumer/Eteindre les enceintesActivación/desactivación de altavoces AuricularesCinema Equalizer External in 8 channel direct inputMuting DimmerEgaliseur Cinéma Prises External in InputCoupure temporaire du son Touche DimmerTone Control Sleep TimerSleep 10 20 Contrôle de tonalité Desconexión programada Sleep TimerTemporisation de veille Control de tono Tone ControlDubbing from Video 2 or 3 to Video Dubbing the audio and video signals separatelyCopia de Video 2 ó 3 a Video Copie de Video 2 ou 3 à VideoSélectionnez Video 2 ou 3 à l’aide du bouton IN-AUTO default Surround ModeSelect this only when the input signal is DTS Select the desired surround mode by pressing the DSP buttonIN-AUTO mode par défaut Mode SurroundModo envolvente IN-AUTO estándarStereo DSP procesador de señal digital DTS-ES Extended Surround DTS DTS Digital SurroundDTS 96/24 There are two formats for DTS-ES DTS-ES DiscreteIl existe deux formats pour le DTS-ES DTS-ES Discrete DTS-ESExtended SurroundExisten dos formatos para DTS-ES DTS-ES Discrete Dolby Digital Surround EX Dolby DigitalDTS NEO6 Cinema DTS NEO6 MusicDTS NEO6 no funcionará con una fuente monofónica Ce mode est optimisé pour les filmsMusic mode Movie modeDolby Pro Logic IIx and Dolby Pro Logic Dolby Pro LogicDolby Pro Logic IIx y Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic IIx et Dolby Pro LogicListening Modes Dolby Virtual SpeakerModos de escucha Modes d’écouteEste modo es idóneo para música orquestal clásica, ópera Dimen dimension control You can adjust the parameters for Dolby PRO Logic IIx MusicDolby PRO Logic IIx Music parameters WID center width controlWID contrôle de la largeur centrale Dimen contrôle de dimensionWID control de amplitud central Dimen control de dimensiónDVS 4SPK 4-Speaker Layout DVS 3SPK 3-Speaker LayoutDVS 5SPK 5-Speaker Layout DVS 3SPK Configuration 3 enceintes DVS 2SPK Configuration 2 enceintesDVS 4SPK Configuration 4 enceintes DVS 5SPK Configuration 5 enceintesDynr 0.0 off Dynamic Range CompressionDynr Audio with partially compressed dynamic rangeBande audio avec gamme dynamique partiellement compressée Compresión del margen dinámicoAudio con compresión parcial del margen dinámico Tuner Sintonizador SyntoniseurFM Mode Button Preset TuningManual Memory Presetting How to select preset stationsPresintonías Syntonisation prérégléePTY Programme Type PS Programme Service nameCT Clock Time RT Radio TextPS nom de la station Appuyez sur la touche RDSPTY type de programme PS nombre del servicio de programaciónRDS search RDS SearchTP search PTY searchBúsqueda RDS Recherche de RDSWhile listening to a RDS station, press the EON PTY button EON TA Traffic AnnouncementEON TA mensajes de tráfico EON TA informations routièresMientras escucha una emisora RDS, pulse el botón EON PTY PTY Programs Programas PTY por tipo Programmes PTYPress the OSD button OSD On-Screen DisplaySelected menu appears on the screen OSD menús de pantalla OSD Affichage sur écranAppuyez sur la touche OSD Pulse el botón OSDSpeaker Setup Manual Speaker Setup AutoFunction Select Configuración de altavoces Configuración de altavoces automáticaRéglage des enceintes Auto Sélection de la fonctionHow to store the setting in REF.1 or REF.2 Surround ModeHow to call the stored setting Channel Level TrimNiveau du canal Mode SurroundModo Surround Nivel de canalSpeaker Setup Auto Caisson de graves Vérifiez les options Nombre d’enceintes disponiblesFréquence de coupure Altavoz de subgravesIf the test result isn’t reliable Si el resultado de la prueba no es fiable Si le résultat de l’essai n’est pas concluantNo power TroubleshootingDigital indicator blinks Severe hum or noise is heardDépannage Solución de problemasEPress the FM Mode button MaintenanceRemote control doesn’t work Cannot view the on-screen display as it rolls rapidlyMantenimiento EntretienSpecifications Caractéristiques techniques Especificaciones 111 Code List / Code de réglage / Código de configuración112 VCR 114 DVD 116 TAPE/MD DVD Function Table / Tableau de fonctions / Tabla de funcionesTAPE/MD VCR DVD Cable SAT Model number Serial number 0704.MA-0900A Teac Corporation