Toshiba P5 manual Activate/deactivate on-screen display OSD Scroll menu

Page 13

REMOTE CONTROL & KEYPAD FERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD TELECOMANDE ET CLAVIER CONTROL REMOTO Y TECLADO TELECOMANDO E TASTIERA ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ И КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ FJERNKONTROLL OG TASTATUR

Activate/deactivate on-screen display (OSD).

Scroll menu.

Aktivieren bzw. Deaktivieren Sie das On-Screen Display (OSD).

Menüpunkte ansteuern.

Activer/désactiver l'affichage à l'écran (On Screen Display).

Menu déroulant.

Activa/desactiva el menú de pantalla (OSD).

Desplegar menú.

Attivare/disattivare il menu sullo schermo (OSD).

Scorrimento del menú.

Включение/отключение выдачи сообщений на дисплей.

Меню прокрутки.

Aktiver/deaktiver menyvisning på skjermen (OSD).

Gå gjennom menyen.

 

 

(1)

 

 

 

 

 

 

Select on-screen display function.

Activate mouse control.

Wählen Sie die On-Screen Display Funktion.

Aktivieren Sie Mäusesteuerung.

Sélectionner la fonction d'affichage à l'écran.

Lancez la commande de souris.

Selecciona la función de menú de pantalla.

Active el control del ratón.

Selezionare la funzione di menu sullo schermo.

Attivare il controllo del mouse.

Выбор функции дисплея.

Активизация управления мышью.

Velg funksjon for skjermvisningen.

Aktiver musekontrollen.

(2)

Instantly invoke the selected presentation effect. See Ch. G

Rufen Sie nun den gewählten Präsentationseffekt auf. Siehe Kap. G

Appuyer pour faire apparaître l'effet spécial souhaité. Voir chap. G

Pulse para obtener inmediatamente el efecto de la presentación seleccionada. Ref. cap. G

Richiamare immediatamente l'effetto della presentazione selezionato. Rif. cap. G

Немедленная активизация выбранного эффекта представления изображения. См. главу Ж Aktiverer den valgte presentasjonseffekten omgående. Se kap. G

13

Image 13
Contents TDP-P5 Page Table of Contents Fernbedienung mit Batterien Benutzer Handbuch Tragetasche Проектор DLP с крышкой линзы DLP-projektor med linsedekselControl remoto con pilas Guía del usario Funda M1-A Computerkabel/USB NetzkabelAlimentación Teclado Netzanschluß BedienfeldКнопка питания Кнопочная панель Fokus LufteintrittSchließen Sie der Projektor an. Siehe Kap. D Turn the projector on. See Ch. DAllumez le projecteur. Voir chap. D Encienda el proyector. Ref. cap. DSchließen Sie der Projektor an. Siehe Kap. D Видеосигнала Projisere FRA EN S-VIDEO-KILDE Colocar las baterías Batterien einlegenAuf on stellen, um die Fernbedienung einzuschalten Poner el conmutador en on para activar el control remotoRotate focus ring F to adjust picture sharpness La télécommande est active Blinking RED light indicates remote control is activeОтрегулируйте звук. Juster lydstyrken Включите ON/выключите OFF проектор. Slår projektoren PÅ/AVАктивизируйте лазерный указатель. Aktiver laserpekeren Activa/desactiva el menú de pantalla OSD Desplegar menú Activate/deactivate on-screen display OSD Scroll menuВыбор функции дисплея Активизация управления мышью Zeigen bzw. verdecken Sie das Menü Панорамный кадр. Panorer over bildetMuestra/oculta el menú Показать/убрать меню. Vis/skjul menyenНастройка яркости от 0 до Regolazione della luminosità da 0 aJusterer lysstyrken innenfor området Select aspect ratio Menu Adjustments MenüeinstellungenНастройка горизонтальной фазы/точная подстройка аналогового Регулировка ширины аналогового изображения с компьютераИзображения с компьютера Justerer fargenyansen til NTSC-videobilder fra Adjust computer analog or video image positionПроецирование из-за экрана Velges hvis du vil bruke bakprojeksjonУбрать дисплей Select to hide on-screen displaySeleccionar lenguaje Sprache auswählenВыбор языка Velg språk Zoomen StandardeinstellungWählen Sie Einfrieren, um das angeworfene Bild einzufrieren Select Freeze to freeze the projected imageWählen Sie Stumm, um den Ton auszuschalten Select RatioVelges hvis du vil vise serviceinformasjon Select to reset all options to factory settingsУстановка заводских параметров по умолчанию Selezione per visualizzare le informazioni sullassistenzaСброс таймера лампы после замены Select to reset lamp timer after lamp replacementAd uso esclusivo dei tecnici di assistenza Сохранение заставки. См. главу З Branchée. Voir chap. HMenu Adjustments Menüeinstellungen Page Помощью трекбола выберите область, которую нужно сохранить Select Capture New in the Set Up/User’s Logo menuПерезапустите проектор Riavviare il proiettoreStart projektoren på nytt Der Projektor befindet sich im normalen Betriebsmodus GrünDer Projektor ist AN und es erscheint ЗеленыйSchnelles grünes Blinken Lampe ging nicht an Rot schnell blinkendDie Ventilatoren kühlen die Birne ab, und der Projektor Не загорелась лампаLuz verde parpadeando lentamente El modo Dpms activa No se ha detectsdo ninguna fuente válidaPantalla negra La pantalla negra Не обнаружен источник Редко мигающий зеленыйОтрегулируйте фокусное кольцо на линзе Проверьте настройки на компьютереBenutzen Sie spezielles lensereinigung Papier De proyecciónПроверьте подключение кабеля к звуковому входу Vaya a Set up y seleccione ImagenОтрегулируйте уровень звука Убедитесь, что звуковой кабель не поврежденGeräte können den Betrieb der Fernbedienung beeinträchtigen Can interfere with remote control operationDie Fernbedienung eingeschaltet ist Temperatura de LagertemperaturТемпература MeeresspiegelВидеочастота VideofrequenzAnalog RGB Аналоговый RGBPage Lamp Replacement Lampenaustausch Remplacement DE LA Lampe Используя отвертку как рычаг, поднимите крышку Отвинтите винты на крышке отсека лампыОсторожно извлеките и должным образом утилизируйте лампу Затяните винтыLimpie todas las tomas de aire. Ref. cap. B Alle Lufteinlässe reinigen. Siehe Kap. BPage FCC Warning Page TDP-P5