Toshiba P5 manual

Page 41

MAINTENANCE (FOR LONG TERM RUNNING) WARTUNG ENTRETIEN MANTENIMIENTO

MANUTENZIONE ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ VEDLIKEHOLD

In dirty or dusty environments, the dust filter screens on and around the lamp module can become clogged, causing high temperatures inside the lamp module. These high temperatures can cause premature lamp failure.

Routine maintenance to remove dust and dirt from the screens lowers the lamp operating temperature and prolongslamp life. To maximize lamp life you may want to clean the screen every 250 hours. See "Lamp Replacement" in Ch. N for instructions.

Examine the dust filter screens on the lamp module and in the lamp housing area. If necessary, use a vacuum cleaner set on low power to clean the screens. Be careful not to disturb any internal components when cleaning the screens.Replace the lampmodule.

In schmutziger oder staubiger Umgebung können die Staubfilterschirme in und um den Lampenmodulen blockiert werden, wodurch eine erhöhte Temperatur im Innern des Lampenmoduls erzeugt werden kann. Diese erhöhte Temperatur kann dazu führen, dass die Lampe früher durchbrennt.

Routinewartungen zur Entfernung von Staub und Schmutz von den Schirmen erniedrigen die Betriebstemperatur der Lampe und erhöhen ihre Lebensdauer. Um die Lebensdauer der Lampe zu maximieren, müssen Sie den Schirm alle 250 Stunden säubern.

Siehe "Lampenaustausch" in Kap. N für die entsprechenden Anweisungen.

Prüfen Sie die Staubfilterschirme an dem Lampenmodul und im Bereich des Lampengehäuses. Benutzen Sie, falls nötig, einen Staubsauger, den Sie auf eine niedrige Stufe stellen, um die Schirme zu reinigen. Achten Sie darauf, keine internen Komponenten zu beschädigen, wenn Sie die Schirme reinigen. Tauschen Sie das Lampenmodul aus.

Dans des conditions de travail sales ou poussiéreuses, les filtres à poussières sur et autour de la lampe peuvent s'encrasser, et entraîner une augmentation des températures dans la lampe. La lampe peut subir une panne prématurée à cause de ces températures élevées. L'entretien de routine qui consiste à dépoussiérer et nettoyer les filtres permet d'abaisser les températures de travail de la lampe et d'en prolonger sa durée de vie. Pour obtenir une durée de vie optimale de la lampe, il est conseillé de nettoyer le filtre toutes les 250 heures. Consultez la section "Remplacement de la Lampe" au chapitre N pour plus d'informations.

Examinez les filtres à poussière sur la lampe et autour du logement de la lampe. Utilisez au besoin un aspirateur de faible puissance pour nettoyer les filtres. Veillez à ne pas endommager les pièces internes lors du nettoyage des filtres. Remplacez la lampe.

En entornos con suciedad y polvo, las pantallas filtro de polvo ubicadas en el módulo de la bombilla y alrededor del mismo pueden obstruirse, provocando altas temperaturas en el interior de dicho módulo. Estas altas temperaturas pueden ocasionar un fallo prematuro de la bombilla.

El mantenimiento periódico, eliminando el polvo y la suciedad de las pantallas, reducirá la temperatura de funcionamiento y prolongará la vida útil de la bombilla. Para obtener el máximo rendimiento de la bombilla puede limpiar la pantalla cada 250 horas.

Consulte las instrucciones en "Sustitución de la bombilla" en el Capítulo N.

Examine las pantallas filtro de polvo del módulo de la bombilla y de la carcasa de la misma. Si fuera necesario, use un aspirador a baja potencia para limpiar las pantallas. Tenga cuidado de no estropear ningún componente interno cuando limpie las pantallas. Sustituya el módulo de la bombilla.

In ambienti sporchi o polversoi, il filtro parapolvere sopra e attorno al modulo della lampada può ostruirsi, determinando alte temperature all'interno del modulo. Le alte temperature possono a loro volta causare il guasto prematuro della lampada.

La mantutenzione di routine per eliminare la polvere e la sporcizia dei filtri, diminuisce la temperatura di funzionamento della lampada, prolungandone la durata. Per garantire una durata massima della lampada, il filtro deve essere pulito ogni 250 ore. Per istruzioni, consultare "Sostituzione lampadina" nel capitolo N.

Esaminare i filtri papapolvere sul modulo e nell'area dello scomparto della lampada. Se necessario, pulire gli schermi usando un aspirapolvere regolato sulla bassa postenza. Quando si puliscono gli schermi, fare attenzione a non disturbare i componenti interni. Sostituire il modulo della lampada.

Вгрязных или пыльных помещениях пылезащитные экраны на модуле лампы и вокруг него могут засориться, что приведет к повышению температуры в модуле лампы. Повышение температуры может послужить причиной преждевременного выхода лампы из строя. Регулярная очистка защитных экранов от пыли и грязи обеспечит более низкую рабочую температуру лампы и более длительный срок ее службы. Для достижения максимального срока службы лампы ее следует очищать через каждые 250 часов. Инструкции см. в разделе "Замена лампы" главы О.

Проверяйте пылезащитные экраны на модуле лампы и около него. При необходимости очищайте их с помощью пылесоса на малой мощности. Во время чистки будьте осторожны, не повредите внутренние компоненты. Замените модуль лампы.

I skitne eller støvete omgivelser kan støvfilterskjermene på og rundt lampemodulen bli tilstoppet, og dette kan forårsake høye temperaturer inni lampemodulen. Disse høye temperaturene kan medføre at lampen slutter å virke tidligere enn antatt.

Jevnlig vedlikehold der støv og skitt fjernes fra skjermene, senker lampens driftstemperatur og forlenger levetiden. For å oppnå maksimal levetid for lampen, bør skjermene rengjøres hver 250. time. Se "Skifte lampen" i kapittel N hvis du vil vite mer om dette.

Undersøk støvfilterskjermene på lampemodulen og i området rundt lampeholderen. Om nødvendig bruker du en støvsuger innstilt på lav effekt til å rengjøre skjermene. Vær forsiktig slik at du ikke på noen måte bringer de indre komponentene i uorden når du rengjør skjermene. Skift ut lampemodulen.

41

Image 41
Contents TDP-P5 Page Table of Contents Fernbedienung mit Batterien Benutzer Handbuch Tragetasche Проектор DLP с крышкой линзы DLP-projektor med linsedekselControl remoto con pilas Guía del usario Funda M1-A Computerkabel/USB NetzkabelAlimentación Teclado Netzanschluß BedienfeldКнопка питания Кнопочная панель Fokus LufteintrittSchließen Sie der Projektor an. Siehe Kap. D Turn the projector on. See Ch. DAllumez le projecteur. Voir chap. D Encienda el proyector. Ref. cap. DSchließen Sie der Projektor an. Siehe Kap. D Видеосигнала Projisere FRA EN S-VIDEO-KILDE Colocar las baterías Batterien einlegenAuf on stellen, um die Fernbedienung einzuschalten Poner el conmutador en on para activar el control remotoRotate focus ring F to adjust picture sharpness La télécommande est active Blinking RED light indicates remote control is activeАктивизируйте лазерный указатель. Aktiver laserpekeren Включите ON/выключите OFF проектор. Slår projektoren PÅ/AVОтрегулируйте звук. Juster lydstyrken Выбор функции дисплея Активизация управления мышью Activate/deactivate on-screen display OSD Scroll menuActiva/desactiva el menú de pantalla OSD Desplegar menú Zeigen bzw. verdecken Sie das Menü Панорамный кадр. Panorer over bildetMuestra/oculta el menú Показать/убрать меню. Vis/skjul menyenJusterer lysstyrken innenfor området Regolazione della luminosità da 0 aНастройка яркости от 0 до Select aspect ratio Menu Adjustments MenüeinstellungenИзображения с компьютера Регулировка ширины аналогового изображения с компьютераНастройка горизонтальной фазы/точная подстройка аналогового Justerer fargenyansen til NTSC-videobilder fra Adjust computer analog or video image positionПроецирование из-за экрана Velges hvis du vil bruke bakprojeksjonУбрать дисплей Select to hide on-screen displaySeleccionar lenguaje Sprache auswählenВыбор языка Velg språk Zoomen StandardeinstellungWählen Sie Einfrieren, um das angeworfene Bild einzufrieren Select Freeze to freeze the projected imageWählen Sie Stumm, um den Ton auszuschalten Select RatioVelges hvis du vil vise serviceinformasjon Select to reset all options to factory settingsУстановка заводских параметров по умолчанию Selezione per visualizzare le informazioni sullassistenzaAd uso esclusivo dei tecnici di assistenza Select to reset lamp timer after lamp replacementСброс таймера лампы после замены Сохранение заставки. См. главу З Branchée. Voir chap. HMenu Adjustments Menüeinstellungen Page Помощью трекбола выберите область, которую нужно сохранить Select Capture New in the Set Up/User’s Logo menuStart projektoren på nytt Riavviare il proiettoreПерезапустите проектор Der Projektor befindet sich im normalen Betriebsmodus GrünDer Projektor ist AN und es erscheint ЗеленыйSchnelles grünes Blinken Lampe ging nicht an Rot schnell blinkendDie Ventilatoren kühlen die Birne ab, und der Projektor Не загорелась лампаLuz verde parpadeando lentamente El modo Dpms activa No se ha detectsdo ninguna fuente válidaPantalla negra La pantalla negra Не обнаружен источник Редко мигающий зеленыйОтрегулируйте фокусное кольцо на линзе Проверьте настройки на компьютереBenutzen Sie spezielles lensereinigung Papier De proyecciónПроверьте подключение кабеля к звуковому входу Vaya a Set up y seleccione ImagenОтрегулируйте уровень звука Убедитесь, что звуковой кабель не поврежденDie Fernbedienung eingeschaltet ist Can interfere with remote control operationGeräte können den Betrieb der Fernbedienung beeinträchtigen Temperatura de LagertemperaturТемпература MeeresspiegelВидеочастота VideofrequenzAnalog RGB Аналоговый RGBPage Lamp Replacement Lampenaustausch Remplacement DE LA Lampe Используя отвертку как рычаг, поднимите крышку Отвинтите винты на крышке отсека лампыОсторожно извлеките и должным образом утилизируйте лампу Затяните винтыLimpie todas las tomas de aire. Ref. cap. B Alle Lufteinlässe reinigen. Siehe Kap. BPage FCC Warning Page TDP-P5