Toshiba P5 manual Lamp Replacement Lampenaustausch Remplacement DE LA Lampe

Page 38

N

LAMP REPLACEMENT LAMPENAUSTAUSCH REMPLACEMENT DE LA LAMPE

SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA SOSTITUZIONE LAMPADINA ЗАМЕНА ЛАМПЫ SKIFTE LAMPEN

Change lamp when lifetime expired. Replace expired lamp only with same type and rating.

Lampe nach Ablauf der Lebensdauer austauschen. Nur Lampen gleicher Art und Stärke verwenden. Changez la lampe lorsque sa durée de vie arrive à expiration. Ne remplacez la lampe que par une lampe ayant les mêmes caractéristiques.

Cambie la lámpara al término de su vida útil. Sustituya siempre la lámpara gastada por otra del mismo tipo y capacidad.

Sostituire la lampada quando termina la sua vita utile. Sostituire la lampada utilizzandone unicamente una della stesso tipo e caratteristiche.

По истечении срока службы замените лампу. Используйте только лампы того же типа с теми же номинальными параметрами. Skift lampe når levetiden er overskredet. Bruk kun lampe av samme type og med samme effekt.

Turn projector OFF and disconnect power cord. Wait 60 minutes before opening lamp housing.

Stellen Sie den Projektor AUS und trennen Sie Netzanschlußkabel. Warten Sie 60 Minuten, bevor Sie das Lampengehäuse öffnen. Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation. Attendez 60 minutes avant d'ouvrir le boîtier de la lampe.

Apague el proyector y desconecte el cable de alimentaciòn. Espere 60 minutos antes de abrir la carcasa de la bombilla. Spegnere il proiettore e staccare il cavo di pontenza. Attendere 60 minuti prima di aprire l'alloggiamento della lampada.

Выключите проектор и отключите шнур питания. Подождите 60 минут, затем откройте отсек лампы. Slå projektoren AV og trekk ut strømledningen. Vent 60 minutter før lampeholderen åpnes.

Be extremely careful when removing the lamp housing. In the unlikely event that the bulb ruptures, small glass fragments may be generated. The lamp module is designed to contain these fragments, but use caution when removing the lamp module. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Lampengehäuse entfernen. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Glühbirne platzt, entstehen sehr kleine Glassplitter. Das Lampenmodul dient dazu, diese Bruchstücke aufzuhalten, aber seien Sie vorsichtig, wenn Sie es entfernen.

Faites très attention lorsque vous retirez le logement de la lampe. Dans un cas improbable d'explosion de l'ampoule, les fragments de verre sont très petits. Le module de la lampe est conçu pour contenir ces fragments mais soyez prudent lors du retrait du module de la lampe.

Extreme las precauciones a la hora de retirar la carcasa de la lámpara. En el caso improbable de que se rompa la bombilla, es posible que queden algunos pequeños fragmentos de cristal. El módulo de la lámpara ha sido diseñado para contener estos fragmentos, sin embargo, conviene extremar las precauciones a la hora de retirar el módulo de la lámpara.

Agire con molta cura nel togliere l'alloggio della lampadina. Nell'improbabile eventualità della rottura del bulbo della lampadina si possono originare piccoli frammenti di vetro. Il modulo della lampadina è progettato per contenere questi frammenti, ma in ogni caso agire con precauzione quando si toglie il modulo della lampadina.

Будьте предельно осторожны. Лампа может взорваться, при этом образуются мелкие осколки.

Модуль лампы сконструирован так, чтобы удержать их, однако всегда следует проявлять осторожность.

Du må være uhyre forsiktig når du fjerner lampeholderen. Dersom det usannsynlige skulle skje og lyspæren sprekker, kan det dannes små glassplinter. Lampemodulen er utformet slik at den skal fange opp disse splintene, men vær forsiktig når du fjerner lampemodulen.

38

Image 38
Contents TDP-P5 Page Table of Contents Control remoto con pilas Guía del usario Funda Проектор DLP с крышкой линзы DLP-projektor med linsedekselFernbedienung mit Batterien Benutzer Handbuch Tragetasche M1-A Computerkabel/USB NetzkabelКнопка питания Кнопочная панель Netzanschluß BedienfeldAlimentación Teclado Fokus LufteintrittAllumez le projecteur. Voir chap. D Turn the projector on. See Ch. DSchließen Sie der Projektor an. Siehe Kap. D Encienda el proyector. Ref. cap. DSchließen Sie der Projektor an. Siehe Kap. D Видеосигнала Projisere FRA EN S-VIDEO-KILDE Auf on stellen, um die Fernbedienung einzuschalten Batterien einlegenColocar las baterías Poner el conmutador en on para activar el control remotoRotate focus ring F to adjust picture sharpness Blinking RED light indicates remote control is active La télécommande est activeАктивизируйте лазерный указатель. Aktiver laserpekeren Включите ON/выключите OFF проектор. Slår projektoren PÅ/AVОтрегулируйте звук. Juster lydstyrken Выбор функции дисплея Активизация управления мышью Activate/deactivate on-screen display OSD Scroll menuActiva/desactiva el menú de pantalla OSD Desplegar menú Muestra/oculta el menú Панорамный кадр. Panorer over bildetZeigen bzw. verdecken Sie das Menü Показать/убрать меню. Vis/skjul menyenJusterer lysstyrken innenfor området Regolazione della luminosità da 0 aНастройка яркости от 0 до Menu Adjustments Menüeinstellungen Select aspect ratioИзображения с компьютера Регулировка ширины аналогового изображения с компьютераНастройка горизонтальной фазы/точная подстройка аналогового Проецирование из-за экрана Adjust computer analog or video image positionJusterer fargenyansen til NTSC-videobilder fra Velges hvis du vil bruke bakprojeksjonSelect to hide on-screen display Убрать дисплейВыбор языка Velg språk Sprache auswählenSeleccionar lenguaje Zoomen StandardeinstellungWählen Sie Stumm, um den Ton auszuschalten Select Freeze to freeze the projected imageWählen Sie Einfrieren, um das angeworfene Bild einzufrieren Select RatioУстановка заводских параметров по умолчанию Select to reset all options to factory settingsVelges hvis du vil vise serviceinformasjon Selezione per visualizzare le informazioni sullassistenzaAd uso esclusivo dei tecnici di assistenza Select to reset lamp timer after lamp replacementСброс таймера лампы после замены Branchée. Voir chap. H Сохранение заставки. См. главу ЗMenu Adjustments Menüeinstellungen Page Select Capture New in the Set Up/User’s Logo menu Помощью трекбола выберите область, которую нужно сохранитьStart projektoren på nytt Riavviare il proiettoreПерезапустите проектор Der Projektor ist AN und es erscheint GrünDer Projektor befindet sich im normalen Betriebsmodus ЗеленыйDie Ventilatoren kühlen die Birne ab, und der Projektor Rot schnell blinkendSchnelles grünes Blinken Lampe ging nicht an Не загорелась лампаPantalla negra La pantalla negra Не обнаружен источник No se ha detectsdo ninguna fuente válidaLuz verde parpadeando lentamente El modo Dpms activa Редко мигающий зеленыйBenutzen Sie spezielles lensereinigung Papier Проверьте настройки на компьютереОтрегулируйте фокусное кольцо на линзе De proyecciónОтрегулируйте уровень звука Vaya a Set up y seleccione ImagenПроверьте подключение кабеля к звуковому входу Убедитесь, что звуковой кабель не поврежденDie Fernbedienung eingeschaltet ist Can interfere with remote control operationGeräte können den Betrieb der Fernbedienung beeinträchtigen Температура LagertemperaturTemperatura de MeeresspiegelAnalog RGB VideofrequenzВидеочастота Аналоговый RGBPage Lamp Replacement Lampenaustausch Remplacement DE LA Lampe Осторожно извлеките и должным образом утилизируйте лампу Отвинтите винты на крышке отсека лампыИспользуя отвертку как рычаг, поднимите крышку Затяните винтыAlle Lufteinlässe reinigen. Siehe Kap. B Limpie todas las tomas de aire. Ref. cap. BPage FCC Warning Page TDP-P5