Toshiba P5 manual Adjust computer analog or video image position, Проецирование из-за экрана

Page 18

MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU

MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ MENYINNSTILLINGER

5.1.8

5.1.9

Adjust computer analog or video image position.

Stellen Sie die Bildposition entsprechend des Computer- oder Videobilds ein. Règle la position de l'image en fonction de l'image numérique informatique ou de l'image vidéo.

Ajusta la posición de la imagen a imágenes analógicas de ordenador o vídeo. Regolare la posizione dell'immagine all'immagine analogica del computer o all'immagine video.

Регулировка положения аналогового изображения с компьютера или видеоизображения.

Justerer bildeplasseringen for analogt datamaskinbilde eller videobilde.

Adjust hue of NTSC video images from 0-100.

Stellen Sie den Farbton der NTSC Videobilder zwischen 0 und100 ein. Règle la teinte des images vidéo NTSC de 0 à 100.

Ajusta la tonalidad de las imágenes de vídeo NTSC de 0 a 100. Regolare la tonalità cromatica 0-100 nelle immagini video NTSC.

Настройка оттенков цвета видеоизображения в режиме NTSC от 0 до 100.

Justerer fargenyansen til NTSC-videobilder fra 0-100.

SYSTEM MENU FUNCTIONS SYSTEM-MENÜFUNKTIONEN OPTIONS DU MENU DE SYSTÈMES

FUNCIONES DEL MENÚ DE SISTEMA FUNZIONI DI SISTEMA DEL MENU ФУНКЦИИ МЕНЮ SYSTEM (СИСТЕМА) FUNKSJONER PÅ SYSTEM-MENYEN

5.2

5.2.1

Select for rear projection. Markieren für Projektion von hinten.

Sélectionner pour afficher l'information réparations. Seleccionar para proyección de transparencias. Selezione per la retroproiezione.

Проецирование из-за экрана.

Velges hvis du vil bruke bakprojeksjon.

18

Image 18
Contents TDP-P5 Page Table of Contents Control remoto con pilas Guía del usario Funda Проектор DLP с крышкой линзы DLP-projektor med linsedekselFernbedienung mit Batterien Benutzer Handbuch Tragetasche M1-A Computerkabel/USB NetzkabelКнопка питания Кнопочная панель Netzanschluß BedienfeldAlimentación Teclado Fokus LufteintrittAllumez le projecteur. Voir chap. D Turn the projector on. See Ch. DSchließen Sie der Projektor an. Siehe Kap. D Encienda el proyector. Ref. cap. DSchließen Sie der Projektor an. Siehe Kap. D Видеосигнала Projisere FRA EN S-VIDEO-KILDE Auf on stellen, um die Fernbedienung einzuschalten Batterien einlegenColocar las baterías Poner el conmutador en on para activar el control remotoRotate focus ring F to adjust picture sharpness Blinking RED light indicates remote control is active La télécommande est activeВключите ON/выключите OFF проектор. Slår projektoren PÅ/AV Отрегулируйте звук. Juster lydstyrkenАктивизируйте лазерный указатель. Aktiver laserpekeren Activate/deactivate on-screen display OSD Scroll menu Activa/desactiva el menú de pantalla OSD Desplegar menúВыбор функции дисплея Активизация управления мышью Muestra/oculta el menú Панорамный кадр. Panorer over bildetZeigen bzw. verdecken Sie das Menü Показать/убрать меню. Vis/skjul menyenRegolazione della luminosità da 0 a Настройка яркости от 0 доJusterer lysstyrken innenfor området Menu Adjustments Menüeinstellungen Select aspect ratioРегулировка ширины аналогового изображения с компьютера Настройка горизонтальной фазы/точная подстройка аналоговогоИзображения с компьютера Проецирование из-за экрана Adjust computer analog or video image positionJusterer fargenyansen til NTSC-videobilder fra Velges hvis du vil bruke bakprojeksjonSelect to hide on-screen display Убрать дисплейВыбор языка Velg språk Sprache auswählenSeleccionar lenguaje Zoomen StandardeinstellungWählen Sie Stumm, um den Ton auszuschalten Select Freeze to freeze the projected imageWählen Sie Einfrieren, um das angeworfene Bild einzufrieren Select RatioУстановка заводских параметров по умолчанию Select to reset all options to factory settingsVelges hvis du vil vise serviceinformasjon Selezione per visualizzare le informazioni sullassistenzaSelect to reset lamp timer after lamp replacement Сброс таймера лампы после заменыAd uso esclusivo dei tecnici di assistenza Branchée. Voir chap. H Сохранение заставки. См. главу ЗMenu Adjustments Menüeinstellungen Page Select Capture New in the Set Up/User’s Logo menu Помощью трекбола выберите область, которую нужно сохранитьRiavviare il proiettore Перезапустите проекторStart projektoren på nytt Der Projektor ist AN und es erscheint GrünDer Projektor befindet sich im normalen Betriebsmodus ЗеленыйDie Ventilatoren kühlen die Birne ab, und der Projektor Rot schnell blinkendSchnelles grünes Blinken Lampe ging nicht an Не загорелась лампаPantalla negra La pantalla negra Не обнаружен источник No se ha detectsdo ninguna fuente válidaLuz verde parpadeando lentamente El modo Dpms activa Редко мигающий зеленыйBenutzen Sie spezielles lensereinigung Papier Проверьте настройки на компьютереОтрегулируйте фокусное кольцо на линзе De proyecciónОтрегулируйте уровень звука Vaya a Set up y seleccione ImagenПроверьте подключение кабеля к звуковому входу Убедитесь, что звуковой кабель не поврежденCan interfere with remote control operation Geräte können den Betrieb der Fernbedienung beeinträchtigenDie Fernbedienung eingeschaltet ist Температура LagertemperaturTemperatura de MeeresspiegelAnalog RGB VideofrequenzВидеочастота Аналоговый RGBPage Lamp Replacement Lampenaustausch Remplacement DE LA Lampe Осторожно извлеките и должным образом утилизируйте лампу Отвинтите винты на крышке отсека лампыИспользуя отвертку как рычаг, поднимите крышку Затяните винтыAlle Lufteinlässe reinigen. Siehe Kap. B Limpie todas las tomas de aire. Ref. cap. BPage FCC Warning Page TDP-P5