Toshiba P5 Select to reset lamp timer after lamp replacement, Сброс таймера лампы после замены

Page 23

MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU

MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ MENYINNSTILLINGER

5.5.3

Select to reset lamp timer after lamp replacement.

Aktivieren, um Lampenstundenzähler nach dem Austausch auf Null zu setzen.

Sélectionner pour remettre l'horloge de la lampe à zéro après changement de lampe.

Seleccionar para restablecer el temporizador de la bombilla tras la sustitución de la misma.

Selezione per ripristinare il temporizzatore della lampadina dopo la sua sostituzione.

Сброс таймера лампы после замены.

Velges for å tilbakestille telleverket for lampen etter lampeskift.

5.5.4

Only for service personnel. Nur für Kundendienstpersonal.

Pour le personnel technique uniquement. Sólo para personal técnico.

Ad uso esclusivo dei tecnici di assistenza.

Только для обслуживающего персонала. Bare for servicepersonell.

USER´S LOGO MENU FUNCTION BENUTZERLOGO- MENÜFUNKTION OPTIONS DU MENU LOGO D'UTILISATEUR FUNCIÓN DE MENÚ DEL LOGOTIPO DEL USUARIO FUNZIONE LOGO UTENTE DEL MENU ФУНКЦИИ МЕНЮ USER’S LOGO (ЗАСТАВКА) MENYFUNKSJONEN BRUKERLOGO

5.6

5.6.1

!

Project the default projector logo screen when no source is connected. See Ch. H Es wird die standardgemäß eingestellte Logo-Anzeige des Projektors gezeigt, wenn keine Quell angeschlossen ist. Siehe Kap. H

Projette par défaut l’écran logo lorsque aucune source n’est branchée. Voir chap. H Cuando no hay ninguna fuente conectada, se proyecta la pantalla por defecto con el logotipo del proyector. Ref. cap. H

Proietta lo schermo con il logo predefinito del proiettore quando non ci sono sorgenti collegate. Rif. cap. H

Вывод используемой по умолчанию заставки, если источники изображения не подключены. См. главу З

Projiserer standard logoskjermbilde for projektoren når ingen kilde er tilkoblet. Se kap. H

23

Image 23
Contents TDP-P5 Page Table of Contents M1-A Computerkabel/USB Netzkabel Проектор DLP с крышкой линзы DLP-projektor med linsedekselFernbedienung mit Batterien Benutzer Handbuch Tragetasche Control remoto con pilas Guía del usario FundaFokus Lufteintritt Netzanschluß BedienfeldAlimentación Teclado Кнопка питания Кнопочная панельEncienda el proyector. Ref. cap. D Turn the projector on. See Ch. DSchließen Sie der Projektor an. Siehe Kap. D Allumez le projecteur. Voir chap. DSchließen Sie der Projektor an. Siehe Kap. D Видеосигнала Projisere FRA EN S-VIDEO-KILDE Poner el conmutador en on para activar el control remoto Batterien einlegenColocar las baterías Auf on stellen, um die Fernbedienung einzuschaltenRotate focus ring F to adjust picture sharpness La télécommande est active Blinking RED light indicates remote control is activeАктивизируйте лазерный указатель. Aktiver laserpekeren Включите ON/выключите OFF проектор. Slår projektoren PÅ/AVОтрегулируйте звук. Juster lydstyrken Выбор функции дисплея Активизация управления мышью Activate/deactivate on-screen display OSD Scroll menuActiva/desactiva el menú de pantalla OSD Desplegar menú Показать/убрать меню. Vis/skjul menyen Панорамный кадр. Panorer over bildetZeigen bzw. verdecken Sie das Menü Muestra/oculta el menúJusterer lysstyrken innenfor området Regolazione della luminosità da 0 aНастройка яркости от 0 до Select aspect ratio Menu Adjustments MenüeinstellungenИзображения с компьютера Регулировка ширины аналогового изображения с компьютераНастройка горизонтальной фазы/точная подстройка аналогового Velges hvis du vil bruke bakprojeksjon Adjust computer analog or video image positionJusterer fargenyansen til NTSC-videobilder fra Проецирование из-за экранаУбрать дисплей Select to hide on-screen displayZoomen Standardeinstellung Sprache auswählenSeleccionar lenguaje Выбор языка Velg språkSelect Ratio Select Freeze to freeze the projected imageWählen Sie Einfrieren, um das angeworfene Bild einzufrieren Wählen Sie Stumm, um den Ton auszuschaltenSelezione per visualizzare le informazioni sullassistenza Select to reset all options to factory settingsVelges hvis du vil vise serviceinformasjon Установка заводских параметров по умолчаниюAd uso esclusivo dei tecnici di assistenza Select to reset lamp timer after lamp replacementСброс таймера лампы после замены Сохранение заставки. См. главу З Branchée. Voir chap. HMenu Adjustments Menüeinstellungen Page Помощью трекбола выберите область, которую нужно сохранить Select Capture New in the Set Up/User’s Logo menuStart projektoren på nytt Riavviare il proiettoreПерезапустите проектор Зеленый GrünDer Projektor befindet sich im normalen Betriebsmodus Der Projektor ist AN und es erscheintНе загорелась лампа Rot schnell blinkendSchnelles grünes Blinken Lampe ging nicht an Die Ventilatoren kühlen die Birne ab, und der ProjektorРедко мигающий зеленый No se ha detectsdo ninguna fuente válidaLuz verde parpadeando lentamente El modo Dpms activa Pantalla negra La pantalla negra Не обнаружен источникDe proyección Проверьте настройки на компьютереОтрегулируйте фокусное кольцо на линзе Benutzen Sie spezielles lensereinigung PapierУбедитесь, что звуковой кабель не поврежден Vaya a Set up y seleccione ImagenПроверьте подключение кабеля к звуковому входу Отрегулируйте уровень звукаDie Fernbedienung eingeschaltet ist Can interfere with remote control operationGeräte können den Betrieb der Fernbedienung beeinträchtigen Meeresspiegel LagertemperaturTemperatura de ТемператураАналоговый RGB VideofrequenzВидеочастота Analog RGBPage Lamp Replacement Lampenaustausch Remplacement DE LA Lampe Затяните винты Отвинтите винты на крышке отсека лампыИспользуя отвертку как рычаг, поднимите крышку Осторожно извлеките и должным образом утилизируйте лампуLimpie todas las tomas de aire. Ref. cap. B Alle Lufteinlässe reinigen. Siehe Kap. BPage FCC Warning Page TDP-P5