Toshiba P5 manual Проверьте настройки на компьютере, Отрегулируйте фокусное кольцо на линзе

Page 32

K

TROUBLESHOOTING FEHLERBEHEBUNG SOLUTION AUX PROBLEMES LES PLUS FREQUENTS

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUZIONE DEI PROBLEMI ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ FEILSØKING

No image on the screen.

Kein Bild auf der Leinwand.

Pas d'image sur l'écran.

Sin imagen en pantalla.

Assenza di immagine sullo schermo.

Отсутствует изображение. Skjermen viser ikke bilde.

1.Make sure lens cap is removed.

Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung der Linse entfernt ist. Vérifiez que la protection de la lentille a été enlevée. Asegúrese de que se ha retirado la tapa de la lente. Assicurarsi che il coperchio sia rimosso.

Проверьте, снят ли колпак с линзы.

Kontroller at dekselet over linsen er tatt av.

2.Verify the power connections to the projector (check that the power light is on). Stromanschluss des Projektors überprüfen (Power-Leuchtanzeige muss leuchten).

Vérifiez les connexions de l'alimentation au projecteur (vérifiez que l'indicateur d'alimentation est allumé). Verifique las conexiones del proyector

(compruebe que la luz de energía está encendida). Verificare la connessione dell'alimentazione del proiettore (controllare che la spia dell'alimentazione sia accesa).

Проверьте, подается ли на проектор питание

(горит ли индикатор питания).

Kontroller strømtilkoblingen for projektoren (sjekk at lyset for strøm er på).

3.Verify the settings on your laptop/computer.

Überprüfen Sie die Einstellungen in Ihrem Laptop/Computer. Vérifiez les paramètres de votre ordinateur/portable. Compruebe la configuración en su ordenador/ordenador portátil. Controllare le impostazioni del proprio laptop/computer.

Проверьте настройки на компьютере.

Kontroller innstillingene på datamaskinen/den bærbare maskinen.

4.Verify that mask function is not activated on the remote. Stellen Sie sicher, dass die Verdeckungsfunktion nicht an der Fernbedienung eingestellt ist.

Vérifiez que le bouton noir n'est pas activé sur la télécommande. Verifique que la función Ocultar no está activada en el control remoto. Verificare che la funzione di mascheramento non sia attivata sul telecomando.

Проверьте, не включена ли функция маскировки на пульте

дистанционного управления.

Kontroller at maskefunksjonen ikke er aktivert på fjernkontrollen.

The projected image is not focused.

Das projizierte Bild ist nicht scharf.

L'image projetée n'est pas au point.

La imagen proyectada no está enfocada.

L'immagine proiettata non è a fuoco.

Проецируемое изображение не сфокусировано.

Bildet som projiseres er ikke i fokus.

1.Ensure that the distance from the projector to the screen is at least at the minimum specified. (1.5 m) (4,9 ft)

Überprüfen, ob der Abstand zwischen Projektor und Leinwand groß genug ist. (1.5 m) (4,9 ft)

Vérifiez que la distance minimum indiquée entre le projecteur et l'écran est respectée. (1.5 m) (4,9 ft)

Asegúrese de que la distancia desde el proyector a la pantalla.

(1.5 m) (4,9 ft)

Assicurarsi che la distanza dal proiettore allo schermo non sia inferiore al minimo di specifica. (1.5 m) (4,9 ft)

Убедитесь, что расстояние между проектором и экраном не меньше

указанного минимального расстояния. (1,5 м)

Kontroller at avstanden fra projektoren til skjermen er minst angitt minimum. (1.5 m) (4,9 ft)

2.Adjust the focus ring on the projection lens. Fokusring an der Linse verstellen.

Réglez la bague de mise au point sur la lentille de projection. Ajuste el aro de enfoque de la lente de proyección. Regolare l'anello di messa a fuoco sulla lente di proiezione.

Отрегулируйте фокусное кольцо на линзе.

Vri på fokuseringsringen på projeksjonslinsen.

3.Ensure that the projection lens is clean (use only specialty lens cleaning paper). Prüfen, ob Linse sauber ist

(benutzen Sie spezielles lensereinigung Papier).

Vérifiez que la lentille de projection est propre. (utilisez le papier spécial de nettoyage de lense). Asegúrese de que la lente de proyección está limpia. (utilice el papel especial de la limpieza del lense). Assicurarsi che la lente di proiezione sia pulita. (usare la carta speciale da pulizia del lense).

Проверьте чистоту линзы

(используйте только специальную бумагу для очистки линз). Kontroller at projeksjonslinsen er ren.

(bruk egnet klut for linse).

4.In Video: Check the sharpness setting in the “Setup/Picture” menu and adjust if necessary.

Bei Video: Schärfeeinstellung im Menü “Setup/Picture” prüfen und bei Bedarf ändern.

Source Vidéo: Vérifiez le réglage de netteté de l'image dans le menu "Setup/Picture" et réglez si besoin est.

En vídeo: compruebe la configuración de la nitidez en el menú “Setup/Picture” ajústelo si fuera necessário.

In Video: Controllare la regolazione della nitidezza nel menù “Setup/Picture e regolarla se necessario.

При входном видеосигнале: Проверьте настройку резкости в меню “Set

up/Picture” (Настройка/Изображение) и отрегулируйте по необходимости.

I video-modus: Kontroller innstillingen for skarphet på menyen “Setup/Picture”, og tilpass den om nødvendig.

5.Verify that the projector is correctly aligned with the projection screen. Stellen Sie sicher, dass der Projektor richtig zur Projektionsfläche ausgerichtet ist.

Vérifiez que le projecteur est correctement aligné avec l'écran de projection. Verifique que el proyector está alineado correctamente con la pantalla

de proyección.

Verificare che il proiettore sia allineato correttamente allo schermo di proiezione.

Убедитесь, что выбран правильный угол проекции.

Kontroller at projektoren er riktig plassert i forhold til projeksjonsskjermen.

32

Image 32
Contents TDP-P5 Page Table of Contents Проектор DLP с крышкой линзы DLP-projektor med linsedeksel Fernbedienung mit Batterien Benutzer Handbuch TragetascheControl remoto con pilas Guía del usario Funda M1-A Computerkabel/USB NetzkabelNetzanschluß Bedienfeld Alimentación TecladoКнопка питания Кнопочная панель Fokus LufteintrittTurn the projector on. See Ch. D Schließen Sie der Projektor an. Siehe Kap. DAllumez le projecteur. Voir chap. D Encienda el proyector. Ref. cap. DSchließen Sie der Projektor an. Siehe Kap. D Видеосигнала Projisere FRA EN S-VIDEO-KILDE Batterien einlegen Colocar las bateríasAuf on stellen, um die Fernbedienung einzuschalten Poner el conmutador en on para activar el control remotoRotate focus ring F to adjust picture sharpness Blinking RED light indicates remote control is active La télécommande est activeАктивизируйте лазерный указатель. Aktiver laserpekeren Включите ON/выключите OFF проектор. Slår projektoren PÅ/AVОтрегулируйте звук. Juster lydstyrken Выбор функции дисплея Активизация управления мышью Activate/deactivate on-screen display OSD Scroll menuActiva/desactiva el menú de pantalla OSD Desplegar menú Панорамный кадр. Panorer over bildet Zeigen bzw. verdecken Sie das MenüMuestra/oculta el menú Показать/убрать меню. Vis/skjul menyenJusterer lysstyrken innenfor området Regolazione della luminosità da 0 aНастройка яркости от 0 до Menu Adjustments Menüeinstellungen Select aspect ratioИзображения с компьютера Регулировка ширины аналогового изображения с компьютераНастройка горизонтальной фазы/точная подстройка аналогового Adjust computer analog or video image position Justerer fargenyansen til NTSC-videobilder fraПроецирование из-за экрана Velges hvis du vil bruke bakprojeksjonSelect to hide on-screen display Убрать дисплейSprache auswählen Seleccionar lenguajeВыбор языка Velg språk Zoomen StandardeinstellungSelect Freeze to freeze the projected image Wählen Sie Einfrieren, um das angeworfene Bild einzufrierenWählen Sie Stumm, um den Ton auszuschalten Select RatioSelect to reset all options to factory settings Velges hvis du vil vise serviceinformasjonУстановка заводских параметров по умолчанию Selezione per visualizzare le informazioni sullassistenzaAd uso esclusivo dei tecnici di assistenza Select to reset lamp timer after lamp replacementСброс таймера лампы после замены Branchée. Voir chap. H Сохранение заставки. См. главу ЗMenu Adjustments Menüeinstellungen Page Select Capture New in the Set Up/User’s Logo menu Помощью трекбола выберите область, которую нужно сохранитьStart projektoren på nytt Riavviare il proiettoreПерезапустите проектор Grün Der Projektor befindet sich im normalen BetriebsmodusDer Projektor ist AN und es erscheint ЗеленыйRot schnell blinkend Schnelles grünes Blinken Lampe ging nicht anDie Ventilatoren kühlen die Birne ab, und der Projektor Не загорелась лампаNo se ha detectsdo ninguna fuente válida Luz verde parpadeando lentamente El modo Dpms activaPantalla negra La pantalla negra Не обнаружен источник Редко мигающий зеленыйПроверьте настройки на компьютере Отрегулируйте фокусное кольцо на линзеBenutzen Sie spezielles lensereinigung Papier De proyecciónVaya a Set up y seleccione Imagen Проверьте подключение кабеля к звуковому входуОтрегулируйте уровень звука Убедитесь, что звуковой кабель не поврежденDie Fernbedienung eingeschaltet ist Can interfere with remote control operationGeräte können den Betrieb der Fernbedienung beeinträchtigen Lagertemperatur Temperatura deТемпература MeeresspiegelVideofrequenz ВидеочастотаAnalog RGB Аналоговый RGBPage Lamp Replacement Lampenaustausch Remplacement DE LA Lampe Отвинтите винты на крышке отсека лампы Используя отвертку как рычаг, поднимите крышкуОсторожно извлеките и должным образом утилизируйте лампу Затяните винтыAlle Lufteinlässe reinigen. Siehe Kap. B Limpie todas las tomas de aire. Ref. cap. BPage FCC Warning Page TDP-P5