Toshiba P5 manual Branchée. Voir chap. H, Сохранение заставки. См. главу З

Page 24

MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU

MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ MENYINNSTILLINGER

5.6.2

5.6.3

Project a blue screen when no source is connected. See Ch. H

Project a black screen when no source is connected. See Ch. H

Wenn keine Quelle angeschlossen ist, wird eine blaue Anzeige projiziert.

Wenn keine Quelle angeschlossen ist, wird eine schwarze Anzeige projiziert.

Siehe Kap. H

Siehe kap. H

Projette un écran bleu lorsque aucune source n’est branchée. Voir chap. H

Projette un écran noir lorsque aucune source n’est branchée. Voir chap. H

Cuando no hay ninguna fuente conectada, se proyecta una pantalla azul.

Cuando no hay ninguna fuente conecta, se proyecta una pantalla negra.

Ref. cap. H

Ref. cap. H

Proietta uno schermo blu quando non ci sono sorgenti collegate. Rif. cap. H

Proietta uno schermo nero quando non ci sono sorgenti collegate. Rif. cap. H

Вывод синего экрана, если источник не подключен. См. главу З

Вывод черного экрана, если источник не подключен. См. главу З

Projiserer et blått skjermbilde når det ikke er tilkoplet noen kilde. Se kap. H

Projiserer et svart skjermbilde når det ikke er tilkoblet noen kilde. Se kap. H

5.6.4

5.6.5

Project the user-defined logo screen when no source is connected. See Ch. H

Capture a new user-defined logo screen. See Ch. H

Es wird die vom Benutzer definierte Logo-Anzeige des Projektors gezeigt,

Halten Sie einen neuen Benutzerdefinierten Logo-Bildschirm fest.

wenn keine Quelle angeschlossen ist. Siehe Kap. H

Siehe Kap. H

Projette l’écran logo choisi par l’utilisateur lorsque aucune source n’est

Capture un nouvel écran de logo personnalisé par l'utilisateur. Voir chap. H

branchée. Voir chap. H

Activa la captura de una pantalla con el logotipo definido de un nuevo

Cuando no hay ninguna fuente conectada, se proyecta la pantalla con el logotipo

usuario. Ref. cap. H

definido por el usuario. Ref. cap. H

Catturare una nuova schermata logo definita dall'utente. Rif. cap. H

Proietta lo schermo con il logo definito dall’utente quando non ci sono sorgenti

Сохранение заставки. См. главу З

collegate. Rif. cap. H

Kopierer inn et nytt, brukerdefinert logoskjermbilde. Se kap. H

Вывод указанной пользователем заставки, если источник не подключен.

 

См. главу З

 

Projiserer det brukerdefinerte logoskjermbildet når det ikke er tilkoblet noen kilde.

 

Se kap. H

 

24

Image 24
Contents TDP-P5 Page Table of Contents Проектор DLP с крышкой линзы DLP-projektor med linsedeksel Fernbedienung mit Batterien Benutzer Handbuch TragetascheControl remoto con pilas Guía del usario Funda M1-A Computerkabel/USB NetzkabelNetzanschluß Bedienfeld Alimentación TecladoКнопка питания Кнопочная панель Fokus LufteintrittTurn the projector on. See Ch. D Schließen Sie der Projektor an. Siehe Kap. DAllumez le projecteur. Voir chap. D Encienda el proyector. Ref. cap. DSchließen Sie der Projektor an. Siehe Kap. D Видеосигнала Projisere FRA EN S-VIDEO-KILDE Batterien einlegen Colocar las bateríasAuf on stellen, um die Fernbedienung einzuschalten Poner el conmutador en on para activar el control remotoRotate focus ring F to adjust picture sharpness Blinking RED light indicates remote control is active La télécommande est activeВключите ON/выключите OFF проектор. Slår projektoren PÅ/AV Отрегулируйте звук. Juster lydstyrkenАктивизируйте лазерный указатель. Aktiver laserpekeren Activate/deactivate on-screen display OSD Scroll menu Activa/desactiva el menú de pantalla OSD Desplegar menúВыбор функции дисплея Активизация управления мышью Панорамный кадр. Panorer over bildet Zeigen bzw. verdecken Sie das MenüMuestra/oculta el menú Показать/убрать меню. Vis/skjul menyenRegolazione della luminosità da 0 a Настройка яркости от 0 доJusterer lysstyrken innenfor området Menu Adjustments Menüeinstellungen Select aspect ratioРегулировка ширины аналогового изображения с компьютера Настройка горизонтальной фазы/точная подстройка аналоговогоИзображения с компьютера Adjust computer analog or video image position Justerer fargenyansen til NTSC-videobilder fraПроецирование из-за экрана Velges hvis du vil bruke bakprojeksjonSelect to hide on-screen display Убрать дисплейSprache auswählen Seleccionar lenguajeВыбор языка Velg språk Zoomen StandardeinstellungSelect Freeze to freeze the projected image Wählen Sie Einfrieren, um das angeworfene Bild einzufrierenWählen Sie Stumm, um den Ton auszuschalten Select RatioSelect to reset all options to factory settings Velges hvis du vil vise serviceinformasjonУстановка заводских параметров по умолчанию Selezione per visualizzare le informazioni sullassistenzaSelect to reset lamp timer after lamp replacement Сброс таймера лампы после заменыAd uso esclusivo dei tecnici di assistenza Branchée. Voir chap. H Сохранение заставки. См. главу ЗMenu Adjustments Menüeinstellungen Page Select Capture New in the Set Up/User’s Logo menu Помощью трекбола выберите область, которую нужно сохранитьRiavviare il proiettore Перезапустите проекторStart projektoren på nytt Grün Der Projektor befindet sich im normalen BetriebsmodusDer Projektor ist AN und es erscheint ЗеленыйRot schnell blinkend Schnelles grünes Blinken Lampe ging nicht anDie Ventilatoren kühlen die Birne ab, und der Projektor Не загорелась лампаNo se ha detectsdo ninguna fuente válida Luz verde parpadeando lentamente El modo Dpms activaPantalla negra La pantalla negra Не обнаружен источник Редко мигающий зеленыйПроверьте настройки на компьютере Отрегулируйте фокусное кольцо на линзеBenutzen Sie spezielles lensereinigung Papier De proyecciónVaya a Set up y seleccione Imagen Проверьте подключение кабеля к звуковому входуОтрегулируйте уровень звука Убедитесь, что звуковой кабель не поврежденCan interfere with remote control operation Geräte können den Betrieb der Fernbedienung beeinträchtigenDie Fernbedienung eingeschaltet ist Lagertemperatur Temperatura deТемпература MeeresspiegelVideofrequenz ВидеочастотаAnalog RGB Аналоговый RGBPage Lamp Replacement Lampenaustausch Remplacement DE LA Lampe Отвинтите винты на крышке отсека лампы Используя отвертку как рычаг, поднимите крышкуОсторожно извлеките и должным образом утилизируйте лампу Затяните винтыAlle Lufteinlässe reinigen. Siehe Kap. B Limpie todas las tomas de aire. Ref. cap. BPage FCC Warning Page TDP-P5