Audio-Technica ATW-701G Funcionamiento del sistema continuación, Vea la ilustración en la página

Page 33

Funcionamiento del sistema (continuación)

Para cambiar el canal automáticamente

Pulse y mantenga el botón Set/Scan durante aproximadamente 2 segundos. El canal actual parpadeará rápidamente tres veces, y en ese momento el sistema empezará a buscar el siguiente canal abierto. Cuando encuentre un canal abierto, el número de ese canal parpadeará tres veces y la unidad se ajustará a ese canal. (Si no se encuentra un canal abierto, la búsqueda automática volverá al canal original y parpadeará cinco veces).

Transmisor en funcionamiento…

Antes de poner en funcionamiento el transmisor, utilice el destornillador incluido para ajustar los conmutadores del selector de canal (Fig. D en la página 29 y Fig. H en la página 30) al mismo número de canal que se muestra en el receptor. Seleccione los canales 1-8 (los canales 9 y 0 están previstos para mantenimiento). Cuando se cambia el canal (frecuencia), el transmisor puede estar activado o desactivado. Cuando se cambia el canal con el transmisor activado y no enmudecido, el LED se iluminará en rojo mientras se realiza el ajuste, y volverá a verde una vez se ha finalizado el cambio de canal.

(Cuando se cambia el canal con el transmisor activado y enmudecido, el LED permanecerá en rojo durante y después del cambio de canal, mientras el transmisor sigua en modo enmudecido; cuando el usuario cambie el transmisor a modo no enmudecido, el LED pasará a color verde).

El transmisor dispone de un conmutador de puesta en marcha (Power) de tacto suave. Cuando el transmisor está activado (on), éste produce tanto de RF como audio. Cuando el transmisor está activado y funcionando normalmente, los indicadores de diversidad del receptor mostrarán cuál es la antena activa.

 

Ajustando niveles

 

Para disfrutar de un funcionamiento óptimo del sistema, es importante

 

ajustar correctamente los niveles de entrada de audio del transmisor, salida

 

de audio del receptor y entrada y salida del mezclador / amplificador.

 

Transmisor de mano ATW-T702

 

El control de ajuste (volumen) del transmisor de mano de la serie 700 (Fig.

 

H en la página 30) posee un nivel de entrada de audio pre ajustado en fábrica.

 

Este ajuste por defecto se encuentra situado en el punto de giro total en el

 

sentido de las agujas del reloj, correspondiente a la ganancia máxima.

E

Coloque el control de nivel AF del receptor a su posición de giro máximo en

el sentido de las agujas del reloj (máximo). (Fig. C en la página 29).

SMientras cante / hable al micrófono a niveles altos normales, compruebe el detector de pico AF situado en el receptor. Si el indicador de pico AF se ilumina con facilidad y se aprecia distorsión, será necesario ajustar el nivel de entrada de audio del transmisor. Para ajustar el nivel de entrada de audio del transmisor, desatornille la cubierta de la parte inferior del cuerpo y déjela deslizarse hacia abajo, dejando al descubierto el destornillador y el control de ajuste (Fig. H en la página 30). Retire el destornillador y gire con cuidado el control de ajuste en el sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que el indicador de pico AF se ilumine únicamente en los picos de audio.

Devuelva el destornillador a su pinza de sujeción y cierre firmemente la parte inferior del cuerpo. No serán necesarios nuevos ajustes en la ganancia del transmisor, mientras las condiciones de entrada de señal no cambien de forma significativa.

Transmisor de mano Vista interior (Fig. H)

¡ADVERTENCIA ! Los pequeños controles de ajuste son delicados; utilice solamente el destornillador suministrado. No fuerce los controles de ajuste más allá de su gama de rotación de 180º. Devuelva el destornillador a su pinza de sujeción cuando no lo utilice.

Transmisor UniPak™ ATW-T701

Los controles de ajuste incorporados al transmisor UniPack (Fig. I) le permitirán utilizar micrófonos o instrumentos con diferentes niveles de salida.

1.Para MIC: Ajuste el control MIC (control de ajuste micrófono) girándolo completamente en el sentido de las agujas del reloj (máximo) y el control INST (control de ajuste instrumento) girándolo completamente en el sentido contrario a las agujas del reloj (bajo).

Vea la ilustración en la página 29

Para INSTRUMENTO: Ajuste el control INST (control de ajuste de instrumento) girándolo completamente en el sentido de las agujas del reloj (máximo) y el control MIC (control de ajuste de micrófono) girándolo completamente en el sentido contrario a las agujas del reloj (bajo).

2.Ajuste el control de nivel AF del receptor girándolo completamente en el sentido de las agujas del reloj (máximo). (Fig. C en la página 29)

3.Conecte el micrófono o instrumento al transmisor y ponga en funcionamiento el sistema.

4.Para MIC: Realice un ajuste inicial de los controles de nivel del mezclador, que permitan la audición del sistema.

Para INSTRUMENTO: Realice un ajuste inicial del control de nivel del amplificador del instrumento que permitan la audición del sistema.

5.Para MIC: Mientras habla / canta sobre el micrófono a un nivel alto normal, compruebe el indicador de pico AF situado en el receptor. Si el indicador de pico AF se ilumina con facilidad y se aprecia distorsión en el sistema, será necesario ajustar el nivel de audio en el transmisor. Para ajustar el nivel de audio en el transmisor, gire con cuidado el control de ajuste del micrófono en el sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que el indicador de pico AF se ilumine sólo cuando se produzca un pico de audio.

Para INSTRUMENTO: Tocando el instrumento a un nivel alto normal, compruebe el indicador de pico AF en el receptor. Si el indicador de pico AF se ilumina con facilidad y se aprecia distorsión en el sistema, será necesario ajustar el nivel de audio en el transmisor. Para ajustar el nivel de audio en el transmisor, gire con cuidado el control de ajuste de instrumento en el sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que el indicador de pico AF se ilumine sólo cuando se produzca un pico de audio.

6.Para MIC: Vuelva a hablar / cantar sobre el micrófono a un nivel alto normal, ajuste el control de nivel de entrada del mezclador, de forma que los niveles de presión sonora más altos que alcancen el micro no produzcan sobrecarga en la entrada del mezclador, y sea posible que los controles de nivel y de salida del mezclador trabajen en su gama normal (no ajustados demasiado alto o demasiado bajo).

Para INSTRUMENTO: Vuelva a tocar el instrumento a un nivel alto normal, ajuste el control de nivel AF del receptor de forma que los niveles más altos de señal no provoquen sobrecarga en la entrada del amplificador de instrumento, y sea posible que los controles de nivel de entrada del amplificador trabajen en su gama normal (no ajustados demasiado alto o demasiado bajo).

Nota: Si no puede ajustar el mezclador para que funcione dentro de su gama normal sin distorsión, ajuste el control de nivel AF del receptor (girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj) hasta que desaparezca la sobrecarga en el mezclador / amplificador.

Nota: Puede ajustarse el nivel de potencia RF (alta o baja) por medio del selector de potencia RF situado en el lateral del transmisor UniPack (Fig. 1). Seleccionando alta potencia conseguirá la máxima gama operativa, mientras que si selecciona baja potencia conseguirá aumentar la vida de las baterías. Suele ser preferible utilizar la baja potencia en sistemas multi canal o cuando se trabaja muy cerca del receptor, ya que se reducen las posibilidades de interferencias o sobrecarga.

Transmisor UniPak™ Vista lateral (Fig. I)

Interferencias RF : Tenga en cuenta que las frecuencias inalámbricas son utilizadas también por otros servicios de radio. De acuerdo con las normativas Nacionales, “El funcionamiento de los micrófonos inalámbricos no está protegido de las interferencias procedentes de otros operadores legales de la banda. Si cualquier actividad Gubernamental o no Gubernamental recibe interferencias, el micrófono inalámbrico debe suspender su funcionamiento...”. Si necesita ayuda con el funcionamiento o la selección de frecuencias, contacte por favor con su distribuidor Audio-Technica. También encontrara más información sobre sistemas inalámbricos en el sitio web de Audio-Technica (www.audio-technica.com)

33

Image 33
Contents Series Professional UHF Wireless Systems Figure a Transmitter Top View Transmitter Bottom Figure E-Handheld Transmitter Battery CompartmentReceiver Installation Installation and OperationIntroduction See illustration figuresTransmitter Setup, Controls and Functions Receiver Controls and FunctionsSystem Operation Handheld Transmitter Interior View Fig. H Setting LevelsUniPak Transmitter Side View Fig Transmitter On…Optional System Accessories SpecificationsSeries UHF Operating Frequencies Series Frequency Channel PlanTen Tips to Obtain the Best Results Disclaimer Série 700 Systèmes UHF professionnels sans fil Illustration D-Emetteur UniPak Illustration aIllustration F Emetteur Illustration E Compartiment Des piles de l’émetteur à mainUniPak Vue du dessus Illustration H Emetteur à main Vue de lintérieurInstallation et Utilisation Installation du récepteurVoir les illustrations de la Commandes et fonctions du récepteur Réglages du transmetteur, fonctionsFonctionnement du système Emetteur à main Vue de l’intérieur Illustration H Fonctionnement du système suiteEmetteur UniPak Vues de côté Illustration La mise sous tension de l’émetteurFréquences de fonctionnement de la Série UHF Accessoires en optionCaractéristiques Gamme des fréquences par canal pour les SériesDix conseils pour obtenir les meilleurs résultats Old Lane Leeds LS11 8AG Clause DE NON-RESPONSABILITÉSerie Professionelle UHF Drahtlosysteme Abbildung D UniPak Sendemodul Abbildung aAbbildung F UniPak Abbildung E Handsender BatteriefachSendemodul Draufsicht Unteransicht Abbildung H Handsender InnenansichtEinleitung Installation und BetriebInbetriebnahme Empfänger Siehe Abbildungen gezeigt auf SeiteSender Bedienung und Funktionen Empfänger Bedienung und FunktionenSystembetrieb Abbildung B1 Antennen PositionierungAbbildung H-Handsender Innenansicht Bedienung FortsetzungSiehe Abbildung Seite Abbildung I-UniPak Sendemodul SeitenansichtenTechnische Daten Frequenzplan der ATW-700 SerieOptionales Systemzubehör Frequenzplan der ATW-700 SerieZehn Tipps zur Erzielung bestmöglicher Ergebnisse Haftungsausschluss Series Sistemas inalámbricos UHF profesionales Figura a De mano Vista Inferior Vista SuperiorIntroducción Instalación y funcionamientoInstalación del receptor Vea las ilustraciones en la páginaControles y funciones del receptor Ajuste, Controles y Funciones del TransmisorFuncionamiento del sistema Transmisor de mano Vista interior Fig. H Funcionamiento del sistema continuaciónVea la ilustración en la página Transmisor UniPak Vista lateral FigEspecificaciones1 Frecuencias UHF operativas de la SerieAccesorios opcionales del sistema Frecuencias de canal previstas para la SerieDiez trucos para obtener los mejores resultados Limitacion Series Professional UHF Wireless Systems Figura B2-Controlli e funzioni del pannello anteriore Figura E-Vano batterie del trasmettitore a impugnatura Manuale d’uso Installazione del ricevitoreIntroduzione Vedere illustrazioni a paginaControlli e funzioni del ricevitore Regolazione, controlli e funzioni del trasmettitoreFunzionamento del sistema Sezione interna del trasmettitore a impugnatura fig. H Funzionamento del sistema continua dalla pagina precedenteVedere illustrazione a pagina Sezione laterale del trasmettitore Unipak figSchema dei canali di frequenza della 700 Series Accessori di sistema opzionaliFrequenze operative UHF della 700 Series Caratteristiche tecnicheDieci suggerimenti per ottenere i risultati migliori Esonero Dalle Responsabiilità Sistema Profissional UHF Sem Fio Serie Figura B2- Componentes e Funções do Painel Frontal Do Transmissor de Mão Transmissor UniPakIntrodução Instalação e FuncionamentoInstalação do Receptor Veja figura na páginaFuncionamento do Sistema Componentes e Funções do ReceptorVista Interior do Transmissor de Mão Fig. H Funcionamento do Sistema continuaçãoVeja figura página Vista Lateral do Transmissor UniPak FigEspecificações Frequências de Funcionamento UHF da SerieAcessórios Opcionais do Sistema Tabela de Frequências da SerieObstáculos entre ele e o transmissor. Recomenda-se um Dez Dicas para Obter Melhores ResultadosSistema poderá ser baixa Quando o sistema não estiver em funcionamentoClausula DE NÃO Responsabilização Series Professioneel Draadloos UHF systeem Figuur B2- Bedieningsknoppen en functies Voorzijde Figuur aFiguur D-UniPak Zender Figuur B1-Antenne PositieFiguur F-UniPak Zender Figuur E-Handzender Batterij compartimentBovenaanzicht Onderaanzicht Figuur H-Handzender BinnenaanzichtInstallatie en Bediening IntroductieZie illustraties figuren op pagina Zender Setup, Bedieningsknoppen en functies Bedieningsknoppen en functies OntvangerSysteem Bediening Systeem bediening vervolg Binnenaanzicht Handzender Fig. HZijaanzicht UniPak Zender Fig UHF Werkingsfrequenties van de 700 Serie Optionele Systeem AccessoiresSpecificaties Frequentie Kanaal Plan 700 SerieTien Tips om het Beste Resultaat te behalen Ontkenning Declaration of Conformity
Related manuals
Manual 8 pages 38.86 Kb