Audio-Technica ATW-701P, ATW-702 Controlli e funzioni del ricevitore, Funzionamento del sistema

Page 41

Controlli e funzioni del ricevitore

Posizione dell’antenna (fig. B1)

1.ANTENNE : Posizionate le antenne come illustrato dalla figura B1.

2.INDICATORE DEL PICCO AF : indica quando viene raggiunta la modulazione massima senza distorsione del trasmettitore. Non è influenzato dalla posizione del controllo volume. (fig. C)

3.FINESTRA LED: il display LED indica l’impostazione del canale e il funzionamento della scansione

4.Indicatori “DIVERSITY”: indica quale antenna (A oppure B) ha la ricezione migliore e quale è operativa.

5.SELETTORE (per la selezione manuale del canale): Premete il selettore ripetutamente fino al raggiungimento del canale desiderato. Premete e mantenete premuto il pulsante Set/Scan (Imposta/Scansiona)per impostare manualmente sul ricevitore il canale indicato. Il numero del canale cesserà di lampeggiare. (Una breve pressione del pulsante Set/Scan permette di ritornare al canale precedentemente impostato). Se il pulsante Set (Imposta) non viene premuto entro dieci secondi per confermare la selezione, il sistema ritornerà al canale originale.

Controlli e funzioni del pannello anteriore (fig. B2)

6.PULSANTE SET/SCAN (IMPOSTA/SCANSIONA): il pulsante

Set/Scan può essere utilizzato in due modi: 1) in combinazione con il selettore per permettere la selezione manuale di un canale operativo in Modalità Manuale (Vedere sopra la descrizione “Selettore”); e 2) in automatico, per iniziare la scansione e la selezione automatica del canale, come segue:

Scansione/impostazione automatica: premete e mantenete premuto il pulsante Set/scan (Imposta/Scansiona) per due secondi circa. Il canale in uso lampeggerà tre volte in rapida successione, dopodiché il sistema comincerà a scansionare alla ricerca del canale disponibile successivo. Quando trova un canale disponibile, il sistema farà lampeggiare quel canale tre volte, quindi lo selezionerà. (Qualora un canale disponibile non venisse trovato, la scansione automatica tornerà al canale originale che lampeggerà cinque volte).

Controlli e funzioni del pannello posteriore (fig. C)

8.CONNETTORE DELL’USCITA AUDIO NON BILANCIATA: connettore jack da 6,3mm. Può essere collegato ad un ingresso non bilanciato a livello AUX di un mixer, di un amplificatore per chitarra o di un registratore.

9.CONTROLLO DEL LIVELLO (VOLUME) AF: regola il livello di uscita audio di entrambi i connettori d’uscita audio; l’uscita massima si ottiene ruotando completamente il controllo in senso orario.

10.CONNETTORE DELL’USCITA AUDIO BILANCIATA: connettore di tipo XLR. Un cavo schermato standard a due conduttori può essere utilizzato per collegare l’uscita del ricevitore ad un ingresso bilanciato di livello microfonico di un mixer o di un amplificatore.

11.GANCIO PER IL FILO: avvolgere il filo d’alimentazione attorno al gancio apposito per evitare che la spina DC fuoriesca per errore.

12.CONNETTORE DELL’INGRESSO ALIMENTAZIONE: collegare la spina di corrente continua dell’adattatore AC/DC fornito.

Regolazione, controlli e funzioni del trasmettitore

Selezione batteria

Si consiglia di usare due batterie alcaline 1,5V AA

Installazione batteria nel trasmettitore Unipak™

1.Aprite lo sportellino tirando il fermo verso il basso e facendo scorrere lo sportellino verso l’alto (fig. D)

2.Rispettate la polarità indicata ed inserite delicatamente due batterie alcaline AA da 1,5V nuove (fig. D)

3.Richiudete lo sportellino facendolo scorrere fino a che non scatti il fermo.

Vedere illustrazioni a pagina 38

Installazione batterie nel trasmettitore a impugnatura

4.Svitate il coperchio inferiore e fatelo scorrere verso il basso, quindi rimuovetelo per esporre il vano batterie.

5.Rispettate la polarità indicata all’interno del vano batterie ed inserite delicatamente due batterie alcaline AA da 1,5V nuove. Inserite la prima batteria e fatela scorrere fino a toccare la molla, quindi inserite la seconda batteria nello spazio rimanente. Assicuratevi che le batterie siano posizionate correttamente all’interno del loro vano. (fig. E)

6.Riposizionate il coperchio inferiore e riavvitatelo, avendo cura di non stringere eccessivamente la chiusura a vite.

Avvertenza: rimuovete le batterie dal trasmettitore a impugnatura facendo leva dal basso, dove la rientranza nel vano batterie consente una facile presa.

Indicatore Power/Mute/Battery (Acceso/Muto/Batteria)

Dopo aver inserito le batterie, premete e mantenete premuto il pulsante di accensione fino a che l’indicatore di batteria a LED non diventa verde (figg. F & G). (Prima diventerà rosso, ma continuate a premere finché non diventa verde). Se l’indicatore di batteria a LED non dovesse accendersi mentre il pulsante è premuto, le batterie non sono state inserite correttamente oppure sono scariche. Il LED lampeggia quando le batterie cominciano a scaricarsi.

Vista dal basso del trasmettitore a impugnatura (fig.G)

Modalità Muto (audio disattivato)

Una volta acceso il trasmettitore, basta spostare l’interruttore a leva con lieve pressione per passare dalla modalità muto (audio disattivato) alla modalità non muto (audio attivo). Se il LED è rosso indica che la modalità di funzionamento è muto, mentre il LED verde indica modalità di funzionamento non muto.

Connessione d’ingresso del trasmettitore Unipak

Collegate una sorgente di segnale audio (microfono o cavo per chitarra) al connettore d’ingresso audio che si trova sulla parte superiore del trasmettitore. Vari microfoni professionali e cavi Audio- Technica terminanti con un connettore d’ingresso Unipak sono disponibili separatamente (vedere la sezione “Accessori di sistema opzionali” a pagina 43).

Antenna del trasmettitore Unipak

Il trasmettitore Unipak comprende un’antenna permanentemente attaccata. Per ottenere il risultato migliore lasciate che l’antenna penda liberamente dal trasmettitore in tutta la sua lunghezza. Se il segnale ricevuto non fosse buono, provate a spostare il trasmettitore in un’altra posizione sul vostro corpo o sullo strumento, oppure provate a riposizionare il ricevitore. Non provate a rimuovere, sostituire o a cambiare la lunghezza dell’antenna trasmettente.

Vista dall’alto del trasmettitore Unipak (fig. F)

Funzionamento del sistema

Inserite la spina del ricevitore.

Il ricevitore è acceso…

Il display LED si accenderà. Se a questo punto dovesse accendersi uno degli indicatori “DIVERSITY” A o B (senza che il trasmettitore sia acceso) potrebbe esserci qualche interferenza nella zona. Se dovesse accadere, cambiate il canale operativo.

Come apportare variazioni al canale operativo.

Si possono apportare variazioni al canale operativo (cambi di frequenza) in due modi, manualmente ed automaticamente.

Come cambiare canale manualmente

Premete il selettore ripetutamente fino a raggiungere il canale desiderato. Premete e mantenete premuto il pulsante Set/Scan (Imposta/ Scansiona) per impostare sul ricevitore il canale indicato. Il numero a cui corrisponde il canale cesserà di lampeggiare (una breve pressione del pulsante Set/Scan riporterà al canale precedentemente impostato). Se il canale di impostazione (Set) non viene premuto entro dieci secondi a conferma della selezione, il sistema ritornerà al suo canale originale.

Vedere illustrazioni a pagina 39

I

T

41

Image 41
Contents Series Professional UHF Wireless Systems Figure a Transmitter Top View Transmitter Bottom Figure E-Handheld Transmitter Battery CompartmentReceiver Installation Installation and OperationIntroduction See illustration figuresSystem Operation Transmitter Setup, Controls and FunctionsReceiver Controls and Functions Handheld Transmitter Interior View Fig. H Setting LevelsUniPak Transmitter Side View Fig Transmitter On…Optional System Accessories SpecificationsSeries UHF Operating Frequencies Series Frequency Channel PlanTen Tips to Obtain the Best Results Disclaimer Série 700 Systèmes UHF professionnels sans fil Illustration D-Emetteur UniPak Illustration aIllustration F Emetteur Illustration E Compartiment Des piles de l’émetteur à mainUniPak Vue du dessus Illustration H Emetteur à main Vue de lintérieurVoir les illustrations de la Installation et UtilisationInstallation du récepteur Fonctionnement du système Commandes et fonctions du récepteurRéglages du transmetteur, fonctions Emetteur à main Vue de l’intérieur Illustration H Fonctionnement du système suiteEmetteur UniPak Vues de côté Illustration La mise sous tension de l’émetteurFréquences de fonctionnement de la Série UHF Accessoires en optionCaractéristiques Gamme des fréquences par canal pour les SériesDix conseils pour obtenir les meilleurs résultats Old Lane Leeds LS11 8AG Clause DE NON-RESPONSABILITÉSerie Professionelle UHF Drahtlosysteme Abbildung D UniPak Sendemodul Abbildung aAbbildung F UniPak Abbildung E Handsender BatteriefachSendemodul Draufsicht Unteransicht Abbildung H Handsender InnenansichtEinleitung Installation und BetriebInbetriebnahme Empfänger Siehe Abbildungen gezeigt auf SeiteSender Bedienung und Funktionen Empfänger Bedienung und FunktionenSystembetrieb Abbildung B1 Antennen PositionierungAbbildung H-Handsender Innenansicht Bedienung FortsetzungSiehe Abbildung Seite Abbildung I-UniPak Sendemodul SeitenansichtenTechnische Daten Frequenzplan der ATW-700 SerieOptionales Systemzubehör Frequenzplan der ATW-700 SerieZehn Tipps zur Erzielung bestmöglicher Ergebnisse Haftungsausschluss Series Sistemas inalámbricos UHF profesionales Figura a De mano Vista Inferior Vista SuperiorIntroducción Instalación y funcionamientoInstalación del receptor Vea las ilustraciones en la páginaFuncionamiento del sistema Controles y funciones del receptorAjuste, Controles y Funciones del Transmisor Transmisor de mano Vista interior Fig. H Funcionamiento del sistema continuaciónVea la ilustración en la página Transmisor UniPak Vista lateral FigEspecificaciones1 Frecuencias UHF operativas de la SerieAccesorios opcionales del sistema Frecuencias de canal previstas para la SerieDiez trucos para obtener los mejores resultados Limitacion Series Professional UHF Wireless Systems Figura B2-Controlli e funzioni del pannello anteriore Figura E-Vano batterie del trasmettitore a impugnatura Manuale d’uso Installazione del ricevitoreIntroduzione Vedere illustrazioni a paginaFunzionamento del sistema Controlli e funzioni del ricevitoreRegolazione, controlli e funzioni del trasmettitore Sezione interna del trasmettitore a impugnatura fig. H Funzionamento del sistema continua dalla pagina precedenteVedere illustrazione a pagina Sezione laterale del trasmettitore Unipak figSchema dei canali di frequenza della 700 Series Accessori di sistema opzionaliFrequenze operative UHF della 700 Series Caratteristiche tecnicheDieci suggerimenti per ottenere i risultati migliori Esonero Dalle Responsabiilità Sistema Profissional UHF Sem Fio Serie Figura B2- Componentes e Funções do Painel Frontal Do Transmissor de Mão Transmissor UniPakIntrodução Instalação e FuncionamentoInstalação do Receptor Veja figura na páginaFuncionamento do Sistema Componentes e Funções do ReceptorVista Interior do Transmissor de Mão Fig. H Funcionamento do Sistema continuaçãoVeja figura página Vista Lateral do Transmissor UniPak FigEspecificações Frequências de Funcionamento UHF da SerieAcessórios Opcionais do Sistema Tabela de Frequências da SerieObstáculos entre ele e o transmissor. Recomenda-se um Dez Dicas para Obter Melhores ResultadosSistema poderá ser baixa Quando o sistema não estiver em funcionamentoClausula DE NÃO Responsabilização Series Professioneel Draadloos UHF systeem Figuur B2- Bedieningsknoppen en functies Voorzijde Figuur aFiguur D-UniPak Zender Figuur B1-Antenne PositieFiguur F-UniPak Zender Figuur E-Handzender Batterij compartimentBovenaanzicht Onderaanzicht Figuur H-Handzender BinnenaanzichtZie illustraties figuren op pagina Installatie en BedieningIntroductie Systeem Bediening Zender Setup, Bedieningsknoppen en functiesBedieningsknoppen en functies Ontvanger Zijaanzicht UniPak Zender Fig Systeem bediening vervolgBinnenaanzicht Handzender Fig. H UHF Werkingsfrequenties van de 700 Serie Optionele Systeem AccessoiresSpecificaties Frequentie Kanaal Plan 700 SerieTien Tips om het Beste Resultaat te behalen Ontkenning Declaration of Conformity
Related manuals
Manual 8 pages 38.86 Kb