Fisher-Price G5918 manual ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ï¿ÙË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜

Page 14

GAssembly

FAssemblage

DZusammenbau NHet in elkaar zetten

IMontaggio

EMontaje

KSådan samles produktet PMontagem

TKeinun kokoaminen MMontering sMontering R™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

G 3.8 cm (11/2") Pin Screw – 2 F Vis de 3,8 cm – 2

D 3,8 cm Stiftschraube – 2 N 3,8 cm penschroef – 2 I 2 – Vite a Perno 3.8 cm E Tornillo de espiga 3,8 cm – 2 K 3,8 cm skrue – 2 stk.

P 2 Parafusos de 3,8 cm T Kaksi 3,8 cm -ruuvia M Pinneskrue 3,8 cm, 2 stk. s 3,8 cm-tums skruv – 2 R µ›‰· Ì ∫ÔÚÌfi 3,8 cm – 2

G Seat Back

F Dossier du siège D Rückenlehne N Rugleuning I Schienale

E Respaldo

K Ryglæn

P Costas do Assento T Selkänoja

M Seterygg

s Ryggstöd

R ¶Ï¿ÙË ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜

G SIDE VIEW F VUE DE CÔTÉ

D SEITENANSICHT

N ZIJAANZICHT

I VISTA LATERALE

E VISTA LATERAL

K SET FRA SIDEN

10

G Seat Bottom F Assise du siège D Sitzfläche N Stoelzitting I Fondo Seggiolino E Asiento

K Sæde

P Base do Assento T Istuinosa

M Setebunn s Sits

R µ¿ÛË ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜

9

P VISTA LATERAL

T KUVA SIVULTA

M SETT FRA SIDEN

s FRÅN SIDAN

R ¶§∞´¡∏ √æ∏

G• Fit the seat back to the seat bottom.

F• Fixer le dossier à l’assise du siège.

D• Die Rückenlehne auf die Sitzfläche stecken.

N• Bevestig de rugleuning aan de stoelzitting.

I• Posizionare lo schienale contro il fondo del seggiolino.

G• Align the hole in the seat tube with the hole in the armrest.

Insert a 3.8 cm (11/2") pin screw through the armrest and into the seat tube. Tighten the screw.

F• Aligner le trou du tube du siège sur le trou de l’accoudoir.

Insérer une vis de 3,8 cm dans l’accoudoir, jusque dans le tube du siège. Serrer la vis.

D• Das in der Sitzstange befindliche Loch nach dem Loch in der Armlehne ausrichten.

Eine 3,8 cm Stiftschraube durch die Armlehne und in die Sitzstange stecken. Die Schraube festziehen.

N• Zorg ervoor dat het gat in de stoelstang en het gat in de armsteun zich op gelijke hoogte bevinden.

Steek door de armsteun een 3,8 cm penschroef in de stoelstang. Draai de schroef vast.

I• Allineare il foro del tubo del seggiolino con il foro del bracciolo.

Inserire una vite a perno da 3,8 cm nel bracciolo e nel tubo del seggiolino. Stringere la vite.

E• Alinee el agujero del tubo del asiento con el del apoyabrazos.

Pase un tornillo de espiga de 3,8 cm por el apoyabrazos y fíjelo en el tubo. Apriete el tornillo.

K• Hullet i sæderøret anbringes ud for hullet i armlænet.

• Før en 3,8 cm skrue gennem armlænet og ind i sæderøret. Spænd skruen.

P• Alinhe o orifício do tubo do assento com o orifício do descanso de braços.

Insira um parafuso de 3,8 cm através do descanso de braços, é o tubo do assento. Aparafuse.

T• Aseta istuinputken reikä käsinojan reiän kohdalle.

• Kiinnitä 3,8 cm -ruuvi käsinojan läpi istuinputkeen. Kiristä se.

M• Plasser hullet i seterøret slik at det passer med hullet i armlenet.

• Sett en pinneskrue (3,8 cm) gjennom armlenet og inn i seterøret. Skru til.

s• Justera hålet i sitsröret med hålet i i armstödet.

• För en 3,8 cm skruv genom armstödet in i sitsröret. Dra åt skruven.

R∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ ۈϋӷ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ Ì ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ ˘Ô‚Ú·¯ÈfiÓÈÔ˘.

¶ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ· ‚›‰· Ì ÎÔÚÌfi 3,8 cm ̤۷ ·fi ÙÔ ˘Ô‚Ú·¯ÈfiÓÈÔ Î·È Ì¤Û· ÛÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜. ™Ê›ÍÙ ÙË ‚›‰·.

E• Encaje el respaldo de la silla en el asiento.

K• Sæt ryglænet på sædet.

P• Encaixe as costas do assento na base do assento.

T• Sovita selkänoja istuinosaan.

M• Fest seteryggen til setebunnen.

s• Passa in ryggstödet på sitsen.

R∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ï¿ÙË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.

14

Image 14
Contents G5918 Vier Alkali-Batterien D LR20 erforderlich nicht enthalten ¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜Para evitar accidentes Thuomautus Madvarsel sVIKTIGT R¶ƒ√√Ã∏ Tray Links ›‰· Ì ÔÚÌfi 3,8 cm Plaats een van de behuizingen op een vlakke ondergrond Coloque uma protecção sobre uma superfície plana∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ÂÚ›‚ÏËÌ· Û ÌÈ· Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Fit a foot onto the corner of the back base Posizionare un piede sull’angolo della base posteriorePlacera en fot på hörnet av den bakre underdelen Andra hörnetKäännä jalkaosat niin, että niiden navat ovat toisiaan kohti Ponga la unidad del armazón a un lado Please refer to the illustrations aboveFar riferimento alle illustrazioni riportate sopra Fait ronde Sovita pyöreäpäinen istuinputki istuinosan pyöreään reikäänFinn seterøret med den runde enden ∂ÓÙÔ›ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ Ì Ԃ¿Ï ¿ÎÚÔ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ï¿ÙË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ Rod ÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿ Samme måde RyglænsstangenAt stramme låsemøtrikken Vite #6 x 3,18 cm X 3,18 cm skruv Tornillo #6 x 3,18 cm Posizionare l’imbottitura sul seggiolino Sæt gummibåndene i hynden fast på tappene på ryglænet De stoelzittingFit the toybar hubs to the seat tubes Fest lekebøylefestene til seterørene Der Zusammenbau ist jetzt abgeschlossen Assembly is now complete’assemblage est maintenant terminé Het in elkaar zetten is nu voltooidHvis mærkaten påsættes korrekt, holder den længere Rimuovere la pellicola protettiva dall’adesivoQuite el protector del adhesivo Tarrat pysyvät siisteinä, kun asetat ne oikein paikoilleenReplace the battery compartment door and tighten the screws Rinserire lo sportello e stringere le vitiConseils de sécurité concernant les piles Battery Safety InformationSett batteriromdekselet på plass igjen og stram skruene BatteriesicherheitshinweiseInformation om sikker brug af batterier Norme di Sicurezza per le PileInformación sobre la seguridad con las pilas Informação Sobre PilhasEPreparación y uso SInstallation och användning R¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· Î·È ÃÚ‹ÛË Seiten ein Klicken zu hören ist GrenremBauchgurtes ziehen Buckle to form a loop . Pull the free end of the waist beltLibre de la sangle Van het heupriempjeSchaukeln SwingingBalancement SchommelenMusik MusicMusique MuziekHev eller senk setestøtten i sporene på seteryggen Flyt ryglænsstangen op eller ned i rillerne på ryglænetNosta tai laske selkänojan metallitukea säätöurissa Lyft eller sänk sitstråden i spåren på ryggstödetSInstallation och användning Das Polster abnehmen To remove the padPour retirer le coussin Verwijderen van het kussentjeZie stap 17-20 voor het terugplaatsen van het kussentje To replace the pad, refer to Assembly stepsDie Polsterklammern von den Seiten des Sitzes entfernen Monteres igenSKonsumentinformation R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔÓ ·Ù·Ó·ÏˆÙ‹ Page G5918pr-0728