GAssembly | FAssemblage | DZusammenbau NHet in elkaar zetten |
IMontaggio | EMontaje | KSådan samles produktet PMontagem |
TKeinun kokoaminen MMontering sMontering R™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G#8 x 1.9 cm (3/4") Screw – 1 F Vis n° 8 de 1,9 cm – 1 D Nr. 8 x 1,9 cm Schraube – 1 N Nr. 8 x 1,9 cm schroef – 1 I 1 – Vite #8 x 1,9 cm
E Tornillo #8 x 1,9 cm – 1 K 8 x 1,9 cm skrue – 1 stk. P 1 Parafuso de 1,9 cm T Yksi #8 x 1,9 cm
R µ›‰· #8 x 1,9 cm
G Raised Slots F Fentes en relief D Erhöhte Schlitze N Opstaande gleuven I Fessure Rialzate E Ranuras salientes K Fremstående riller P Ranhuras Elevadas
TSäätöurat M Hevede spor s Upphöjda spår
R ∞Ó¿ÁÏ˘Ê˜ ™¯ÈṲ̂˜
| G Rod |
| F Tige |
| D Stange |
| N Pennetje |
| I Asta |
| E Varilla |
| K Stang |
| P Vareta |
| T Putki |
11 | M Stang |
s Stång | |
R ÕÍÔÓ·˜ |
G• Insert the rod into the side opening between the seat back and seat bottom.
• Insert a #8 x 1.9 cm (3/4") screw into the opening in the rod and tighten.
F• IInsérer la tige dans l’ouverture latérale entre le dossier et l’assise du siège.
• Insérer une vis n° 8 de 1,9 cm dans l’ouverture de la tige et serrer.
D• Die Stange in die an der Seite zwischen Rückenlehne and Sitzfläche befindliche Öffnung stecken.
•Eine Nr. 8 x 1,9 cm Schraube in die in der Stange befindliche Öffnung stecken und festziehen.
N• Steek het pennetje in de zijopening tussen de rugleuning en stoelzitting.
•Steek een nr. 8 x 1,9 cm schroef in de opening in het pennetje en draai de schroef vast.
I• Inserire l’asta nell’apertura laterale tra lo schienale e il fondo del seggiolino.
• Inserire una vite da #8 x 1,9 cm nell’apertura dell’asta e stringere.
E• Introduzca la varilla en el agujero lateral que queda entre el asiento y el respaldo.
• Ponga un tornillo #8 x 1,9 cm en el extremo de la varilla y apriételo.
K• Før stangen ind i åbningen i siden mellem ryglænet og sædet.
• Sæt en 8 x 1,9 cm skrue ind i åbningen i stangen, og spænd skruen.
P• Insira a vareta na abertura lateral entre as costas do assento e a base do assento.
• Insira um parafuso de 1,9 cm através da abertura na vareta, e aparafuse.
T• Työnnä putki sivulta selkänojan ja istuinosan välisen saranan läpi.
• Kiinnitä putken aukkoon #8 x 1,9 cm
M• Sett stangen inn i sideåpningen mellom seteryggen og setebunnen.
• Sett en skrue (nr. 8 x 1,9 cm) inn i åpningen i stangen og skru til.
s• Placera stången i sidöppningen mellan ryggstödet och sitsen.
• För in en 8 x 1,9 cm skruv i öppningen i stången och dra åt.
R• ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÛÙÔ Ï·˚Ófi ¿ÓÔÈÁÌ·, ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙËÓ Ï¿ÙË Î·È ÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.
•¶ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ· ‚›‰· #8 x 1,9 cm ÛÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ· Î·È ÛÊ›ÍÙÂ.
| G Seat Back Wire |
| F Support du dossier |
| D Rückenlehnenbügel |
| N Rugleuningstang |
| I Cavo Schienale |
| E Varilla del respaldo |
| K Ryglænsstang |
| P Arame das Costas |
| do Assento |
| T Selkänojan metallituki |
| M Seteryggstøtte |
| s Ryggstödstråd |
12 | R ÕÍÔÓ·˜ ™Ù‹ÚÈ͢ ¶Ï¿Ù˘ |
|
G• Fit the seat back wire through the raised slots on the seat back.
F• Faire glisser le support du siège dans les fentes en relief du dossier.
D• Den Rückenlehnenbügel durch die an der Rückenlehne befindlichen erhöhten Schlitze stecken.
N• Steek de rugleuningstang in de opstaande gleuven op de rugleuning.
I• Far passare il cavo dello schienale nelle fessure rialzate dello schienale.
E• Pase la varilla del respaldo por las ranuras salientes del respaldo de la silla.
K• Før ryglænsstangen gennem de fremstående riller på ryglænet.
P• Insira o arame das costas do assento através das ranhuras elevadas das costas do assento.
T• Työnnä metallituki selkänojan säätöurien läpi.
M• Træ seteryggstøtten gjennom de hevede sporene på seteryggen.
s• För ryggstödstråden genom de upphöjda spåren på ryggstödet.
R• ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÛÙ‹ÚÈ͢ Ï¿Ù˘ ̤۷ ·fi ÙȘ ·Ó¿ÁÏ˘Ê˜ Û¯ÈṲ̂˜ Ù˘ Ï¿Ù˘ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.
15