Fisher-Price G5918 manual Rod

Page 15

GAssembly

FAssemblage

DZusammenbau NHet in elkaar zetten

IMontaggio

EMontaje

KSådan samles produktet PMontagem

TKeinun kokoaminen MMontering sMontering R™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

G#8 x 1.9 cm (3/4") Screw – 1 F Vis n° 8 de 1,9 cm – 1 D Nr. 8 x 1,9 cm Schraube – 1 N Nr. 8 x 1,9 cm schroef – 1 I 1 – Vite #8 x 1,9 cm

E Tornillo #8 x 1,9 cm – 1 K 8 x 1,9 cm skrue – 1 stk. P 1 Parafuso de 1,9 cm T Yksi #8 x 1,9 cm -ruuvi M Skrue (nr. 8 x 1,9 cm), 1 stk. s 8 x 1,9 cm skruv -1

R µ›‰· #8 x 1,9 cm -1

G Raised Slots F Fentes en relief D Erhöhte Schlitze N Opstaande gleuven I Fessure Rialzate E Ranuras salientes K Fremstående riller P Ranhuras Elevadas

TSäätöurat M Hevede spor s Upphöjda spår

R ∞Ó¿ÁÏ˘Ê˜ ™¯ÈṲ̂˜

 

G Rod

 

F Tige

 

D Stange

 

N Pennetje

 

I Asta

 

E Varilla

 

K Stang

 

P Vareta

 

T Putki

11

M Stang

s Stång

R ÕÍÔÓ·˜

G• Insert the rod into the side opening between the seat back and seat bottom.

• Insert a #8 x 1.9 cm (3/4") screw into the opening in the rod and tighten.

F• IInsérer la tige dans l’ouverture latérale entre le dossier et l’assise du siège.

• Insérer une vis n° 8 de 1,9 cm dans l’ouverture de la tige et serrer.

D• Die Stange in die an der Seite zwischen Rückenlehne and Sitzfläche befindliche Öffnung stecken.

Eine Nr. 8 x 1,9 cm Schraube in die in der Stange befindliche Öffnung stecken und festziehen.

N• Steek het pennetje in de zijopening tussen de rugleuning en stoelzitting.

Steek een nr. 8 x 1,9 cm schroef in de opening in het pennetje en draai de schroef vast.

I• Inserire l’asta nell’apertura laterale tra lo schienale e il fondo del seggiolino.

• Inserire una vite da #8 x 1,9 cm nell’apertura dell’asta e stringere.

E• Introduzca la varilla en el agujero lateral que queda entre el asiento y el respaldo.

• Ponga un tornillo #8 x 1,9 cm en el extremo de la varilla y apriételo.

K• Før stangen ind i åbningen i siden mellem ryglænet og sædet.

• Sæt en 8 x 1,9 cm skrue ind i åbningen i stangen, og spænd skruen.

P• Insira a vareta na abertura lateral entre as costas do assento e a base do assento.

• Insira um parafuso de 1,9 cm através da abertura na vareta, e aparafuse.

T• Työnnä putki sivulta selkänojan ja istuinosan välisen saranan läpi.

• Kiinnitä putken aukkoon #8 x 1,9 cm -ruuvi, ja kiristä se.

M• Sett stangen inn i sideåpningen mellom seteryggen og setebunnen.

• Sett en skrue (nr. 8 x 1,9 cm) inn i åpningen i stangen og skru til.

s• Placera stången i sidöppningen mellan ryggstödet och sitsen.

• För in en 8 x 1,9 cm skruv i öppningen i stången och dra åt.

R¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÛÙÔ Ï·˚Ófi ¿ÓÔÈÁÌ·, ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙËÓ Ï¿ÙË Î·È ÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.

¶ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ· ‚›‰· #8 x 1,9 cm ÛÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ· Î·È ÛÊ›ÍÙÂ.

 

G Seat Back Wire

 

F Support du dossier

 

D Rückenlehnenbügel

 

N Rugleuningstang

 

I Cavo Schienale

 

E Varilla del respaldo

 

K Ryglænsstang

 

P Arame das Costas

 

do Assento

 

T Selkänojan metallituki

 

M Seteryggstøtte

 

s Ryggstödstråd

12

R ÕÍÔÓ·˜ ™Ù‹ÚÈ͢ ¶Ï¿Ù˘

 

G• Fit the seat back wire through the raised slots on the seat back.

F• Faire glisser le support du siège dans les fentes en relief du dossier.

D• Den Rückenlehnenbügel durch die an der Rückenlehne befindlichen erhöhten Schlitze stecken.

N• Steek de rugleuningstang in de opstaande gleuven op de rugleuning.

I• Far passare il cavo dello schienale nelle fessure rialzate dello schienale.

E• Pase la varilla del respaldo por las ranuras salientes del respaldo de la silla.

K• Før ryglænsstangen gennem de fremstående riller på ryglænet.

P• Insira o arame das costas do assento através das ranhuras elevadas das costas do assento.

T• Työnnä metallituki selkänojan säätöurien läpi.

M• Træ seteryggstøtten gjennom de hevede sporene på seteryggen.

s• För ryggstödstråden genom de upphöjda spåren på ryggstödet.

R¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÛÙ‹ÚÈ͢ Ï¿Ù˘ ̤۷ ·fi ÙȘ ·Ó¿ÁÏ˘Ê˜ Û¯ÈṲ̂˜ Ù˘ Ï¿Ù˘ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.

15

Image 15
Contents G5918 ¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Vier Alkali-Batterien D LR20 erforderlich nicht enthaltenPara evitar accidentes Thuomautus Madvarsel sVIKTIGT R¶ƒ√√Ã∏ Tray Links ›‰· Ì ÔÚÌfi 3,8 cm Coloque uma protecção sobre uma superfície plana Plaats een van de behuizingen op een vlakke ondergrond∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ÂÚ›‚ÏËÌ· Û ÌÈ· Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Andra hörnet Posizionare un piede sull’angolo della base posteriorePlacera en fot på hörnet av den bakre underdelen Fit a foot onto the corner of the back baseKäännä jalkaosat niin, että niiden navat ovat toisiaan kohti Please refer to the illustrations above Far riferimento alle illustrazioni riportate sopraPonga la unidad del armazón a un lado Sovita pyöreäpäinen istuinputki istuinosan pyöreään reikään Finn seterøret med den runde endenFait ronde ∂ÓÙÔ›ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ Ì Ԃ¿Ï ¿ÎÚÔ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ï¿ÙË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ Rod ÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿ Ryglænsstangen At stramme låsemøtrikkenSamme måde Vite #6 x 3,18 cm X 3,18 cm skruv Tornillo #6 x 3,18 cm Posizionare l’imbottitura sul seggiolino De stoelzitting Sæt gummibåndene i hynden fast på tappene på ryglænetFit the toybar hubs to the seat tubes Fest lekebøylefestene til seterørene Het in elkaar zetten is nu voltooid Assembly is now complete’assemblage est maintenant terminé Der Zusammenbau ist jetzt abgeschlossenTarrat pysyvät siisteinä, kun asetat ne oikein paikoilleen Rimuovere la pellicola protettiva dall’adesivoQuite el protector del adhesivo Hvis mærkaten påsættes korrekt, holder den længereRinserire lo sportello e stringere le viti Replace the battery compartment door and tighten the screwsBatteriesicherheitshinweise Battery Safety InformationSett batteriromdekselet på plass igjen og stram skruene Conseils de sécurité concernant les pilesInformação Sobre Pilhas Norme di Sicurezza per le PileInformación sobre la seguridad con las pilas Information om sikker brug af batterierEPreparación y uso SInstallation och användning R¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· Î·È ÃÚ‹ÛË Grenrem Seiten ein Klicken zu hören istVan het heupriempje Buckle to form a loop . Pull the free end of the waist beltLibre de la sangle Bauchgurtes ziehenSchommelen SwingingBalancement SchaukelnMuziek MusicMusique MusikLyft eller sänk sitstråden i spåren på ryggstödet Flyt ryglænsstangen op eller ned i rillerne på ryglænetNosta tai laske selkänojan metallitukea säätöurissa Hev eller senk setestøtten i sporene på seteryggenSInstallation och användning Verwijderen van het kussentje To remove the padPour retirer le coussin Das Polster abnehmenMonteres igen To replace the pad, refer to Assembly stepsDie Polsterklammern von den Seiten des Sitzes entfernen Zie stap 17-20 voor het terugplaatsen van het kussentjeSKonsumentinformation R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔÓ ·Ù·Ó·ÏˆÙ‹ Page G5918pr-0728