Fisher-Price G5918 manual Musique, Muziek, Musica, Música, Musiikki, Musikk

Page 33

GSetup and Use FInstallation et utilisation DAufbau und Gebrauch

NVoorbereidingen en gebruik IPreparativi e Uso

EPreparación y uso

KForberedelse og brug PMontagem e Utilização

TValmistelu ja käyttö

MMontering og bruk sInstallation och användning

R¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· Î·È ÃÚ‹Û

G Music Button F Bouton musique D Musikknopf N Muziekknopje I Pulsante Musica E Botón de música K Musikknap

P Botão da Música T Musiikkinappula M Musikknapp s Musikknapp R ∫Ô˘Ì› ªÔ˘ÛÈ΋˜

 

G Power Switch

 

F Interrupteur

 

D Ein-/Ausschalter

 

N Aan/uit-schakelaar

 

I Pulsante di Attivazione

 

E Interruptor

 

K Afbryder

 

P Interruptor de Volume

 

T Virtakytkin

 

M Av/på-bryter

3

s Strömbrytare

R ¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜

 

GMusic

Push the music button once for music with low volume.

Push the music button again for music with high volume.

Push the music button a third time to turn music off.

Note: Low battery power may cause product movement to slow and sound volume to become faint or turn off all together. If this should happen, please remove and discard all four batteries and replace with four, new LR20 alkaline batteries.

FMusique

Appuyer une fois sur le bouton de la musique pour entendre la musique à volume faible.

Appuyer de nouveau sur le bouton pour entendre la musique à un volume élevé.

Appuyer sur le bouton une troisième fois pour éteindre la musique.

Remarque :Si les piles du produit sont faibles, il se peut que les mouvements soient lents et que le son soit faible ou inaudible. Si c’est le cas, jeter les 4 piles et les remplacer par 4 piles alcalines LR20 neuves.

DMusik

Den Musikknopf einmal drücken, um leise Musik zu hören.

Den Musikknopf noch einmal drücken, um laute Musik zu hören.

Den Musikknopf ein drittes Mal drücken, um die Musik auszuschalten.

Hinweis: Wird die Batterie schwächer, kann es sein, dass die Schaukelbewegungen langsamer werden und die Musik leiser wird oder das Produkt gar nicht funktion- iert. Sollte dies der Fall sein, bitte alle vier Batterien entfernen, vorschriftsgemäß entsorgen und durch vier neue Alkali-Batterien LR20 ersetzen.

NMuziek

Druk één keer op het muziekknopje voor muziek op laag volume.

Druk nogmaals op het muziekknopje voor muziek op hoog volume.

Als u voor de derde keer op het muziekknopje drukt, wordt de muziek uitgeschakeld.

N.B.: Als de batterij bijna leeg is, kan het product langzamer gaan bewegen en kan het geluid zwakker worden of helemaal wegvallen. Als dit gebeurt, moet u alle vier de batterijen vervangen door vier nieuwe LR20 alkalinebatterijen. De oude batterijen weggooien.

IMusica

Premere una volta il pulsante di attivazione della musica per attivarla a volume basso.

Premerlo di nuovo per attivare la musica a volume alto.

Premere il pulsante ancora una volta per disattivare la musica.

Nota: Le pile scariche possono rallentare i movimenti del prodotto e affievolirne i suoni o disattivarlo completamente. In questo caso, estrarre ed eliminare le pile scariche con la dovuta cautela e sostituirle con quattro pile alcaline nuove formato torcia.

EMúsica

Para oír la música con volumen bajo, pulse el botón de la música una vez.

Si desea que la música se oiga más alta, pulse de nuevo el botón.

Si pulsa por tercera vez el botón, la música se apagará.

Nota: Las pilas con poca carga hacen que el movimiento del columpio sea lento y que el volumen sea bajo o no haya sonido. Si esto sucede, quite y tire las pilas viejas y reemplácelas por otras cuatro pilas nuevas alcalinas tipo LR20..

KMusik

Tryk på musikknappen én gang for at høre musik ved lav styrke.

Tryk på musikknappen igen for at høre musik ved høj styrke.

Tryk på musikknappen en tredje gang for at slukke for musikken.

Bemærk: Hvis batterierne er ved at være flade, kan produktets bevægelser blive langsommere, og lyden kan blive svagere eller helt forsvinde. Hvis det sker, skal du fjerne og kassere alle fire batterier og erstatte dem med fire nye alkaliske LR20-batterier.

PMúsica

Pressione o botão da música uma vez para o baloiço emitir música com volume baixo.

Pressione o botão da música novamente para emitir música com volume alto.

Pressione o botão da música uma terceira vez para desligar a música.

Atenção: Se a bateria estiver fraca, os movimentos do baloiço poderão abrandar e o volume pode enfraquecer ou o som pode deixar de ser emitido. Se isso acontecer, retire as pilhas e substitua por 4 pilhas novas LR20 alcalinas.

TMusiikki

Paina musiikkinappulaa kerran, jos haluat kuunnella hiljaista musiikkia.

Jos haluat lisätä äänenvoimakkuutta, paina nappulaa toisen kerran.

Kun painat musiikkinappulaa kolmannen kerran, musiikki lakkaa soimasta. Huom.: Jos paristoissa on liian vähän virtaa, keinun liike voi hidastua ja ääni hiljentyä, tai ne voivat lakata kokonaan. Jos niin käy, poista kaikki neljä paristoa, ja pane niiden tilalle neljä uutta LR20-alkaliparistoa.

MMusikk

Trykk på musikknappen én gang for å høre musikk med lavt volum.

Trykk på musikknappen én gang til for å høre musikk med høyt volum.

Trykk på musikknappen en tredje gang for å slå av musikken.

Merk: Lite strøm i batteriet kan føre til at produktet beveger seg for sakte, og at lyden blir svak eller forsvinner helt. Hvis dette skjer, må du ta ut og kaste alle de fire batteriene og sette inn fire nye alkaliske LR20-batterier.

sMusik

Tryck på musikknappen en gång för att spela musik med låg volym.

Tryck på musikknappen igen för att spela musik med högre volym.

Tryck på musikknappen en tredje gång för att stänga av musiken.

OBS: Dålig batteriladdning kan göra att produkten upphör att röra sig och att ljudet blir svagt eller stängs av helt. Om det händer tar du ur och kastar bort alla fyra batterierna och sätter i fyra nya alkaliska LR20-batterier.

RªÔ˘ÛÈ΋

¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÌÔ˘ÛÈ΋˜ Ì›· ÊÔÚ¿ ÁÈ· ÌÔ˘ÛÈ΋ Û ¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË.

¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÌÔ˘ÛÈ΋˜ Í·Ó¿ ÁÈ· ÌÔ˘ÛÈ΋ Û ˘„ËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË.

¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÌÔ˘ÛÈ΋˜ ÌÈ· ÙÚ›ÙË ÊÔÚ¿, ÁÈ· Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÌÔ˘ÛÈ΋.

™ËÌ›ˆÛË: ∏ ¯·ÌËÏ‹ ÈÛ¯‡˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ Î·ı˘ÛÙ¤ÚËÛË Ù˘ ·ÈÒÚËÛ˘ Î·È Ì›ˆÛË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ ‹ ·ÎfiÌË Î·È ‰È·ÎÔ‹ Î·È ÙˆÓ ‰‡Ô. ™ÙȘ ·Ú·¿Óˆ ÂÚÈÙÒÛÂȘ, ‚Á¿ÏÙÂ Î·È ÂÙ¿ÍÙÂ Î·È ÙȘ Ù¤ÛÛÂÚȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Î·È ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì ٤ÛÛÂÚȘ, ηÈÓÔ‡ÚÁȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ LR20.

33

Image 33
Contents G5918 ¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Vier Alkali-Batterien D LR20 erforderlich nicht enthaltenPara evitar accidentes Thuomautus Madvarsel sVIKTIGT R¶ƒ√√Ã∏ Tray Links ›‰· Ì ÔÚÌfi 3,8 cm Coloque uma protecção sobre uma superfície plana Plaats een van de behuizingen op een vlakke ondergrond∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ÂÚ›‚ÏËÌ· Û ÌÈ· Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Placera en fot på hörnet av den bakre underdelen Posizionare un piede sull’angolo della base posterioreFit a foot onto the corner of the back base Andra hörnetKäännä jalkaosat niin, että niiden navat ovat toisiaan kohti Please refer to the illustrations above Far riferimento alle illustrazioni riportate sopraPonga la unidad del armazón a un lado Sovita pyöreäpäinen istuinputki istuinosan pyöreään reikään Finn seterøret med den runde endenFait ronde ∂ÓÙÔ›ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ Ì Ԃ¿Ï ¿ÎÚÔ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ï¿ÙË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ Rod ÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿ Ryglænsstangen At stramme låsemøtrikkenSamme måde Vite #6 x 3,18 cm X 3,18 cm skruv Tornillo #6 x 3,18 cm Posizionare l’imbottitura sul seggiolino De stoelzitting Sæt gummibåndene i hynden fast på tappene på ryglænetFit the toybar hubs to the seat tubes Fest lekebøylefestene til seterørene ’assemblage est maintenant terminé Assembly is now completeDer Zusammenbau ist jetzt abgeschlossen Het in elkaar zetten is nu voltooidQuite el protector del adhesivo Rimuovere la pellicola protettiva dall’adesivoHvis mærkaten påsættes korrekt, holder den længere Tarrat pysyvät siisteinä, kun asetat ne oikein paikoilleenRinserire lo sportello e stringere le viti Replace the battery compartment door and tighten the screwsSett batteriromdekselet på plass igjen og stram skruene Battery Safety InformationConseils de sécurité concernant les piles BatteriesicherheitshinweiseInformación sobre la seguridad con las pilas Norme di Sicurezza per le PileInformation om sikker brug af batterier Informação Sobre PilhasEPreparación y uso SInstallation och användning R¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· Î·È ÃÚ‹ÛË Grenrem Seiten ein Klicken zu hören istLibre de la sangle Buckle to form a loop . Pull the free end of the waist beltBauchgurtes ziehen Van het heupriempjeBalancement SwingingSchaukeln SchommelenMusique MusicMusik MuziekNosta tai laske selkänojan metallitukea säätöurissa Flyt ryglænsstangen op eller ned i rillerne på ryglænetHev eller senk setestøtten i sporene på seteryggen Lyft eller sänk sitstråden i spåren på ryggstödetSInstallation och användning Pour retirer le coussin To remove the padDas Polster abnehmen Verwijderen van het kussentjeDie Polsterklammern von den Seiten des Sitzes entfernen To replace the pad, refer to Assembly stepsZie stap 17-20 voor het terugplaatsen van het kussentje Monteres igenSKonsumentinformation R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔÓ ·Ù·Ó·ÏˆÙ‹ Page G5918pr-0728