GSetup and Use FInstallation et utilisation DAufbau und Gebrauch
NVoorbereidingen en gebruik IPreparativi e Uso | EPreparación y uso |
KForberedelse og brug PMontagem e Utilização | TValmistelu ja käyttö |
MMontering og bruk sInstallation och användning | R¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· Î·È ÃÚ‹Û |
GSwinging and Music FBalancement et musique DSchaukeln und Musik NSchommelen en muziek
IMovimento Altalena e Musica EBalanceo y música
KGyngebevægelser og musik PBalanços e Música
TKeinuntaa ja musiikkia MHusking og musikk
sGunga och lyssna på musik R∞ÈÒÚËÛË Î·È ªÔ˘ÛÈ΋
GSwinging
•Make sure your child is properly secured in the seat.
•Slide the swing power switch on to any of six speed settings.
•Watch the toys move when the seat swings!
•Be sure to slide the switch to the off position when the swing is not in use. Hint: As with most
FBalancement
•S’assurer que l’enfant est bien attaché dans le siège.
•Glisser l’interrupteur de balancement sur l’une des six vitesses au choix.
•Regarder les jouets suivre les mouvements de la balancelle.
•S’assurer de glisser l’interrupteur à la position d’arrêt quand la balancelle n’est pas utilisée.
Remarque : Comme avec la plupart des balancelles à piles, un enfant qui est lourd réduira le balancement quelque soit la position. Dans la plupart des cas, le réglage
«lent » convient mieux à un petit enfant et le réglage « rapide » à un enfant plus lourd.
DSchaukeln
•Darauf achten, dass das Kind richtig im Sitz angeschnallt ist.
•Den
•Sobald der Sitz schaukelt, beginnen die Spielzeuge sich zu bewegen!
•Darauf achten, dass die Schaukel ausgeschaltet wird, wenn sie nicht in Gebrauch ist.
Hinweis: Wie bei den meisten batteriebetriebenen Schaukeln wird ein schwereres Kind den Umfang der Schaukelbewegungen bei allen Einstellungen verringern. In den meisten Fällen ist die niedrige Einstellung für ein kleineres Kind am besten geeignet, die hohe Einstellung eignet sich am besten für ein größeres Kind.
NSchommelen
•Zorg ervoor dat uw kind goed vastzit in het stoeltje.
•Zet de
•De speeltjes gaan bewegen tijdens het schommelen!
•Zorg ervoor dat de schakelaar op UIT staat als de schommel niet wordt gebruikt. Tip: Net als bij de meeste schommels die op batterijen werken, zal een zwaarder kind op alle standen minder hoog schommelen. In de meeste gevallen zullen de lage standen het best werken voor een klein kind en zijn de hoge standen meer geschikt voor een groter kind
IMovimento Altalena e Musica
•Assicurarsi che il bambino sia adeguatamente bloccato sul seggiolino.
•Spostare la leva di attivazione dell’altalena su una delle sei impostazioni di velocità.
•I giocattoli si muovono quando il seggiolino dondola!
•Assicurarsi di spostare la leva sulla posizione off quando l’altalena non è in uso. Suggerimento: Come per la maggior parte delle altalene a pile, un bambino più pesante riduce il numero di oscillazioni per tutte le impostazioni. Nella maggior parte dei casi, l’impostazione bassa è più adatta ai bambini più piccoli mentre quella più alta è più adatta ai bambini più grandi.
EBalanceo
•Compruebe que el niño esté bien sujeto a la silla.
•Ponga el interruptor del columpio en una de las seis velocidades posibles.
•¡Los juguetes se mueven cuando la silla se balancea!
•Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado cuando el columpio no se esté usando.
Consejo: Al igual que la mayoría de los columpios que funcionan con pilas, el balanceo de éste será más lento cuanto más pesado sea el niño que se siente en él, independientemente de la velocidad elegida. Las velocidades bajas suelen ser las mejores para los niños más pequeños y las altas suelen serlo para los más grandes.
KGyngebevægelser
•Sørg for, at dit barn er korrekt fastspændt i sædet.
•Stil afbryderen på en af de seks hastighedsindstillinger.
•Legetøjet bevæger sig, når stolen gynger!
•Husk at slukke for afbryderen, når gyngen ikke bruges.
Tip: Som med de fleste batteridrevne gynger vil et tungt barn reducere gynge- bevægelserne. Dette gælder for alle indstillingerne. Den lave indstilling er normalt bedst til et lille barn, mens den høje indstilling er bedst til et stort barn.
PBalanços
•
•Mova o interruptor de ligação para qualquer uma das seis posições de velocidade.
•Veja como os brinquedos se movem com os movimentos do baloiço!
•
de funcionamento. Na maioria dos casos, as posições mais baixas funcionam melhor com crianças mais pequenas, e as posições mais elevadas funcionam melhor com crianças maiores.
TKeinuminen
•Varmista että lapsi on kunnolla kiinni keinussa.
•Valitse keinumisnopeus virtakytkimestä (kuusi vaihtoehtoa).
•Keinun keinuessa lelut liikkuvat.
•Katkaise virta kytkimestä, kun keinu ei ole käytössä.
Vihje: Kuten yleensäkin paristokäyttöistä keinua käyttäessä, mitä painavampi lapsi on, sitä vähemmän keinu liikkuu joka nopeudella. Yleensä hitain vaihtoehto sopii parhaiten pienille lapsille ja nopein suurille.
MHusking
•Sørg for at barnet sitter godt festet til setet.
•Skyv
•Lekene beveger seg når setet husker.
•Husk å skyve bryteren til av når husken ikke er i bruk.
Tips! Som med andre batteridrevne husker vil et tungt barn redusere bevegelsen på alle innstillingene. I de fleste tilfeller fungerer de lave nivåene best for mindre barn, mens de høye nivåene fungerer best for større barn.
sGunga
•Se till att barnet sitter ordentligt fast på sitsen.
•Sätt strömbrytaren till någon av de sex hastighetsinställningarna.
•Titta på leksakerna när sitsen gungar!
•Stäng av strömbrytaren när du inte använder gungan.
Tips: Liksom för de flesta batteridrivna gungor minskar gungrörelsen ju tyngre barnet är, oavsett inställning. Normalt fungerar låga inställningar bättre för mindre barn och högre inställning bättre för större barn.
R∞ÈÒÚËÛË
•µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ·È‰› Û·˜ Û˘ÁÎÚ·ÙÂ›Ù·È Î·Ï¿ ÛÙÔ Î¿ıÈÛÌ·.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ·ÈÒÚËÛ˘ Û ̛· ·fi ÙȘ ¤ÍÈ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜.
•¶·Ú·ÙËÚ‹ÛÙ ٷ ·È¯Ó›‰È· Ô˘ ÎÈÓÔ‡ÓÙ·È, ηıÒ˜ ·ÈˆÚÂ›Ù·È ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·!
•ªËÓ Í¯ӿÙ ӷ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË Û‚Ë̷ۛÙÔ˜, fiÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ·.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: Ÿˆ˜ ÛÙȘ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÎÔ‡ÓȘ Ô˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó Ì ̷ٷڛ˜, Ù· ÈÔ ‚·ÚÈ¿ ·È‰È¿ ηı˘ÛÙÂÚÔ‡Ó ÙÔ Ú˘ıÌfi ·ÈÒÚËÛ˘ Û fiϘ ÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜. ™ÙȘ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ, Ë ¯·ÌËÏ‹ Ú‡ıÌÈÛË Â›Ó·È Î·Ù·ÏÏËÏfiÙÂÚË ÁÈ· Ù· ÌÈÎÚfiÙÂÚ· ·È‰È¿, ÂÓÒ Ë ˘„ËÏ‹ Ú‡ıÌÈÛË ·ÚÌfi˙ÂÈ Î·Ï‡ ÙÂÚ· ÛÙ· ÌÂÁ¿Ï· ·È‰È¿.
32