Fisher-Price G5918 manual To remove the pad, Pour retirer le coussin, Das Polster abnehmen

Page 36

GCare FEntretien DPflege NOnderhoud

IManutenzione EMantenimiento KVedligeholdelse PManutenção

THoito MVedlikehold sSkötsel RºÚÔÓÙ›‰·

G• The pad is machine washable. Wash it separately in cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly.

The frame, links, toys and toy bar may be wiped clean using a mild cleaning solution and a damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners. Rinse clean with water to remove residue.

F• Le coussin est lavable à la machine. Le laver séparément à l’eau froide au cycle délicat. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Le sécher séparément en machine à basse température et le retirer rapidement de la machine une fois sec.

Nettoyer le cadre, les connecteurs, les jouets et l’arche avec une solution savon- neuse douce et un linge humide. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs. Rincer à l’eau pour éliminer les résidus de savon.

D• Das Polster kann in der Waschmaschine gewaschen werden. Das Polster separat in kaltem Wasser im Schonwaschgang waschen. Keine Bleichmittel verwenden. Bei niedriger Temperatur separat im Trockner trocknen, und nach dem Trocknen sofort aus dem Trockner entfernen.

Den Rahmen, die Befestigungen, die Spielzeuge und die Spielzeugleiste mit einem sauberen, mit milder Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen. Keine Bleichmittel verwenden. Keine scharfen Putzmittel oder Scheuermittel verwenden. Mit klarem Wasser abspülen, um Seifenreste zu entfernen.

N• Het kussentje kan in de wasmachine worden gewassen. Was het kussentje apart in koud water en op een laag toerental. Geen bleekmiddelen gebruiken. Apart in de droogtrommel drogen op lage temperatuur en na het drogen meteen uit de trommel nemen.

Het frame, de bevestigingsringen, de speeltjes en de speelgoedstang kunnen met een vochtig doekje en een mild sopje worden schoongemaakt. Geen bleekmiddelen gebruiken. Geen grove of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. Spoel schoon met water.

I• L’imbottitura è lavabile in lavatrice. Lavarla separatamente in acqua fredda con ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare a macchina separatamente a bassa temperatura ed estrarre immediatamente dall’asciugatrice.

Pulire il telaio, i collegamenti, i giocattoli e la barra dei giocattoli con un panno umido e sapone neutro. Non candeggiare. Non usare detersivi eccessivamente aggressivi o abrasivi. Sciacquare con acqua per rimuovere ogni residuo.

E• El acolchado se puede lavar a máquina. Lávelo por separado en agua fría y con un programa para ropa delicada. No use lejía. Si lo seca con una secadora, hágalo por separado con un programa templado y retírelo tan pronto como acabe el programa.

El armazón, las uniones, los juguetes y la barra de juguetes se pueden limpiar con una solución limpiadora suave y un paño húmedo. No use lejía ni limpiadores fuertes o abrasivos. Para eliminar los residuos, aclare con agua.

K• Hynden kan maskinvaskes. Vaskes separat på et skåneprogram ved meget lav temperatur. Brug ikke blegemiddel. Kan tørretumbles separat ved lav varme. Tag derefter straks hynden ud af tørretumbleren.

Rammen, ringene, legetøjet og legetøjsstangen kan tørres af med en fugtig klud opvredet i et mildt rengøringsmiddel. Brug ikke blegemiddel. Brug ikke skrappe rengøringsmidler. Skyl efter med rent vand for at fjerne evt. sæberester.

P• O colchonete é lavável na máquina. Lave-o em separado em água fria num ciclo suave. Não use lixívia. Centrifugue a seco em separado, a baixas temperaturas e retire de imediato.

A estrutura, elos, brinquedos, e barra de brinquedos podem ser limpos usando um pano humedecido numa solução de limpeza suave. Não sue lixívia. Não use detergentes agressivos ou abrasivos. Enxagúe com água para retirar os resíduos.

T• Pehmusteen voi pestä koneessa. Pese se erikseen viileässä vedessä hienopesuohjel- malla. Älä käytä valkaisuainetta. Kuivaa pehmuste erikseen kuivausrummussa viileällä ohjelmalla, ja ota se pois rummusta heti kuivauksen päätyttyä.

Rungon, lenkit, lelut ja lelukaaren voi puhdistaa pyyhkimällä ne mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla rievulla. Älä käytä valkaisuainetta. Älä käytä voimakkaita äläkä hankaavia pesuaineita. Huuhdo pesuaine pois vedellä.

M• Setetrekket kan vaskes i vaskemaskin. Det vaskes separat i kaldt vann på et skånsomt program. Unngå bruk av blekemidler. Kan tørkes separat i trommel på svak varme, og må tas ut med det samme det er ferdig.

Rammen, ringene, lekene og lekebøylen kan vaskes med mildt såpevann og en fuktig klut. Unngå bruk av blekemidler. Ikke bruk sterke vaskemidler eller skuremidler. Skyll med vann for å fjerne såperester.

s• Dynan är maskintvättbar. Maskintvätta separat i kallt vatten. Använd skonpro- grammet. Använd inte blekmedel. Torktumlas separat en kort stund på låg värme.

Ramen, länkar, leksaker och leksaksbågen kan torkas av med mild rengöringslös- ning och en fuktig trasa. Använd inte blekmedel. Använd inte slipande och frä- tande rengöringsmedel. Skölj bort tvålrester med vatten.

R∆Ô Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ ϤÓÂÙ·È ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ. ¶Ï¤ÓÂÙ¤ ÙÔ Í¯ˆÚÈÛÙ¿ Û ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi Î·È ÛÙÔÓ Î‡ÎÏÔ ÁÈ· ¢·›ÛıËÙ· ÚÔ‡¯·. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ϢηÓÙÈÎfi. ∂¿Ó ÙÔ ‚¿ÏÂÙ ÛÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Í¯ˆÚÈÛÙ¿, Û ¯·ÌËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙÔ Û ۇÓÙÔÌÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.

°È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ Ï·›ÛÈÔ, ÙÔ˘˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜, Ù· ·È¯Ó›‰È· Î·È ÙË Ú¿‚‰Ô ·È¯ÓȉÈÒÓ, ÌÔÚ›Ù ӷ Ù· ÛÎÔ˘›ÛÂÙ Ì ¤Ó· ηı·ÚÈÛÙÈÎfi ‰È¿Ï˘Ì· Î·È ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ϢηÓÙÈÎfi. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÎÏËÚ¿ ‹ ‰È·‚ÚˆÙÈο ÚÔ˚fiÓÙ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡. •ÂχÓÂÙ Ì ÓÂÚfi, ÒÛÙ ӷ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ٷ ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù·.

G Elastic Loops F Boucles élastiques D Elastische Schlaufen N Elastieken lusjes I Anelli Elastici

E Aros elásticos K Gummibånd P Elásticos T Kumilenkit M Elastiske løkker s Elastiska öglor R ∂Ï·ÛÙÈΤ˜ £ËÏȤ˜

1

GTo remove the pad:

Remove the four pad elastic loops from the seat back and bottom tabs.

Remove the top of the pad from the seat.

FPour retirer le coussin :

Détacher les quatre boucles élastiques à l’arrière du siège.

Retirer le haut du coussin du siège.

DDas Polster abnehmen:

Die vier elastischen Schlaufen von den an der Rückenlehne und der Sitzfläche befindlichen Laschen entfernen.

Die Oberseite des Polsters vom Sitz abnehmen.

NVerwijderen van het kussentje:

Maak de vier elastieken lusjes van het kussentje los van de palletjes op de rugleuning en de stoelzitting.

Verwijder de bovenkant van het kussentje van het stoeltje.

ICome rimuovere l’imbottitura:

Rimuovere i quattro anelli elastici dell’imbottitura dalle linguette dello schienale e del fondo del seggiolino.

Rimuovere la parte superiore dell’imbottitura dal seggiolino.

ECómo quitar el acolchado:

Suelte los cuatro aros elásticos de las lengüetas del respaldo y el asiento.

Quite de la silla la parte superior del acolchado

KSådan afmonteres hynden:

Fjern de fire gummibånd i hynden fra tappene på ryglænet og sædet.

Fjern den øverste del af hynden fra ryglænet.

PPara retirar o colchonete:

Retire os 4 elásticos das costas do assento e das linguetas da base.

Retire o topo do colchonete do assento.

TPehmusteen irrottaminen:

Irrota pehmusteen neljä kumilenkkiä istuimen takana ja alla olevista kielekkeistä.

Irrota pehmusteen yläreuna istuimesta.

MSlik tar du av setetrekket:

Løsne de fire elastiske løkkene fra seteryggen og tappene nede.

Ta øvre del av setetrekket av setet.

sTa ur dynan så här:

Ta bort dynans fyra elastiska öglor från ryggstödet och flikarna på undersidan.

Ta bort den övre delen av dynan från sitsen.

R°È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙÂ ÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ:

µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ù¤ÛÛÂÚȘ ÂÏ·ÛÙÈΤ˜ ıËÏȤ˜ ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡ ·fi ÙËÓ Ï¿ÙË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ·fi Ù· οو ÁψÛÛ¿ÎÈ·.

µÁ¿ÏÙ ÙËÓ Â¿Óˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡ ·fi ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·.

36

Image 36
Contents G5918 Vier Alkali-Batterien D LR20 erforderlich nicht enthalten ¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜Para evitar accidentes Thuomautus Madvarsel sVIKTIGT R¶ƒ√√Ã∏ Tray Links ›‰· Ì ÔÚÌfi 3,8 cm Plaats een van de behuizingen op een vlakke ondergrond Coloque uma protecção sobre uma superfície plana∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ÂÚ›‚ÏËÌ· Û ÌÈ· Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Posizionare un piede sull’angolo della base posteriore Placera en fot på hörnet av den bakre underdelenFit a foot onto the corner of the back base Andra hörnetKäännä jalkaosat niin, että niiden navat ovat toisiaan kohti Please refer to the illustrations above Far riferimento alle illustrazioni riportate sopraPonga la unidad del armazón a un lado Sovita pyöreäpäinen istuinputki istuinosan pyöreään reikään Finn seterøret med den runde endenFait ronde ∂ÓÙÔ›ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ Ì Ԃ¿Ï ¿ÎÚÔ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ï¿ÙË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ Rod ÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿ Ryglænsstangen At stramme låsemøtrikkenSamme måde Vite #6 x 3,18 cm X 3,18 cm skruv Tornillo #6 x 3,18 cm Posizionare l’imbottitura sul seggiolino Sæt gummibåndene i hynden fast på tappene på ryglænet De stoelzittingFit the toybar hubs to the seat tubes Fest lekebøylefestene til seterørene Assembly is now complete ’assemblage est maintenant terminéDer Zusammenbau ist jetzt abgeschlossen Het in elkaar zetten is nu voltooidRimuovere la pellicola protettiva dall’adesivo Quite el protector del adhesivoHvis mærkaten påsættes korrekt, holder den længere Tarrat pysyvät siisteinä, kun asetat ne oikein paikoilleenReplace the battery compartment door and tighten the screws Rinserire lo sportello e stringere le vitiBattery Safety Information Sett batteriromdekselet på plass igjen og stram skrueneConseils de sécurité concernant les piles BatteriesicherheitshinweiseNorme di Sicurezza per le Pile Información sobre la seguridad con las pilasInformation om sikker brug af batterier Informação Sobre PilhasEPreparación y uso SInstallation och användning R¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· Î·È ÃÚ‹ÛË Seiten ein Klicken zu hören ist GrenremBuckle to form a loop . Pull the free end of the waist belt Libre de la sangleBauchgurtes ziehen Van het heupriempjeSwinging BalancementSchaukeln SchommelenMusic MusiqueMusik MuziekFlyt ryglænsstangen op eller ned i rillerne på ryglænet Nosta tai laske selkänojan metallitukea säätöurissaHev eller senk setestøtten i sporene på seteryggen Lyft eller sänk sitstråden i spåren på ryggstödetSInstallation och användning To remove the pad Pour retirer le coussinDas Polster abnehmen Verwijderen van het kussentjeTo replace the pad, refer to Assembly steps Die Polsterklammern von den Seiten des Sitzes entfernenZie stap 17-20 voor het terugplaatsen van het kussentje Monteres igenSKonsumentinformation R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔÓ ·Ù·Ó·ÏˆÙ‹ Page G5918pr-0728