Fisher-Price G5918 manual Ùúôáá˘Ïâì¤Óë ¶Ïâ˘Ú¿

Page 16

GAssembly

FAssemblage

DZusammenbau NHet in elkaar zetten

IMontaggio

EMontaje

KSådan samles produktet PMontagem

TKeinun kokoaminen MMontering sMontering R™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

13

G• Fit the ends of the seat back wire into the outside holes in the seat tubes.

F• Insérer les extrémités du support du dossier dans les trous externes des tubes du siège.

D• Die Enden des Rückenlehnenbügels in die an der Außenseite der Sitzstangen befindlichen Löcher stecken.

G Assembly Tool F Outil d’assemblage

DZusammenbauwerkzeug

NMontagesleutel

IChiave di Montaggio

ELlave de montaje

KMonteringsværktøj

PFerramenta de Montagem

TKiinnitystyökalu

MMonteringsverktøy s Monteringsverktyg

R∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘

N• Steek de uiteinden van de rugleuningstang in de gaten aan de buitenzijde van de stoelstangen.

I• Inserire le estremità del cavo dello schienale nei fori esterni dei tubi del seggiolino.

E• Introduzca los extremos de la varilla en los agujeros exteriores de los tubos del asiento.

K• Sæt enderne af ryglænsstangen ind i de yderste huller i sæderørene.

P• Insira as extremidades do arame das costas do assento nos orifícios exteriores dos tubos do assento.

T• Sovita metallituen kumpikin pää istuinputken ulkoreunalla olevaan reikään.

M• Fest endene på seteryggstøtten i de utvendige hullene i seterørene.

s• Passa in ändarna av ryggstödstråden i hålen på utsidan i sitsrören.

R∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ¿ÎÚ· ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ· ÛÙ‹ÚÈ͢ Ù˘ Ï¿Ù˘ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÛÙ· Â͈ÙÂÚÈο ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· ÙˆÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.

G Rounded Side F Côté rond

D Gerundete Seite N Ronde kant

I Lato Arrotondato E Lado redondeado K Afrundet side P Lado Redondo T Pyöristetty puoli M Avrundet side s Rundad sida

R ™ÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿

14

G Lock Nut – 2

F Écrou de sécurité – 2 D Gegenmutter – 2 N Borgmoer – 2

I 2 - Dado

E Tuerca ciega – 2 K 2 låsemøtrikker

P 2 Porcas de Travamento T Kaksi lukkomutteria M Låsemutter, 2 stk.

s Låsmutter – 2

R¶·ÍÈÌ¿‰È ∞ÛÊ¿ÏÈÛ˘ - 2

G• Attach a lock nut, rounded side facing out, onto one end of a seat back wire.

Tighten the lock nut by using the assembly tool. Turn the tool clockwise to tighten the lock nut.

Repeat this procedure to attach the other lock nut to the other end of the seat back wire.

Please throw the assembly tool away after completing this assembly step.

F• Fixer un écrou de sécurité, l’extrémité arrondie vers l’extérieur, à une extrémité du support du dossier.

Serrer l’écrou à l’aide de l’outil d’assemblage. Tourner l’outil dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer l’écrou.

Répéter ce procédé pour fixer l’autre écrou à l’autre extrémité du support du dossier.

Jeter l’outil d’assemblage une fois cette étape terminée.

D• Eine Gegenmutter mit der gerundeten Seite nach außen am einen Ende des Rückenlehnenbügels befestigen.

Die Gegenmutter mit dem Zusammenbauwerkzeug festziehen. Das Werkzeug im Uhrzeigersinn drehen, um die Gegenmutter festzuziehen.

Den Vorgang wiederholen, um die andere Gegenmutter am anderen Ende des Rückenlehnenbügels zu befestigen.

Das Zusammenbauwerkzeug nach Abschluss dieses Zusammenbauschritts bitte vorschriftsmäßig entsorgen.

16

Image 16
Contents G5918 Vier Alkali-Batterien D LR20 erforderlich nicht enthalten ¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜Para evitar accidentes Thuomautus Madvarsel sVIKTIGT R¶ƒ√√Ã∏ Tray Links ›‰· Ì ÔÚÌfi 3,8 cm Plaats een van de behuizingen op een vlakke ondergrond Coloque uma protecção sobre uma superfície plana∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ÂÚ›‚ÏËÌ· Û ÌÈ· Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Posizionare un piede sull’angolo della base posteriore Placera en fot på hörnet av den bakre underdelenFit a foot onto the corner of the back base Andra hörnetKäännä jalkaosat niin, että niiden navat ovat toisiaan kohti Far riferimento alle illustrazioni riportate sopra Please refer to the illustrations abovePonga la unidad del armazón a un lado Finn seterøret med den runde enden Sovita pyöreäpäinen istuinputki istuinosan pyöreään reikäänFait ronde ∂ÓÙÔ›ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ Ì Ԃ¿Ï ¿ÎÚÔ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ï¿ÙË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ Rod ÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿ At stramme låsemøtrikken RyglænsstangenSamme måde Vite #6 x 3,18 cm X 3,18 cm skruv Tornillo #6 x 3,18 cm Posizionare l’imbottitura sul seggiolino Sæt gummibåndene i hynden fast på tappene på ryglænet De stoelzittingFit the toybar hubs to the seat tubes Fest lekebøylefestene til seterørene Assembly is now complete ’assemblage est maintenant terminéDer Zusammenbau ist jetzt abgeschlossen Het in elkaar zetten is nu voltooidRimuovere la pellicola protettiva dall’adesivo Quite el protector del adhesivoHvis mærkaten påsættes korrekt, holder den længere Tarrat pysyvät siisteinä, kun asetat ne oikein paikoilleenReplace the battery compartment door and tighten the screws Rinserire lo sportello e stringere le vitiBattery Safety Information Sett batteriromdekselet på plass igjen og stram skrueneConseils de sécurité concernant les piles BatteriesicherheitshinweiseNorme di Sicurezza per le Pile Información sobre la seguridad con las pilasInformation om sikker brug af batterier Informação Sobre PilhasEPreparación y uso SInstallation och användning R¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· Î·È ÃÚ‹ÛË Seiten ein Klicken zu hören ist GrenremBuckle to form a loop . Pull the free end of the waist belt Libre de la sangleBauchgurtes ziehen Van het heupriempjeSwinging BalancementSchaukeln SchommelenMusic MusiqueMusik MuziekFlyt ryglænsstangen op eller ned i rillerne på ryglænet Nosta tai laske selkänojan metallitukea säätöurissaHev eller senk setestøtten i sporene på seteryggen Lyft eller sänk sitstråden i spåren på ryggstödetSInstallation och användning To remove the pad Pour retirer le coussinDas Polster abnehmen Verwijderen van het kussentjeTo replace the pad, refer to Assembly steps Die Polsterklammern von den Seiten des Sitzes entfernenZie stap 17-20 voor het terugplaatsen van het kussentje Monteres igenSKonsumentinformation R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔÓ ·Ù·Ó·ÏˆÙ‹ Page G5918pr-0728