Fisher-Price M7933 manual Caso di trasmissione di suoni alti

Page 39

I Regolazione del canale

E Ajustar el canal

K Indstil kanal

P Para ajustar o canal

I • Le luci sonore si accendono quando il ricevitore capta un suono.

-Si accenderanno una o due luci se i suoni sono lievi

-Si accenderanno tre o più luci se i suoni sono più forti.

In caso di interferenze (ronzio o statica, ecc.) durante l’uso di un’impostazione di canale, spostare la leva del canale di tutte le unità su un altro canale. L’impostazione del canale in genere deve essere effettuata una sola volta.

Suggerimento: tutte e cinque le luci sonore si attiveranno: Se il ricevitore viene attivato prima del trasmettitore. Si sentiranno inoltre delle interferenze statiche. Abbassare il volume e accendere il trasmettitore.

-Se il ricevitore è troppo lontano dal trasmettitore. Avvicinare il ricevitore al trasmettitore.

-In caso di trasmissione di suoni alti.

-La pantalla luminosa emite distintas combinaciones de luces cuando el receptor recibe una señal sonora.

E • La pantalla luminosa emite distintas combinaciones de luces cuando el receptor recibe una señal sonora.

-Si el sonido que se recibe es débil, la pantalla muestra uno o dos puntos luminosos.

-Si el sonido que se recibe es más fuerte, la pantalla muestra tres o más puntos luminosos.

Si se presentan interferencias (zumbidos, ruidos de electricidad estática, etc.) cuando se emplea un canal es necesario cambiar de canal ambas unidades. Por lo general, la operación de selección del canal sólo hay que llevarla a cabo una vez.

Atención: los cinco pilotos se encienden:

-Cuando se enciende el receptor antes que el transmisor. Al mismo tiempo se oirá un ruido de electricidad estática. Si es así, hay que bajar el volumen y encender el transmisor.

-Cuando el receptor se encuentra demasiado lejos del transmisor. En este caso hay que acercar el receptor al transmisor.

-Cuando se transmiten sonidos muy altos.

39

Image 39
Contents M7933 Gwarning Favertissement Dwarnung Nwaarschuwing Important! F Important ! D Wichtig! N BelangrijkCarrier Frequency 40 Mhz Field Strength 73.4dBuV/m at 3m For proper setup and use, please read these instructionsTo prevent entanglement Never use extension cords with the AC adaptorDer Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich Das Sendegerät wird mit Wechselstrom betriebenPage 1311 Features F Caractéristiques Funktionen N KenmerkenBouton de réglage du canal Page Assembly F Assemblage Zusammenbau N In elkaar zetten Insérer trois piles alcalines AAA LR03 dans le compartiment Receiver Battery Installation OptionalLocate battery compartment door on back of receiver ’arrière du récepteurPage Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgenPlaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder Den Empfang testen N Testen van de geluidsontvangst Testing Sound Reception Vérifi cation de la réception du sonPlacer le récepteur dans la pièce où il va être utilisé GPower/Lowo er/Low Batteryattery IndicatorIndicatorIf loud sounds are transmitting Als er hard geluid wordt geregistreerd Aufstellen und Gebrauch N Opstelling en gebruik Set & Use F Installation et utilisationPage Page Page Problem Solution Problems & SolutionsProblème Solution Problèmes et solutionsProblem Lösung Probleme und LösungenProblemen en hun oplossing Probleem Oplossing Care F Entretien D Pfl ege N Onderhoud Iavvertenza Eadvertencia Kadvarsel Patenção Importante! E ¡Atención! K Vigtigt! P ImportantePage Intensidad del campo 73,4 dBuV/m a 3m Bærefrekvens 40 Mhz Feltstyrke 73,4dBuV/m ved 3 mProduktets egenskaber og mønster kan afvige fra det viste Para evitar asfi xia Não usar extensões com o transformadorFrequência 40 Mhz Força de campo 73.4dBuV/m a 3m Funzioni E Características Funktioner P Características Selector de canal Page Antenna t Antena t Antenne t Montaggio E Montaje Sådan samles produktet P MontagemFind dækslet til batterirummet bag på modtageren Page Page Posizionare il trasmettitore nella stanza d’uso Tjek af lydmodtagelse P Testar a recepção do somAnbring modtageren i det rum, den skal bruges Situar el receptor en la habitación donde se va a utilizarCaso di trasmissione di suoni alti Se forem transmitidos sons altos Page Page Anbring modtageren et sted, hvor du kan se eller høre den Page Problema Soluzione Problemi e soluzioniProblemas de funcionamiento y soluciones Solución Problem Løsning Problemer og løsningerProblema Solução Resolução de problemasNão mergulhe o transmissor, o receptor ou o adaptador CA Tvaroitus Madvarsel Tärkeää! M Viktig! s Viktigt! R ΣημαντικόSlik forhindrer du at barnet vikler seg inn i ledningen Älä liitä muuntajaan jatkojohtojaFörhindra risk för kvävning Πομπός λειτουργεί με ρεύμα Για να αποφύγετε μπλέξιμο του καλωδίουΣυχνότητα 40 MHZ Ισχύς πεδίου 3 μέτρα Toiminnot M Funksjoner Funktioner R Χαρακτηριστικά Page Page Och användas Kokoaminen M Montering s Montering R ΣυναρμολόγησηParistokotelon kansi on laitteen takana Batteridekselet fi nner du på baksiden av mottakerenLokalisera batterifacket på baksidan av mottagaren Aseta paristot ja akut kotelon merkkien mukaisesti Sikkerhetsinformasjon om batterienePage Test av ljudmottagning R Ελέγχοντας τη Λήψη του Ήχου Kuuluvuuden kokeilu M Testing av lydmottakTVirran ja akun Pane vastaanotin siihen huoneeseen, jossa aiot sitä käyttääVihje Kaikki viisi merkkivaloa palavat Εάν μεταδίδονται δυνατοί ήχοι Inställning och användning R Προετοιμασία & Χρήση Valmistelut ja käyttö M Montering og brukPage Page Page Ongelma Ratkaisu Ongelmia ja ratkaisujaSenderen og mottakeren er satt på samme kanal Fysiske hindringer og signalforstyrrelseNærmere senderen Senderen er av. Slå på senderenProblem Åtgärd Problem och åtgärderΔεν ανάβει Ακούτε στατικούς ήχουςΣτάθμη θορύβου, εμπόδια και παρεμβολές στο σήμα Ένωση φις-πρίζαςHoito M Vedlikehold s Skötsel R Φροντίδα Consumidor@mattel.com Servicio de atención al consumidorTietoa kuluttajille M Forbrukerinformasjon Mattel Ges.m.b.H., Triester Str , A-2355 Wiener NeudorfČeská Republika M7933pr-0728