Fisher-Price M7933 manual

Page 27

I • Per una corretta impostazione e uso, leggere queste istruzioni.

Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono importanti informazioni.

Il trasmettitore funziona con corrente AC.

Il ricevitore opera con corrente AC (utilizzare l’adattatore AC incluso) o con tre pile alkaline formato mini stilo “AAA” (LR03) (pile non incluse).

Il prodotto deve essere montato da un adulto.

Attrezzo richiesto per sostituire le pile: cacciavite a stella (non incluso).

Questo prodotto non deve essere utilizzato come un monitor medico e l’uso non deve sostituire la supervisione di un adulto.

Testare la ricezione audio del ricevitore prima dell’uso e ogni volta che si cambia la posizione del trasmettitore.

Per prevenire l’ingarbugliamento:

-Non posizionare mai il trasmettitore nel lettino o nel box. Tenere il trasmettitore e il ricevitore fuori dalla portata del bambino.

-Non usare mai prolunghe con l’adattatore AC.

Non usare mai il trasmettitore o il ricevitore vicino all’acqua (vasca da bagno, lavandino, lavello o cantina umida, ecc).

Usare sempre il trasmettitore e il ricevitore in aree con suffi ciente ventilazione. Per prevenire il surriscaldamento, tenere il trasmettitore e il ricevitore lontano dalle fonti di calore come i radiatori, caloriferi, luce solare diretta, piani cottura, amplifi catori o altri dispositivi che producono calore.

Fisher-Price sconsiglia l’uso di due monitor nella stessa casa.

Ricordare sempre che l’uso del monitor prevede l’uso di onde aeree pubbliche. Le conversazioni, anche nelle stanze vicine al trasmettitore, possono essere trasmesse ad altri monitor, radio, telefoni senza fi lo o scanner esterni alla casa. Per proteggere la privacy della propria casa, spegnere sempre il trasmettitore quando non è in uso.

Frequenza: 40 Mhz

Forza di campo: 73.4dBuV/m a 3 m

Questo prodotto è dotato di etichette di avvertenza di sostituzione da applicare sopra quelle applicate durante la produzione se l’Inglese non fosse la vostra lingua primaria. Selezionare l’etichetta di avvertenza con la vostra lingua.

Le caratteristiche del prodotto possono variare rispetto a quelle illustrate nelle foto.

E • Leer estas instrucciones para una preparación y uso correctos del producto.

Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este producto.

El transmisor funciona con corriente alterna (CA).

El receptor funciona con corriente alterna CA (mediante el adaptador incluido) o con tres pilas alcalinas AAA (LR03).

El montaje debe ser realizado por un adulto.

Herramienta necesaria para la colocación de las pilas: destornillador de estrella (no incluido).

Atención: este producto no ha sido diseñado para utilizarse como intercomunicador médico ni como sustituto de la vigilancia del bebé por parte de los padres. Su objetivo es ayudar a los padres en esta tarea,

no reemplazarlos.

Recomendamos comprobar la calidad de recepción del intercomunicador antes de utilizarlo por primera vez y cada vez que el aparato se cambie de sitio.

Para evitar posibles accidentes:

-No colocar el transmisor en la cuna ni en el parque. Mantener el transmisor y el receptor fuera del alcance del bebé.

-No utilizar nunca cables de alargo con los adaptadores de CA.

No utilizar el transmisor ni el receptor cerca del agua (por ejemplo, cerca de una bañera, fregadero, lavadero, superfi cies mojadas, etc.).

27

Image 27
Contents M7933 Gwarning Favertissement Dwarnung Nwaarschuwing Important! F Important ! D Wichtig! N BelangrijkCarrier Frequency 40 Mhz Field Strength 73.4dBuV/m at 3m For proper setup and use, please read these instructionsTo prevent entanglement Never use extension cords with the AC adaptorDer Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich Das Sendegerät wird mit Wechselstrom betriebenPage 1311 Features F Caractéristiques Funktionen N KenmerkenBouton de réglage du canal Page Assembly F Assemblage Zusammenbau N In elkaar zetten Insérer trois piles alcalines AAA LR03 dans le compartiment Receiver Battery Installation OptionalLocate battery compartment door on back of receiver ’arrière du récepteurPage Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgenPlaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder Den Empfang testen N Testen van de geluidsontvangst Testing Sound Reception Vérifi cation de la réception du sonPlacer le récepteur dans la pièce où il va être utilisé GPower/Lowo er/Low Batteryattery IndicatorIndicatorIf loud sounds are transmitting Als er hard geluid wordt geregistreerd Aufstellen und Gebrauch N Opstelling en gebruik Set & Use F Installation et utilisationPage Page Page Problem Solution Problems & SolutionsProblème Solution Problèmes et solutionsProblem Lösung Probleme und LösungenProblemen en hun oplossing Probleem Oplossing Care F Entretien D Pfl ege N Onderhoud Iavvertenza Eadvertencia Kadvarsel Patenção Importante! E ¡Atención! K Vigtigt! P ImportantePage Intensidad del campo 73,4 dBuV/m a 3m Bærefrekvens 40 Mhz Feltstyrke 73,4dBuV/m ved 3 mProduktets egenskaber og mønster kan afvige fra det viste Para evitar asfi xia Não usar extensões com o transformadorFrequência 40 Mhz Força de campo 73.4dBuV/m a 3m Funzioni E Características Funktioner P Características Selector de canal Page Antenna t Antena t Antenne t Montaggio E Montaje Sådan samles produktet P MontagemFind dækslet til batterirummet bag på modtageren Page Page Posizionare il trasmettitore nella stanza d’uso Tjek af lydmodtagelse P Testar a recepção do somAnbring modtageren i det rum, den skal bruges Situar el receptor en la habitación donde se va a utilizarCaso di trasmissione di suoni alti Se forem transmitidos sons altos Page Page Anbring modtageren et sted, hvor du kan se eller høre den Page Problema Soluzione Problemi e soluzioniProblemas de funcionamiento y soluciones Solución Problem Løsning Problemer og løsningerProblema Solução Resolução de problemasNão mergulhe o transmissor, o receptor ou o adaptador CA Tvaroitus Madvarsel Tärkeää! M Viktig! s Viktigt! R ΣημαντικόSlik forhindrer du at barnet vikler seg inn i ledningen Älä liitä muuntajaan jatkojohtojaFörhindra risk för kvävning Πομπός λειτουργεί με ρεύμα Για να αποφύγετε μπλέξιμο του καλωδίουΣυχνότητα 40 MHZ Ισχύς πεδίου 3 μέτρα Toiminnot M Funksjoner Funktioner R Χαρακτηριστικά Page Page Och användas Kokoaminen M Montering s Montering R ΣυναρμολόγησηParistokotelon kansi on laitteen takana Batteridekselet fi nner du på baksiden av mottakerenLokalisera batterifacket på baksidan av mottagaren Aseta paristot ja akut kotelon merkkien mukaisesti Sikkerhetsinformasjon om batterienePage Test av ljudmottagning R Ελέγχοντας τη Λήψη του Ήχου Kuuluvuuden kokeilu M Testing av lydmottakTVirran ja akun Pane vastaanotin siihen huoneeseen, jossa aiot sitä käyttääVihje Kaikki viisi merkkivaloa palavat Εάν μεταδίδονται δυνατοί ήχοι Inställning och användning R Προετοιμασία & Χρήση Valmistelut ja käyttö M Montering og brukPage Page Page Ongelma Ratkaisu Ongelmia ja ratkaisujaSenderen og mottakeren er satt på samme kanal Fysiske hindringer og signalforstyrrelseNærmere senderen Senderen er av. Slå på senderenProblem Åtgärd Problem och åtgärderΔεν ανάβει Ακούτε στατικούς ήχουςΣτάθμη θορύβου, εμπόδια και παρεμβολές στο σήμα Ένωση φις-πρίζαςHoito M Vedlikehold s Skötsel R Φροντίδα Consumidor@mattel.com Servicio de atención al consumidorTietoa kuluttajille M Forbrukerinformasjon Mattel Ges.m.b.H., Triester Str , A-2355 Wiener NeudorfČeská Republika M7933pr-0728