Maxi-Cosi Tobi manual Installation with 3-point belt Yes

Page 5

 

 

 

 

GB

 

F

 

 

D

 

NL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Installation with 3-point belt

Yes

• Fixation avec ceinture à 3 points

Oui

• Befestigung mit

Ja

• Bevestiging met 3-puntsgordel

Ja

 

 

 

 

 

 

 

 

• Installation with 2-point belt

No

• Fixation avec ceinture à 2 points

Non

Dreipunkt-Sicherheitsgurt

 

• Bevestiging met 2-puntsgordel

Nee

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Befestigung mit

Nein

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zweipunkt-Sicherheitsgurt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• On passenger seat

Yes

• Sur le siège passager

 

Oui

• Auf dem Beifahrersitz

Ja

• Op de passagiersstoel

Ja

 

 

 

 

• On back seat left/right

Yes

• Sur la banquette arrière

 

Oui

• Auf dem Rücksitz links/rechts

Ja

• Op achterbank links/rechts

Ja

 

 

 

 

• On back seat centre

Yes*

à gauche/droite

 

 

• Auf den Rücksitz in der Mitte

Ja*

• Op achterplaats midden

Ja*

 

 

 

 

 

 

• Sur la banquette arrière au milieu

Oui*

 

 

 

 

 

 

 

 

Rear-facing

No

• Dos à la route

 

Non

• Gegen die Fahrtrichtung

Nein

• Tegen rijrichting in

Nee

 

 

 

 

Forward-facing

Yes

• Face à la route

 

Oui

• In Fahrtrichtung

Ja

• Met rijrichting mee

Ja

 

 

 

 

• Marks for belt positioning

Red

• Marque de passage de ceinture

Rouge

• Gurtverlauf Markierung

Rot

• Gordelloop markering

Rood

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Frontal airbag

No

• Coussin autogonflable

frontal

Non

• Frontairbag

Nein

• Frontal airbag

Nee

 

 

 

 

• Side airbag

Yes

• Coussin autogonflable

latéral

Oui

• Seitenairbag

Ja

• Side airbag

Ja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Only with presence of a 3-point belt

* Uniquement si la place centrale de

on the middle seat on the back

la banquette arrière est équipée

seat.

d’une ceinture à 3 points.

EI

*Vorausgesetzt, dass auf dem mittleren Sitz des Rücksitzes ein Dreipunkt-Sicherheitsgurt vorhanden ist.

P

*Mits er een 3-puntsgordel aanwezig is op de middelste zitplaats van de achterbank.

 

 

 

 

 

 

 

 

• Sujeción con cinturón de

• Installazione con cintura a 3 punti

Instalação com cinto de

Sim

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

seguridad de 3 puntos

 

• Installazione con cintura a 2 punti

No

 

3 pontos de fixação

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Sujeción con cinturón de

No

 

 

Instalação com cinto de

Não

 

 

 

 

 

 

 

 

seguridad de 2 puntos

 

 

 

 

2 pontos de fixação

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• En el asiento del copiloto

• Sul sedile del passeggero

No banco de passageiros

Sim

 

 

 

 

 

 

 

 

• En el asiento trasero

• Sul sedile posteriore sinistro/destro

No banco traseiro (direito/esquerdo)

Sim

 

 

 

 

 

 

 

 

derecho/izquierdo

 

• Sul sedile posteriore al centro

Sì*

No banco intermédio traseiro

Sim*

 

 

 

 

 

 

 

 

• En el asiento central trasero

Sí*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• En sentido contrario a la marcha

No

• In senso inverso di marcia

No

Sentido contrário à marcha

Não

 

 

 

 

 

 

 

 

• En el sentido de la marcha

• In senso di marcia

Sentido da marcha

Sim

 

 

 

 

 

 

 

 

• Pasaje rojo del cinturón

Rojo

• Indicatori per il passaggio

Rossi

Marcação de passagem do cinto

Vermelha

 

 

 

 

 

 

 

 

del automóvil

 

della cintura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Airbag frontal

No

• Airbag frontale

No

Airbag frontal

Não

 

 

 

 

 

 

 

 

• Airbag lateral

• Airbag laterale

Airbag lateral

Sim

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Sólo en asientos traseros

 

* Solo in presenza di una cintura a 3

 

* Apenas se for equipado com um

 

 

 

 

 

 

 

 

 

provistos de cinturón de seguridad

 

punti sul sedile posteriore centrale.

 

 

cinto de segurança de 3 pontos de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de 3 puntos en el asiento central.

 

 

 

 

fixação no banco intermédio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

traseiro.

 

Illustrations

www.maxi-cosi.com

5

6

Image 5
Contents Maxi-Cosi Tobi Contents Illustrations Illustrations Installation with 3-point belt Yes Headrest Frame Fabric cover Belt buckle Belt pads EnglishDear parents Installation and Removal of the MAXI-COSI Tobi ContentsInstallation Important Read FirstAdjusting the height of the harness Checklist…Placing the child in the Maxi-Cosi Tobi Removing the Maxi-Cosi TobiInstructions for use Warranty WarrantyCAR Seats QuestionsCaractéristiques Spécifiques Français Mode d’emploiTable DES Matières Important a Lire ImperativementInstaller Votre Enfant Dans LE MAXI-COSI Tobi Installer ET Enlever LE MAXI-COSI TobiListe de contrôle… Enlever le Maxi-Cosi TobiEntretien Installer l’enfant dans le Maxi-Cosi TobiEnlever la housse Nettoyage de la housseFrançais SolutionsProblèmes Se rappeler en toutes circonstances…Garantie Garantie Mode d’emploiGebrauchsanweisung DeutschBesondere Eigenschaften Wichtig Bitte Zuerst LesenBefestigen DeutschGebrauchsanweisungDen Maxi-Cosi Tobi herausnehmen Richtige Höhenverstellung des HosenträgergurtsDas Kind in den MAXI-COSI Tobi setzen Checkliste…Abnehmen des Bezuges Reinigung des BezugsBehebung eventueller Störungen des Schlosses StörungenBeachten Sie immer Folgendes… Und selbstverständlich…Ab wann GarantieFür welchen Zeitraum Was müssen Sie tunSpeciale Eigenschappen NederlandsGebruiksaanwijzingInhoud Belangrijk Eerst LezenChecklist … InstallerenNederlands Gebruiksaanwijzing Uitnemen van de Maxi-Cosi TobiOnderhoud Het kind in de Maxi-Cosi Tobi plaatsenReinigen bekleding Terugplaatsen bekledingStoringen NederlandsOplossen eventuele storing van slot Let altijd op het volgende…Vanaf wanneer VastgesteldVoor welke periode Wat moet u doenEstimados padres EspañolOs felicitamos por la compra de esta Maxi-Cosi Tobi Requisitos de seguridad más exigentesÍndice Español Modo de empleoImportante PRIMERO, LEE LAS Instrucciones Instalación Y Desintalación DE LA MAXI-COSI TobiDesintalación de la Maxi-Cosi Tobi Lista de comprobacionesCómo Colocar AL Niño EN LA MAXI-COSI Tobi Ajustar el arnés a la altura adecuadaLimpieza de la vestidura Desmontaje de la vestiduraMontaje de la vestidura Solución a una posible avería del cierrePor supuesto GarantíaSeparación DE Residuos Sillas DE Seguridad Para EL AutomóvilGentili genitori Español ItalianoPreguntas Installazione Installazione E Rimozione DEL Seggiolino MAXI-COSI TobiItaliano Istruzioni per l’uso IndiceRimozione del Maxi-Cosi Tobi Punti da controllare…Come Accomodare IL Bambino NEL MAXI-COSI Tobi Regolazione delle cinture di sicurezzaRiposizionamento del rivestimento Pulizia del rivestimentoGuasti Soluzione di un eventuale guasto della fibbiaNaturalmente… GaranziaModo de emprego PortugûesCaracterísticas Especiais IndíceInstalação Portugûes Modo de empregoLista de verificação Retirar a Maxi-Cosi TobiManutenção Colocar a criança na Maxi-Cosi TobiPara retirar a forra Limpeza da forraSolução de eventuais avarias do fecho AvariasTenha sempre atenção aos seguintes pontos Está claroCadeiras Sucessoras GarantiaGarantia Esclarecimentos Adicionais