|
|
|
| GB |
| F |
|
| D |
| NL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
| • Installation with | Yes | • Fixation avec ceinture à 3 points | Oui | • Befestigung mit | Ja | • Bevestiging met | Ja | |
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
| • Installation with | No | • Fixation avec ceinture à 2 points | Non |
| • Bevestiging met | Nee | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| • Befestigung mit | Nein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • On passenger seat | Yes | • Sur le siège passager |
| Oui | • Auf dem Beifahrersitz | Ja | • Op de passagiersstoel | Ja |
|
|
|
| • On back seat left/right | Yes | • Sur la banquette arrière |
| Oui | • Auf dem Rücksitz links/rechts | Ja | • Op achterbank links/rechts | Ja |
|
|
|
| • On back seat centre | Yes* | à gauche/droite |
|
| • Auf den Rücksitz in der Mitte | Ja* | • Op achterplaats midden | Ja* |
|
|
|
|
|
| • Sur la banquette arrière au milieu | Oui* |
|
|
|
| |
|
|
|
| • | No | • Dos à la route |
| Non | • Gegen die Fahrtrichtung | Nein | • Tegen rijrichting in | Nee |
|
|
|
| • | Yes | • Face à la route |
| Oui | • In Fahrtrichtung | Ja | • Met rijrichting mee | Ja |
|
|
|
| • Marks for belt positioning | Red | • Marque de passage de ceinture | Rouge | • Gurtverlauf Markierung | Rot | • Gordelloop markering | Rood | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • Frontal airbag | No | • Coussin autogonflable | frontal | Non | • Frontairbag | Nein | • Frontal airbag | Nee |
|
|
|
| • Side airbag | Yes | • Coussin autogonflable | latéral | Oui | • Seitenairbag | Ja | • Side airbag | Ja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Only with presence of a | * Uniquement si la place centrale de |
on the middle seat on the back | la banquette arrière est équipée |
seat. | d’une ceinture à 3 points. |
EI
*Vorausgesetzt, dass auf dem mittleren Sitz des Rücksitzes ein
P
*Mits er een
|
|
|
|
|
|
|
| • Sujeción con cinturón de | Sí | • Installazione con cintura a 3 punti | Sì | • | Instalação com cinto de | Sim |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
| seguridad de 3 puntos |
| • Installazione con cintura a 2 punti | No |
| 3 pontos de fixação |
|
|
|
|
|
|
|
|
| • Sujeción con cinturón de | No |
|
| • | Instalação com cinto de | Não |
|
|
|
|
|
|
|
| seguridad de 2 puntos |
|
|
|
| 2 pontos de fixação |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • En el asiento del copiloto | Sí | • Sul sedile del passeggero | Sì | • | No banco de passageiros | Sim |
|
|
|
|
|
|
|
| • En el asiento trasero | Sí | • Sul sedile posteriore sinistro/destro | Sì | • | No banco traseiro (direito/esquerdo) | Sim |
|
|
|
|
|
|
|
| derecho/izquierdo |
| • Sul sedile posteriore al centro | Sì* | • | No banco intermédio traseiro | Sim* |
|
|
|
|
|
|
|
| • En el asiento central trasero | Sí* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • En sentido contrario a la marcha | No | • In senso inverso di marcia | No | • | Sentido contrário à marcha | Não |
|
|
|
|
|
|
|
| • En el sentido de la marcha | Sí | • In senso di marcia | Sì | • | Sentido da marcha | Sim |
|
|
|
|
|
|
|
| • Pasaje rojo del cinturón | Rojo | • Indicatori per il passaggio | Rossi | • | Marcação de passagem do cinto | Vermelha |
|
|
|
|
|
|
|
| del automóvil |
| della cintura |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • Airbag frontal | No | • Airbag frontale | No | • | Airbag frontal | Não |
|
|
|
|
|
|
|
| • Airbag lateral | Sí | • Airbag laterale | Sì | • | Airbag lateral | Sim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| * Sólo en asientos traseros |
| * Solo in presenza di una cintura a 3 |
| * Apenas se for equipado com um |
| |
|
|
|
|
|
|
|
| provistos de cinturón de seguridad |
| punti sul sedile posteriore centrale. |
|
| cinto de segurança de 3 pontos de |
|
|
|
|
|
|
|
|
| de 3 puntos en el asiento central. |
|
|
|
| fixação no banco intermédio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| traseiro. |
|
Illustrations |
5 | 6 |