Maxi-Cosi Priori Side Protection System manual Deutsch, Verehrte Eltern

Page 15

Verehrte Eltern,

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Maxi-Cosi Priori.

Bei der Entwicklung des Maxi-Cosi Priori standen Sicherheit, Bequemlichkeit und Bedienungsfreundlichkeit im Vordergrund. Dieses Produkt erfüllt strengste Sicherheitsanforderungen.

Eine Untersuchung ergab, dass Autositze in vielen Fällen nicht richtig benutzt werden. Es ist aus diesem Grund außer-

D

ordentlich wichtig, dass sich jeder, der dieses Produkt benutzen wird, die Zeit für genaues Durchlesen der Gebrauchs-

 

anweisung nimmt. Nur bei Einhaltung der Vorschriften kann der Maxi-Cosi Priori die optimale Sicherheit leisten.

 

 

Langzeituntersuchungen unserer Abteilung Produktentwicklung, der Einsatz von Testpersonen, sowie die Reaktionen von Kunden und Verbrauchern führen dazu, dass Dorel Juvenile Group Europe seine Produkte stets den neuesten Entwicklungen auf dem Gebiet der Kindersicherheit anpasst. Fragen bezüglich der Benutzung des Maxi-Cosi Priori beantworten wir Ihnen jederzeit gerne.

Kundendienst

Wichtig

WARNUNG: Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.

WARNUNG: Der richtige Verlauf des Sicherheitsgurtes entlang der zwischen Schale und Fahrgestell des Sitzes angebrachten Markierung, ist für die Sicherheit Ihres Kindes äußerst wichtig. Beachten Sie hierfür bitte Abbildung B2 oder den Sticker an der Seite des Maxi-Cosi Priori.

WARNUNG: Für die künftige Benutzung des Sitzes ist es wichtig, die Gebrauchsanweisung in dem Fach an der Rückseite des Maxi-Cosi Priori aufzubewahren.

WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt im Wagen zurück.

WARNUNG: Benutzen Sie Ihren Kinderautositz nicht auf einem Sitz der mit Frontairbag ausgestattet ist. Es kann zu gefährlichen Verletzungen kommen. Dies gilt jedoch nicht bei Seitenairbag.

Vor Benutzung des Sitzes müssen die Abbildungen der Gebrauchsanweisung eingesehen werden. Der Maxi-Cosi Priori ist ein Sicherheitsprodukt, das nur bei vorschriftsgemäßer Benutzung sicher sein kann.

Benutzen Sie den Maxi-Cosi Priori ausschließlich auf einem nach vorn gerichteten Sitz, der mit einem automatischen Dreipunkt-Sicherheitsgurt ausgerüstet ist (siehe Abbildung B); vorausgesetzt, dieser ist nach der ECE R16 oder einer gleichwertigen Norm zugelassen.

Der Maxi-Cosi Priori darf sowohl auf dem Beifahrersitz als auch auf dem Rücksitz benutzt werden. Wir empfehlen Ihnen jedoch, den Sitz auf dem Rücksitz zu montieren.

Der Maxi-Cosi Priori wurde nach den strengsten europäischen Sicherheitsnormen (ECE R44/04) zugelassen, und ist für Kinder mit einem Gewicht von 9 bis 18 kg (ca. 9 Monate bis 4 Jahre) geeignet.

Der Sitz kann nach einem Unfall möglicherweise durch eine mit bloßem Auge nicht sichtbare Beschädigung unsicher geworden sein. Er muss daher durch einen neuen ersetzt werden.

Die Sicherheit des Sitzes kann nur dann vom Hersteller garantiert werden, wenn er vom Erstbesitzer benutzt wird.

Wir raten daher auch dringend von der Benutzung gebrauchter Produkte ab, da Sie niemals wissen können, was bisher damit geschah.

Die Gurtpolster sind für die Sicherheit Ihres Kindes wichtig; benutzen Sie diese also immer.

Achten Sie darauf, dass Gepäck und andere Gegenstände, die Verletzungen bei einem Unfall verursachen können, befestigt sind.

Wir raten davon ab, den Maxi-Cosi Priori nach Ablauf von fünf Jahren nach Kaufdatum noch zu benutzen. Sonst könnten sich die Eigenschaften des Produkts beispielsweise durch die Alterung des Kunststoffs geringfügig verschlechtern.

Die beweglichen Teile des Maxi-Cosi Priori dürfen keinesfalls geschmiert werden.

Deutsch

15

Image 15
Contents Safe world of Maxi-Cosi Contents Gordelsleuven Ranuras para cinturón Illustrations D10 Placa do cinto Suporte English Dear parentsSticker on the side of the Maxi-Cosi Priori Placing your child in the Maxi-Cosi Priori C Instructions for useQuestions Seat belt Four positions of the Maxi-Cosi Priori aMaintenance, removing the cover and the belt pads C-E Adjusting the height of the shoulder belts C-EWarranty ChecklistWarranty Chers parents Service clientèleAvertissement Lisez attentivement ce mode d’emploi FrançaisQuatre positions du Maxi-Cosi Priori a Mode d’emploiQuestions La ceinture de sécuritéModifier la hauteur des bretelles C-E Installer votre enfant dans le Maxi-Cosi Priori CListe de controle GarantieLe verrou de sûreté peut être nettoyé à l’eau tiède Des positions E1 Tirez le fermoir à travers la housseDeutsch Verehrte ElternWir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Maxi-Cosi Priori Der Sicherheitsgurt GebrauchsanweisungWeitere Hinweise FragenPflege und Abnahme des Bezugs und der Gurtpolster D-E Wie wird das Kind in den Maxi-Cosi Priori gesetzt? CAchtung Höheneinstellung der Schultergurte C-EDas Schlossteil kann mit warmem Wasser gereinigt werden ChecklisteProduct voldoet aan de meest strenge veiligheidseisen NederlandsGeachte ouders Gefeliciteerd met de aankoop van deze Maxi-Cosi PrioriGebruiksaanwijzing Overige instructiesVier standen van de Maxi-Cosi Priori Uw kind in de Maxi-Cosi Priori zetten Let opHoogte veranderen van schoudergordels Het slotdeel kan schoongemaakt worden met warm water Español Estimados padresImportante Advertencia Lea atentamente este modo de empleo El cinturón del coche Modo de empleoOtras instrucciones PreguntasCómo debe sentar a su hijo en la Maxi-Cosi Priori ? C OjoModificar la altura de las bandas del hombro C-E Garantía GarantíaEl cierre se puede limpiar con agua caliente Lista de controlCari genitori ItalianoLa cintura di sicurezza dell’automobile Istruzioni per l’usoAltre istruzioni DomandePer porre il bambino nel Maxi-Cosi Priori C AttenzionePer correggere l’altezza delle cinture per le spalle C-E Garanzia ControlliGaranzia Importante Aviso Leia atentamente este manual de instruções PortugûesCaros pais Serviço de Assistência ao consumidorCinto de segurança Modo de empregoInstruções adicionais PerguntasComo colocar a criança na Maxi-Cosi Priori C AtençãoAjustar a altura dos cintos dos ombros C-E Garantia Lista de controloGarantia Page Page Page Page Bulgaria Slovakia