Maxi-Cosi Priori Side Protection System manual Italiano, Cari genitori

Page 27

Cari genitori,

Congratulazioni per l’acquisto del Maxi-Cosi Priori.

Durante la progettazione del Maxi-Cosi Priori carattere prioritario hanno avuto la sicurezza, il comfort e la praticità. Questo prodotto risponde alle più strette esigenze di sicurezza.

Da una ricerca è emerso che molti seggiolini-auto vengono usati in modo scorretto. Per tale ragione, prima dell’uso

I

del seggiolino vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni e di farle leggere a tutti coloro che faranno

 

uso di questo prodotto. Solo in tal modo è assicurata la massima sicurezza del vostro bambino.

 

 

Ricerche continue da parte dei nostri progettisti, test e reazioni dei nostri clienti e dei consumatori fanno si che i prodotti Dorel Juvenile Group Europe vengano sempre modificati in base agli ultimi sviluppi nel campo della sicurezza dei bambini. Per tale ragione siamo sempre ben lieti di rispondere ad eventuali domande circa l’uso del Maxi-Cosi Priori.

Importante

ATTENZIONE: Leggere attentamente le istruzioni per l’uso

ATTENZIONE: La posizione corretta della cintura di sicurezza dell’auto, lungo il segno rosso apposto fra il guscio e la base del seggiolino auto , è essenziale per la sicurezza del bambino. A tale proposito si veda la figura B2 o l’adesivo sul lato del Maxi-Cosi Priori.

ATTENZIONE: Per un uso futuro del seggiolino auto per bambini è importante custodire le istruzioni nello scomparto sul retro del Maxi-Cosi Priori.

ATTENZIONE: non lasciare mai il bambino da solo nell’automobile.

ATTENZIONE: Non usare un seggiolino auto per bambini nel sedile anteriore se l’auto è equipaggiata con un air- bag frontale nel sedile anteriore. Può essere pericoloso. Questa regola non deve essere applicata per gli air- bag laterali.

Per un uso corretto fare riferimento alle illustrazioni contenute nelle istruzioni; il Maxi-Cosi Priori è un prodotto per la sicurezza ed è sicuro solamente se usato conformemente alle disposizioni.

Utilizzare il Maxi-Cosi Priori unicamente su un sedile auto rivolto in avanti e munito di una cintura di sicurezza automatica a 3-punti d’attacco (cfr. figura B), a condizione che siano conformi alla direttiva ECE R16 o ad una norma equipollente.

Il Maxi-Cosi Priori può essere utilizzato sia sul sedile anteriore che su quello posteriore. Tuttavia, si consiglia di porre il seggiolino sul sedile posteriore.

Il Maxi-Cosi Priori è stato omologato secondo le più strette norme europee di sicurezza (ECE R44/04) ed è adatto per bambini con un peso da 9 a 18 kg (circa da 9 mesi a 4 anni).

Dopo un incidente, in seguito a danni non immediatamente rilevabili, il seggiolino può non essere più sicuro. Deve quindi essere sostituito.

La sicurezza del seggiolino auto può essere garantita solamente dal fabbricante al primo acquisto.

Si consiglia quindi di non usare prodotti di seconda mano, non si può mai essere sicuri dell’uso fatto.

Le imbottiture di protezione delle cinture sono importanti per la sicurezza del bambino e per tale motivo devono sempre essere usati.

Sistemare con attenzione bagagli ed altri oggetti che, in caso d’incidente, possono causare lesioni.

Si sconsiglia di utilizzare il Maxi-Cosi Priori per un periodo superiore ai 5 anni dalla data d’acquisto. Ad esempio, in seguito ad un deterioramento della plastica, le qualità del prodotto possono essere compromesse, senza che ciò sia visibile ad occhio nudo.

Le parti mobili del Maxi-Cosi Priori non devono essere in alcun modo lubrificate.

Italiano

27

Image 27
Contents Safe world of Maxi-Cosi Contents Gordelsleuven Ranuras para cinturón Illustrations D10 Placa do cinto Suporte English Dear parentsSticker on the side of the Maxi-Cosi Priori Placing your child in the Maxi-Cosi Priori C Instructions for useQuestions Seat belt Four positions of the Maxi-Cosi Priori aMaintenance, removing the cover and the belt pads C-E Adjusting the height of the shoulder belts C-EWarranty ChecklistWarranty Chers parents Service clientèleAvertissement Lisez attentivement ce mode d’emploi FrançaisQuatre positions du Maxi-Cosi Priori a Mode d’emploiQuestions La ceinture de sécuritéModifier la hauteur des bretelles C-E Installer votre enfant dans le Maxi-Cosi Priori CListe de controle GarantieLe verrou de sûreté peut être nettoyé à l’eau tiède Des positions E1 Tirez le fermoir à travers la housseDeutsch Verehrte ElternWir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Maxi-Cosi Priori Der Sicherheitsgurt GebrauchsanweisungWeitere Hinweise FragenPflege und Abnahme des Bezugs und der Gurtpolster D-E Wie wird das Kind in den Maxi-Cosi Priori gesetzt? CAchtung Höheneinstellung der Schultergurte C-EDas Schlossteil kann mit warmem Wasser gereinigt werden ChecklisteProduct voldoet aan de meest strenge veiligheidseisen NederlandsGeachte ouders Gefeliciteerd met de aankoop van deze Maxi-Cosi PrioriGebruiksaanwijzing Overige instructiesVier standen van de Maxi-Cosi Priori Uw kind in de Maxi-Cosi Priori zetten Let opHoogte veranderen van schoudergordels Het slotdeel kan schoongemaakt worden met warm water Español Estimados padresImportante Advertencia Lea atentamente este modo de empleo El cinturón del coche Modo de empleoOtras instrucciones PreguntasCómo debe sentar a su hijo en la Maxi-Cosi Priori ? C OjoModificar la altura de las bandas del hombro C-E Garantía GarantíaEl cierre se puede limpiar con agua caliente Lista de controlCari genitori ItalianoLa cintura di sicurezza dell’automobile Istruzioni per l’usoAltre istruzioni DomandePer porre il bambino nel Maxi-Cosi Priori C AttenzionePer correggere l’altezza delle cinture per le spalle C-E Garanzia ControlliGaranzia Importante Aviso Leia atentamente este manual de instruções PortugûesCaros pais Serviço de Assistência ao consumidorCinto de segurança Modo de empregoInstruções adicionais PerguntasComo colocar a criança na Maxi-Cosi Priori C AtençãoAjustar a altura dos cintos dos ombros C-E Garantia Lista de controloGarantia Page Page Page Page Bulgaria Slovakia