Maxi-Cosi Priori Side Protection System manual Garanzia, Controlli

Page 30

Al momento dell’acquisto del Maxi-Cosi Priori è consigliabile comprare anche un rivestimento supplementare in modo da assicurare un uso permanente del seggiolino, anche quando il rivestimento deve essere lavato (od asciugato).

Allentare le cinture e gli involucri, cfr. figg. da D1 a D5, al capitolo "Per correggere l'altezza delle cinture per le spalle". Allentare il rivestimento tutt’intorno, anche vicino alla leva regola posizione (E1).

Fare passare le cinture, la fibbia e la chiusura attraverso il rivestimento.

In seguito togliere il rivestimento staccandolo con cautela da dietro l’alloggio del dispositivo di regolazione (E2).

IDopo il lavaggio, fissare gli involucri di protezione delle cinture (D6-D9) e porre il rivestimento nel guscio. Fare passare di nuovo la chiusura e la fibbia attraverso il rivestimento e fissarlo vicino alla leva

regola posizione (E3).

Staccare il rivestimento tutt’intorno, dietro i gancetti (E4).

Chiudere la fibbia (C5) e fare passare le cinture per le spalle attraverso gli involucri di protezione spostati, il rivestimento ed il guscio (D9).

Fissare le cinture per le spalle alla piastra e fare attenzione che i tre punti rossi delle estremità della cintura e della piastra siano rivolti verso il guscio (D10); in caso contrario le cinture sono attorci-gliate. In seguito chiudere il coperchio (D1). Fissare il rivestimento tutt’intorno, dietro ai ganci (E4). Controllare il funzionamento!

Controlli

Prima di iniziare il viaggio, per maggiore sicurezza effettuare i controlli qui elencati.

Controllare se il sistema delle cinture di sicurezza è ben teso e fissato intorno al bambino e se le cinture per le spalle sono all’altezza giusta.

Controllare periodicamente se la fascia spartigambe del Maxi-Cosi Priori è danneggiata; in tal caso non usare il prodotto e rivolgersi immediatamente al fornitore o all’importatore (cfr. elenco indirizzi sul retro delle istruzioni per l'uso).

Controllare se il Maxi-Cosi Priori è stato ben fissato con la cintura di sicurezza dell’automobile.

In caso di domande, rivolgersi al rivenditore. Assicurarsi di avere a portata di mano i seguenti dati:

-numero di serie riportato in basso sull’adesivo arancione;

-marca e tipo di automobile e sedile su cui viene usato il Maxi-Cosi Priori;

-età e peso del bambino.

Garanzia

Il periodo di garanzia decorre dalla data d’acquisto e vale 12 mesi. Solo il primo proprietario ha diritto alla garanzia che non può essere ceduta. La garanzia vale esclusivamente per prodotti che non hanno subito alcuna modifica da parte dell’utente.

In caso di difetto, vi preghiamo di rivolgervi al rivenditore. Se questi non è in grado di rimediare al difetto, provvederà ad inviare il prodotto, accompagnato da una chiara descrizione del reclamo e dall’originale ricevuta d’acquisto, al fabbricante. Non può essere pretesa la sostituzione o restituzione. Le riparazioni non danno diritto alla proroga del periodo di garanzia.

Il fabbricante non è mai responsabile per altri danni che non siano di un prodotto da esso fabbricato.

La garanzia decade nel caso in cui:

-il prodotto non venga presentato al fabbricante accompagnato dalla ricevuta d’acquisto;

-il difetto sia da attribuire ad un uso o manutenzione improprio;

-le riparazioni del prodotto siano state eseguite da terzi;

-il difetto sia causato da trascuratezza;

-venga constatato il danneggiamento o l’asportazione del numero d’ordine;

-si tratti di usura a causa dell’uso quotidiano del prodotto;

-altrimenti non vengono soddisfatte le condizioni di garanzia appena descritte.

Garanzia

30

Image 30
Contents Safe world of Maxi-Cosi Contents Gordelsleuven Ranuras para cinturón Illustrations D10 Placa do cinto Suporte English Dear parentsSticker on the side of the Maxi-Cosi Priori Four positions of the Maxi-Cosi Priori a Instructions for useQuestions Seat belt Placing your child in the Maxi-Cosi Priori CAdjusting the height of the shoulder belts C-E Maintenance, removing the cover and the belt pads C-EWarranty ChecklistWarranty Français Service clientèleAvertissement Lisez attentivement ce mode d’emploi Chers parentsLa ceinture de sécurité Mode d’emploiQuestions Quatre positions du Maxi-Cosi Priori aInstaller votre enfant dans le Maxi-Cosi Priori C Modifier la hauteur des bretelles C-EDes positions E1 Tirez le fermoir à travers la housse GarantieLe verrou de sûreté peut être nettoyé à l’eau tiède Liste de controleDeutsch Verehrte ElternWir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Maxi-Cosi Priori Fragen GebrauchsanweisungWeitere Hinweise Der SicherheitsgurtHöheneinstellung der Schultergurte C-E Wie wird das Kind in den Maxi-Cosi Priori gesetzt? CAchtung Pflege und Abnahme des Bezugs und der Gurtpolster D-ECheckliste Das Schlossteil kann mit warmem Wasser gereinigt werdenGefeliciteerd met de aankoop van deze Maxi-Cosi Priori NederlandsGeachte ouders Product voldoet aan de meest strenge veiligheidseisenGebruiksaanwijzing Overige instructiesVier standen van de Maxi-Cosi Priori Uw kind in de Maxi-Cosi Priori zetten Let opHoogte veranderen van schoudergordels Het slotdeel kan schoongemaakt worden met warm water Español Estimados padresImportante Advertencia Lea atentamente este modo de empleo Preguntas Modo de empleoOtras instrucciones El cinturón del cocheCómo debe sentar a su hijo en la Maxi-Cosi Priori ? C OjoModificar la altura de las bandas del hombro C-E Lista de control GarantíaEl cierre se puede limpiar con agua caliente GarantíaItaliano Cari genitoriDomande Istruzioni per l’usoAltre istruzioni La cintura di sicurezza dell’automobilePer porre il bambino nel Maxi-Cosi Priori C AttenzionePer correggere l’altezza delle cinture per le spalle C-E Garanzia ControlliGaranzia Serviço de Assistência ao consumidor PortugûesCaros pais Importante Aviso Leia atentamente este manual de instruçõesPerguntas Modo de empregoInstruções adicionais Cinto de segurançaComo colocar a criança na Maxi-Cosi Priori C AtençãoAjustar a altura dos cintos dos ombros C-E Garantia Lista de controloGarantia Page Page Page Page Bulgaria Slovakia