ENGLISH |
|
Basic Recording | Grabación básica |
ESPAÑOL
When a cassette is loaded and the camcorder is left in the STBY mode for more than 5 minutes without being used, it will switch off automatically.
To use it again, push the START/STOP button or set the Power switch to OFF and then back to CAM.
This Auto Power off feature is designed to save battery power.
Si se carga un casete en la videocámara y ésta se deja en la posición STBY durante más de cinco minutos sin usarla, se apagará automáticamente.Para usarla de nuevo, pulse el botón START/STOP o ajuste el interruptor en la posición OFF y luego en CAM.
Este dispositivo de apagado automático está diseñado para ahorrar energía de la batería.
Record Search (REC SEARCH)
✤You can view a recording using the REC SEARCH +,
REC SEARCH + enables you to play it forwards, for as long as you keep each button pressed down.
✤If you press the REC SEARCH
in reverse for 3 seconds and return to the original position automatically.
CHARGECHARGEVOL/MF MENVOL/MF MEN
| Búsqueda de grabación (REC SEARCH) |
| ✤ Con la videocámara en la posición de STBY |
BLC | es posible utilizar la función de búsqueda de |
TAPE | grabación mediante los botones REC |
EJECT | SEARCH +, |
| |
| FWD |
| REC SEARCH – la grabación se verá hacia |
| SEARCH |
| atrás y al mantener pulsado el botón REC |
| REV |
| SEARCH + la grabación se verá hacia |
delante.
✤Si se pulsa el botón REC SEARCH – en la
BLC
modalidad STBY, la videocámara reproducirá
TAPE |
| la grabación hacia atrás durante tres |
EJECT |
| |
| FWD | segundos y volverá a la posición original |
| SEARCH | automáticamente. |
| REV |
|
Note
Mosaic shaped distortion may appear on the screen while in Record Search mode.
Nota
En la modalidad de búsqueda de grabación es posible que la imagen se distorsione y forme una especie de mosaico.
29