Samsung D270(i), D250(i), D230(i) manual Grabación Mpeg

Page 97

ENGLISH

Modo de cá mara fotográ fica digital

ESPAÑ OL

Digital Still Camera mode (VP-D230(i)/D250(i)/D270(i) only) (só lo modelos VP-D230(i)/D250(i)/D270(i))

MPEG RECORDING

You can record moving picture images with audio onto the Memory Stick.

Grabación MPEG

Mediante la grabación MPEG es posible guardar un archivo de imágenes en movimiento con sonido en el Memory Stick.

Saving the pictures captured by a camera as a moving picture file onto MEMORY STICK

Grabació n de las imá genes captadas por la cá mara como un archivo de imá genes en movimiento en el MEMORY STICK

1.

Check whether MEMORY STICK is inserted into

 

 

1. Compruebe que haya un MEMORY STICK en la

 

 

MEMORY

videocámara. En caso negativo, introduzca uno en la

 

the camcorder.

 

 

 

STICK

ranura.

 

 

If it is not in the camcorder, insert it onto the slot.

 

 

 

 

 

 

2. Ajuste el interruptor de modalidad en la posición

 

2.

Set the mode switch to MEMORY STICK position.

 

TAPE

 

 

MEMORY STICK.

 

3.

Set the power switch to CAM mode.

 

 

 

 

 

3. Ajuste el interruptor de la videocámara en la

 

4.

Press the START/STOP button, the images are

 

 

 

 

 

modalidad CAM.

 

 

recorded onto the MEMORYSTICK in MPEG4.

 

 

4. Pulse el botón START/STOP para comenzar a grabar

 

You can record 10 ~ 20 seconds continuously

 

 

las imágenes captadas como un archivo de vídeo en

 

in once by the recording object.

 

 

formato MPEG4 en el MEMORY STICK

 

 

You can record a camera still image onto

 

 

Usted puede grabar 10 ~ 20 segundos

 

 

memory stick by pressing the Photo button

 

 

continuamente de una sola vez.

 

 

instead of the START/STOPbutton.

 

 

Puede grabar una imagen fija en el Memory Stick

5.

Press the START/STOP button to stop the

 

 

pulsando el botón Photo (fotografía) en lugar de

 

 

recording.

 

 

START/STOP.

 

 

Notes

 

 

5. Pulse el botón START/STOP para detener la

 

 

 

 

grabación.

 

Before using the MPEG REC function, check

 

 

Notas

 

 

whether the MEMORY STICK is inserted into the

 

 

Antes de utilizar la función MPEG REC (grabación

 

 

camcorder.

 

 

 

 

DCIM

 

MPEG), compruebe que haya un MEMORY STICK

 

Moving pictures can be made in two sizes,

 

 

MISC

 

introducido en la videocámara.

 

 

176 144 or 352 288 (Pixel).

 

 

 

 

Los vídeos pueden grabarse en dos tamaños:

 

Moving images that you recorded are saved in

SSMOV

 

 

 

176 144 o 352 288 píxeles.

 

 

*.asf file format on the memory stick.

100SMDVC

Los vídeos que grabe se guardarán en formato *.asf en el

 

The file that you recorded are saved in a following

 

 

Memory Stick.

 

 

folder.

 

 

Los archivos que grabe se guardarán en la siguiente carpeta.

The moving picture images on a Memory Stick are smaller size

Las imágenes de vídeo grabadas en un Memory Stick son de menor

 

 

and lower definition than one on Tape.

 

tamaño e inferior resolución que aquéllas grabadas en una cinta.

 

The sound is recorded in type of mono.

El sonido se graba en formato mono.

 

The following functions are not allowed in M.REC Mode.

Las siguientes funciones no están disponibles en la modalidad M.REC.

 

 

- DIS (Digital Image Stabilizer), Digital Zoom, Fade, Program AE,

- DIS (estabilizador digital de la imagen), zoom digital, fundido,

 

 

Digital Effect, Slow Shutter.

 

programa AE, efectos digitales, obturador lento.

 

While you record in Memory Stick, don’t insert or eject the tape

No introduzca o extraiga la cinta mientras graba en el Memory Stick.

 

 

En caso contrario, podría grabarse ruido.

 

 

as it may record noise.

 

 

 

No extraiga el Memory Stick mientras está grabando en él.

 

While you record in Memory Stick, don’t eject it or it might break

 

 

En caso contrario, podrían resultar dañados los datos o el propio

97

 

the data on the Memory Stick or Memory Stick itself.

 

 

 

Memory Stick.

 

 

 

 

Image 97
Contents VP-D200i/D230i D250i/D270i Videocá mara digitalContents Índice Contents Índice Ieee 1394 Data Transfer Playback Reproducción de cintasTroubleshooting MaintenanceProblemas y soluciones MantenimientoNotas referentes a la rotación de la pantalla LCD Notas e instrucciones de seguridadRecording with the LCD screen closed Grabación mirando la pantalla LCD desde arribaNotas referentes a la Videocámara Notas referentes a la condensación de humedadNotas referentes a los Derechos DE Reproducción Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo Notas referentes a la bateríaNotas referentes al visor electrónico Nota referente al ObjetivoNotas referentes a la empuñadura Notas e instrucciones de seguridad Getting to Know Your Camcorder FeaturesCaracterísticas Accesorios incluidos con la videocámara Accessories Supplied with camcorderFront & Left View Vistas frontal y lateral izquierda PB Zoom Left Side View Vista lateral izquierdaDisplay Multi M.PLAYRight & Top View Vistas superior y lateral derecha Tape Eject Rear & Bottom View Vistas posterior e inferiorMenu Selector Zero Memory Photo Search Photo Display START/STOP Self TimerDATE/TIME REW Slow Play Still StopWL. Remote Cámara CAM y reproductor de vídeo PlayerMPEG4 Screen Size Slide ShowTamanho do Ecrã MPEG4 Battery Installation for the Remote Control How to use the Remote Control VP-D230i/D250i/D270i onlyUso del mando a distancia Sólo modelos VP-D230i/D250i/D270i Instalació n de la pila del mando a distanciaInstalación de la pila de litio Lithium Battery InstallationDirection Nota Abra la cubierta de la batería del litio del camcorderAjuste de la empuñadura Adjusting the Hand StrapHand strap Empuñ aduraTo use the AC Power adapter and DC Cable Connecting a Power SourceTo select the Camcorder mode Conexión a una fuente de energíaCarga de la batería de ion de litio Charging the Lithium Ion Battery PackNotas Blinking time Charging ratePreparation Using the Lithium Ion Battery PackRemaining in the battery pack Energía que queda en é sta Battery level display indicates the amount of powerTips for Battery Identification Preparation Preparació nIntroducción y expulsión del casete Inserting and Ejecting a CassetteMaking your First Recording Basic RecordingPrimera grabación START/STOPBúsqueda de grabación REC Search Record Search REC SearchHints for Stable Image Recording Basic Recording Grabación básicaConsejos para la grabación estable de imágenes Recording with the ViewfinderBright Adjust Adjusting the LCD Ajuste de la pantalla LCDColour Adjust Bright SelectAdjusting the Focus Using the ViewfinderUtilización del Visor La imagen sólo el modelo VP-D270iStop Playing back a tape you have recorded on the LCDControlling Sound from the Speaker Adjusting the LCD during PlayControl de sonido desde el altavoz Ajuste de la pantalla LCD durante la ReproducciónUtilización de las distintas funciones Use of various FunctionsPlay Select Availability of functions in each mode Ajuste DEL Reloj Clock SETSelector Menú LCD Mando a Distancia sólo mo delos VP-D230i/D250i/D270iSeñal Acústica Beep SoundSi selecciona la opción ON, se oirá la señal acústica To exit, press the Menu buttonSonido DEL Obturador Shutter Sound VP-D230i/D250i/D270i onlySólo modelos VP-D230i/D250i/D270i Demostración DemonstrationDemonstration on Programa AE Program AEProgram AE Grabación avanzadaAuto Zooming In and Out Zooming In and Out with Digital ZoomAcercamiento o alejamiento de la imagen mediante el Zoom DigitalDigital Zoom To turn the feature OFF To exit, press the Menu buttonZoom digital Digitalmente se pueden conseguir acercamientos de más deDIS Estabilizador digital de la imagen DIS Digital Image StabilizerLa función DIS sólo opera en las modalidades CAM Aparece la lista del submenúSelecció n de DSE Efectos especiales digitales DSEDigital Special Effects SelectSelecting an effect Selecció n de un efecto DSE modeSelect DSE Select from the submenu Push the Menu Selector to enterModalidad DE Grabació N REC ModeSeleccione Audio Mode en el submenú y Audio ModeModalidad DE Audio Entre 12 bits y 16 bitsWind CUT Grabació n avanzadaSeleccione Wind CUT en el submenú On y OFFDATE/TIME FECHA/HORATIME, DATE/TIME OFFTV Display Select the TV Display mode in list, pushMonitor DE TV Menu SelectorUso del menú rápido menú de navegación Using Quick MenuNavigation MenuWL.REMOTE Velocidad DEL Obturador Y Exposició N Shutter Speed & ExposureVelocidades de obturador recomendadas durante la grabació n Recommended Shutter speeds when recordingVelocidad DE Obturación Baja Slow Shutter Low Shutter SpeedModalidad Sencilla para principiantes Easy Mode for BeginnersMF/AF Manual Focus/Auto Focus Advanced RecordingEnfoque manual / enfoque automático MF/AF BLC Back Light Compensation BLC works in CAM/M.REC modeCompensación de la luz de fondo BLC BLC onAparición y desaparición gradual de la imagen fundido Fade In and OutAudio dubbing VP-D230i/D250i/D270i only Advanced Recording Grabación avanzadaDubbing sound Introduzca la cinta mezclada y pulse el botón Menú Grabación de imágenes fotográficas Photo Image RecordingNight Capture Advanced Recording Power Night Capture function works in CAM modeTécnicas diversas de grabación Various Recording TechniquesTape Playback PlaybackReproducción de una cinta De Audio/Vídeo Playback ReproducciónPlayback ReproducciónDiferentes funciones en la modalidad Player Various Functions while in Player modePlayback pause Picture search Forward/ReverseAvance cuadro a cuadro hacia atrás Sólo los modelos VP-D230i/D250i/D270iPulse el botón F.ADV del mando a distancia Reproducción a doble velocidad hacia delanteZero Memory VP-D230i/D250i/D270i only Selección de DSE Efectos especiales digitales PB DSE Playback Digital Special EffectsDe reproducción o imagen fija Ampliación de imágenes PB ZoomLas cuatro flechas que le permiten mover la Imagen en las cuatro direccionesRecording in Player mode Recording in Player modeConnecting to a PC Connecting to a DV deviceConexió n a un aparato DV Conexión a otros productos DV estándarVP-D200i/D230i/D250i/D270i only System requirementsRequisitos del sistema Só lo modelos VP-D200i/D230i/D250i/D270iPuede transferir una imagen al ordenador mediante una You can transfer an image to a PC via a USB connectionSystem Requirements Requisitos del sistema Software gratuito de AdobeSystems,Inc Which is also included on the CDUSB Cable Using the removable Disk functionProtection Tab Memory Stick FunctionsFunciones del Memory Stick Memory StickExtracció n del Memory Stick Ejecting the Memory StickSelección de la modalidad de cámara fotográfica Selecting the Camcorder modeImage Format Memory StickMemory File Numbers may be set as follows ResetReinicio Selección de la calidad de imagen Selecting the image qualityQuality 8MB Calidad 8MBGrabació n de imá genes en un Memory Stick Recording images to a Memory StickAparece el símbolo Grabació n de una imagen de un casete como imagen fija Recording an image from a cassette as a still imageVisionado de imágenes fijas Viewing Still imagesImágenes grabadas en la pantalla Posición Memory StickTo display the previous six images Press REV To display the next six imagesAparecerá el submenú Marcado de imágenes para imprimir Marking images for printingHay dos maneras de hacer una marca de impresión Memory SET submenu will appearProtección contra el borrado accidental Protection from accidental erasureMPEG4! To exit the menu, press the Menu buttonBorrado de imágenes fijas Deleting Still imagesThis File se borra sólo el archivo seleccionado Execute ejecutar borra las imágenes seleccionadasFormateado del Memory Stick Formatting the Memory StickAtenció n SelectorGrabación Mpeg Ajuste el interruptor de la videocámara en la modalidad CAM Set the power switch to CAM mode Press the Menu button352 288 y 176 144 píxeles cada vez que se pulsa Mpeg Playback Reproducción Mpeg Después de haber finalizado una grabación After finishing a recordingArrow Cleaning the Video Heads Cleaning and Maintaining the CamcorderMantenimiento Limpieza y mantenimiento de la videocámaraUtilización de la videocámara en el extranjero Using Your Camcorder AbroadTroubleshooting Problemas y solucionesProblemas y soluciones 104 105 Modelos VP-D200i/D230i/D250i/D270i Model name VP-D200i/D230i/D250i/D270iSystem SistemaIndex Índice Alfabé Tico Pá gina Web en Internet de Samsung Electronics Electronics