Samsung D270(i), D250(i), D230(i) Modalidad DE Audio, Seleccione Audio Mode en el submenĂș y

Page 52

ENGLISH

ESPAÑ OL

Advanced Recording

Grabació n avanzada

AUDIO MODE

The AUDIO MODE function works in CAM and PLAYER (VP-D200i/D230i/D250i/D270i only) modes.

This camcorder records sound in two ways. (12bit, 16bit)

12bit : You can record two 12bit stereo sound tracks.

The original stereo sound can be recorded onto the MAIN (SOUND1) track.

Additional stereo sound can be dubbed onto the SUB (SOUND2) track.

16bit : You can record one high quality stereo sound using the 16bit recording mode.

Audio dubbing is not possible when using this mode.

MODALIDAD DE AUDIO

La función de audio (AUDIO MODE) opera en las modalidades CAM y PLAYER (sólo en los modelos VP-D200i/D230i/D250i/ D270i).

Esta videocámara graba sonidos de dos modos distintos (12 bits y 16 bits).

12 bits: es posible grabar dos pistas de sonido de 12 bits en estéreo. El sonido original estéreo se puede grabar en la pista principal (SOUND1). Se puede grabar sonido estéreo adicional de mezcla en la pista secundaria (SOUND2).

16 bits: es posible grabar una pista estéreo de alta calidad de 16 bits.En esta modalidad no es posible hacer mezclas.

1.Set the camcorder to CAM mode.

2.Press the MENU button.

The menu list will appear.

3.Move the MENU SELECTOR to highlight A/V and push the MENU SELECTOR.

CAM MODE

INITIAL

 

 

CAMERA

 

 

A/V

REC MODE

 

MEMORY

PHOTO SEARCH

 

VIEWER

COPY

 

 

AUDIO MODE

12

 

AUDIO SELECT

 

 

WIND CUT

 

 

PB DSE

 

 

AV IN/OUT

OUT

1.

Ajuste la videocámara en la modalidad CAM.

2.

Pulse el botón MENÚ .

 

Aparece la lista del menú.

3.

Desplace el SELECTOR MENÚ hasta resaltar

 

A/V (audio/vídeo) y pulse el SELECTOR MENÚ .

4.

Seleccione AUDIO MODE en el submenú y

4.Select the AUDIO MODE from the menu and push the MENU SELECTOR.

The AUDIO MODE toggles between 12bit-16bit with each push.

5.To exit, press the MENU button.

CAM MODE

A / V SET

 

REC MODE

 

PHOTO SEARCH

 

PHOTO COPY

 

AUDIO MODE

12

AUDIO SELECT

SOUND[1]

WIND CUT

 

PB DSE

OUT

AV IN/OUT

pulse el SELECTOR MENÚ .

Al pulsar varias veces dicho botón, la opción

AUDIO MODE cambiará alternativamente

entre 12 bits y 16 bits.

5. Para salir, pulse el botón MENÚ .

52

Image 52
Contents Videocá mara digital VP-D200i/D230i D250i/D270iContents Índice Contents Índice Playback Reproducción de cintas Ieee 1394 Data TransferMaintenance TroubleshootingProblemas y soluciones MantenimientoNotas e instrucciones de seguridad Notas referentes a la rotación de la pantalla LCDRecording with the LCD screen closed Grabación mirando la pantalla LCD desde arribaNotas referentes a la Videocámara Notas referentes a la condensación de humedadNotas referentes a los Derechos DE Reproducción Notas referentes a la batería Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeoNotas referentes al visor electrónico Nota referente al ObjetivoNotas referentes a la empuñadura Notas e instrucciones de seguridad Getting to Know Your Camcorder FeaturesCaracterísticas Accessories Supplied with camcorder Accesorios incluidos con la videocámaraFront & Left View Vistas frontal y lateral izquierda Left Side View Vista lateral izquierda PB ZoomDisplay Multi M.PLAYRight & Top View Vistas superior y lateral derecha Tape Eject Rear & Bottom View Vistas posterior e inferiorMenu Selector Photo Display START/STOP Self Timer Zero Memory Photo SearchDATE/TIME REW Slow Play Still StopCámara CAM y reproductor de vídeo Player WL. RemoteMPEG4 Screen Size Slide ShowTamanho do Ecrã MPEG4 How to use the Remote Control VP-D230i/D250i/D270i only Battery Installation for the Remote ControlUso del mando a distancia Sólo modelos VP-D230i/D250i/D270i Instalació n de la pila del mando a distanciaLithium Battery Installation Instalación de la pila de litioDirection Nota Abra la cubierta de la batería del litio del camcorderAdjusting the Hand Strap Ajuste de la empuñaduraHand strap Empuñ aduraConnecting a Power Source To use the AC Power adapter and DC CableTo select the Camcorder mode Conexión a una fuente de energíaCharging the Lithium Ion Battery Pack Carga de la batería de ion de litioNotas Blinking time Charging rateUsing the Lithium Ion Battery Pack PreparationBattery level display indicates the amount of power Remaining in the battery pack Energía que queda en é staTips for Battery Identification Preparation Preparació nInserting and Ejecting a Cassette Introducción y expulsión del caseteBasic Recording Making your First RecordingPrimera grabación START/STOPRecord Search REC Search Búsqueda de grabación REC SearchBasic Recording Grabación básica Hints for Stable Image RecordingConsejos para la grabación estable de imágenes Recording with the ViewfinderAdjusting the LCD Ajuste de la pantalla LCD Bright AdjustColour Adjust Bright SelectUsing the Viewfinder Adjusting the FocusUtilización del Visor La imagen sólo el modelo VP-D270iPlaying back a tape you have recorded on the LCD StopAdjusting the LCD during Play Controlling Sound from the SpeakerControl de sonido desde el altavoz Ajuste de la pantalla LCD durante la ReproducciónUse of various Functions Utilización de las distintas funcionesPlay Select Availability of functions in each mode Ajuste DEL Reloj Clock SETSelector Menú Mando a Distancia sólo mo delos VP-D230i/D250i/D270i LCDBeep Sound Señal AcústicaSi selecciona la opción ON, se oirá la señal acústica To exit, press the Menu buttonSonido DEL Obturador Shutter Sound VP-D230i/D250i/D270i onlySólo modelos VP-D230i/D250i/D270i Demostración DemonstrationDemonstration on Program AE Programa AEGrabación avanzada Program AEAuto Zooming In and Out with Digital Zoom Zooming In and OutAcercamiento o alejamiento de la imagen mediante el Zoom DigitalTo turn the feature OFF To exit, press the Menu button Digital ZoomZoom digital Digitalmente se pueden conseguir acercamientos de más deDIS Digital Image Stabilizer DIS Estabilizador digital de la imagenLa función DIS sólo opera en las modalidades CAM Aparece la lista del submenúDSEDigital Special Effects Select Selecció n de DSE Efectos especiales digitalesDSE mode Selecting an effect Selecció n de un efectoSelect DSE Select from the submenu Push the Menu Selector to enterREC Mode Modalidad DE Grabació NAudio Mode Seleccione Audio Mode en el submenú yModalidad DE Audio Entre 12 bits y 16 bitsGrabació n avanzada Wind CUTSeleccione Wind CUT en el submenú On y OFFFECHA/HORA DATE/TIMETIME, DATE/TIME OFFSelect the TV Display mode in list, push TV DisplayMonitor DE TV Menu SelectorUso del menú rápido menú de navegación Using Quick MenuNavigation MenuWL.REMOTE Shutter Speed & Exposure Velocidad DEL Obturador Y Exposició NRecommended Shutter speeds when recording Velocidades de obturador recomendadas durante la grabació nSlow Shutter Low Shutter Speed Velocidad DE Obturación BajaEasy Mode for Beginners Modalidad Sencilla para principiantesMF/AF Manual Focus/Auto Focus Advanced RecordingEnfoque manual / enfoque automático MF/AF BLC works in CAM/M.REC mode BLC Back Light CompensationCompensación de la luz de fondo BLC BLC onFade In and Out Aparición y desaparición gradual de la imagen fundidoAudio dubbing VP-D230i/D250i/D270i only Advanced Recording Grabación avanzadaDubbing sound Introduzca la cinta mezclada y pulse el botón Menú Photo Image Recording Grabación de imágenes fotográficasNight Capture Power Night Capture function works in CAM mode Advanced RecordingVarious Recording Techniques Técnicas diversas de grabaciónTape Playback PlaybackReproducción de una cinta Playback Reproducción De Audio/VídeoPlayback ReproducciónVarious Functions while in Player mode Diferentes funciones en la modalidad PlayerPlayback pause Picture search Forward/ReverseSólo los modelos VP-D230i/D250i/D270i Avance cuadro a cuadro hacia atrásPulse el botón F.ADV del mando a distancia Reproducción a doble velocidad hacia delanteZero Memory VP-D230i/D250i/D270i only PB DSE Playback Digital Special Effects Selección de DSE Efectos especiales digitalesAmpliación de imágenes PB Zoom De reproducción o imagen fijaLas cuatro flechas que le permiten mover la Imagen en las cuatro direccionesRecording in Player mode Recording in Player modeConnecting to a DV device Connecting to a PCConexió n a un aparato DV Conexión a otros productos DV estándarSystem requirements VP-D200i/D230i/D250i/D270i onlyRequisitos del sistema Só lo modelos VP-D200i/D230i/D250i/D270iPuede transferir una imagen al ordenador mediante una You can transfer an image to a PC via a USB connectionSystem Requirements Requisitos del sistema Which is also included on the CD Software gratuito de AdobeSystems,IncUsing the removable Disk function USB CableMemory Stick Functions Protection TabFunciones del Memory Stick Memory StickEjecting the Memory Stick Extracció n del Memory StickSelecting the Camcorder mode Selección de la modalidad de cámara fotográficaImage Format Memory StickMemory File Numbers may be set as follows ResetReinicio Selecting the image quality Selección de la calidad de imagenQuality 8MB Calidad 8MBGrabació n de imá genes en un Memory Stick Recording images to a Memory StickAparece el símbolo Recording an image from a cassette as a still image Grabació n de una imagen de un casete como imagen fijaViewing Still images Visionado de imágenes fijasPosición Memory Stick Imágenes grabadas en la pantallaTo display the previous six images Press REV To display the next six imagesAparecerá el submenú Marking images for printing Marcado de imágenes para imprimirHay dos maneras de hacer una marca de impresión Memory SET submenu will appearProtection from accidental erasure Protección contra el borrado accidentalMPEG4! To exit the menu, press the Menu buttonDeleting Still images Borrado de imágenes fijasThis File se borra sólo el archivo seleccionado Execute ejecutar borra las imágenes seleccionadasFormatting the Memory Stick Formateado del Memory StickAtenció n SelectorGrabación Mpeg Ajuste el interruptor de la videocámara en la modalidad CAM Set the power switch to CAM mode Press the Menu button352 288 y 176 144 píxeles cada vez que se pulsa Mpeg Playback Reproducción Mpeg Después de haber finalizado una grabación After finishing a recordingArrow Cleaning and Maintaining the Camcorder Cleaning the Video HeadsMantenimiento Limpieza y mantenimiento de la videocámaraUsing Your Camcorder Abroad Utilización de la videocámara en el extranjeroTroubleshooting Problemas y solucionesProblemas y soluciones 104 105 Model name VP-D200i/D230i/D250i/D270i Modelos VP-D200i/D230i/D250i/D270iSystem SistemaIndex Índice Alfabé Tico Electronics Pá gina Web en Internet de Samsung Electronics