ENGLISH
ESPAÑOL
| Advanced Recording |
|
|
| Grabación avanzada |
| |||||
| Audio dubbing |
| Dobragem de áudio (sólo en los modelos | ||||||||
| ✤ The AUDIO DUBBING function only works in PLAYER Mode. |
| ✤ La función de mezcla de audio (AUDIO DUBBING) sólo opera en la | ||||||||
| ✤ You can add sound to the original sound on a |
| modalidad PLAYER. |
|
|
|
| ||||
|
| recorded in SP mode with 12bit sound. |
|
|
| ✤ Se puede añadir un sonido al sonido original de una cinta grabada en la | |||||
| ✤ Use the internal and external microphones or other audio equipment. | modalidad SP de 12 bits de sonido. |
| ||||||||
| ✤ Puede usar el micrófono incorporado o uno externo u otro equipo de audio. | ||||||||||
| ✤ The original sound will not be erased. |
|
|
| |||||||
|
|
|
| ✤ El sonido original no se borrará. |
|
| |||||
| Dubbing sound |
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
| Grabación de sonido adicional | |||||
| 1. Set the camcorder to PLAYER mode. |
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
| 1. Ajuste la videocámara en la modalidad PLAYER. | ||||||
|
| ■ If you want to use an external microphone, |
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
| ■ Si va a usar un micrófono externo, conéctelo | |||||
|
| connect the microphone to the external MIC |
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
| en el conector MIC de la videocámara. | ||||
|
| input jack on the camcorder. |
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
| ■ Si desea hacer la mezcla empleando la entrada | |||||
|
| ■ When you wish to dub using the External A/V |
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
| de A/V externo, conecte el cable AUDIO/VIDEO a | ||||
|
| input, connect the AUDIO/VIDEO cable to the |
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
| la videocámara insertándolo en la terminal AV que | ||||
|
| camcorder by inserting the AUDIO/VIDEO cable |
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
| está en el frontal de la videocámara (sólo los | |||||
|
| into the AV Jack at the front side of the |
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
| modelos | ||||
|
| camcorder. |
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
| - Pulse el botón MENU, mueva el botón | ||||
|
| - Press the MENU button, move the MENU |
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
| SELECTOR MENÚ hasta resaltar A/V | ||||
|
| SELECTOR to highlight A/V and push the | Audio (L) | Audio (R) |
|
|
| (audio/vídeo) y pulse SELECTOR MENÚ . | |||
|
| MENU SELECTOR. |
|
|
|
|
| - | Mueva el botón SELECTOR MENÚ hasta | ||
|
| - Move the MENU SELECTOR to highlight AV |
| AV IN |
|
| resaltar AV IN/OUT y pulse SELECTOR | ||||
|
| IN/OUT and push the MENU SELECTOR to |
|
|
|
|
| MENÚ para seleccionar AV IN/OUT. | |||
|
| select AV IN/OUT. |
|
|
|
|
| - | Pulse el SELECTOR DE MENÚ para elegir | ||
|
| - Push the MENU SELECTOR to select |
|
|
| AV IN. |
| ||||
|
| AV IN. |
|
| 2. | Pulse el botón | (PLAY/STILL) y busque el | ||||
|
|
|
|
|
|
| |||||
| 2. | Press the | (PLAY/STILL) button and find |
|
|
|
|
| principio de la escena en la que desea hacer la | ||
|
| the timeframe of the scene to be dubbed. |
|
|
|
|
| mezcla. |
| ||
| 3. | Press the | (PLAY/STILL) button to pause |
|
|
|
| 3. | Pulse el botón | (PLAY/STILL) para | |
|
| the scene. |
|
| FADE |
|
|
| hacer una pausa en la escena. | ||
| 4. | Press the A.DUB button on the Remote |
|
|
| 4. | Pulse el botón A.DUB del mando a distancia. | ||||
| MENU | S.SHOW |
|
| |||||||
|
| Control. |
|
|
|
|
| ■ En la pantalla LCD aparecerá el mensaje | |||
|
| ■ A.DUB will be displayed on the LCD. |
|
|
|
|
|
| A.DUB. |
| |
|
| ■ The camcorder is in a |
| BLC |
|
|
| ■ La videocámara estará lista para la mezcla. | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
| for dubbing. | MF | TAPE |
|
| 5. | Pulse el botón | (PLAY/STILL) para empezar | ||
|
|
|
|
|
|
| la mezcla. |
| |||
| 5. | Press the | (PLAY/STILL) button to start dubbing. |
|
|
|
|
| |||
|
|
| ■ Pulse el botón | (STOP) para detener la mezcla. | |||||||
|
| ■ Press the | (STOP) button to stop the dubbing. |
|
| ||||||
|
|
|
| Notas |
|
|
|
| |||
|
| Notes |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| ■ La función de mezcla de audio no se puede emplear si la cinta está | |||||
| ■ You can not use the audio dubbing function while playing a write |
| |||||||||
|
| protegida contra grabación. |
|
| |||||||
|
| protected video tape. |
|
|
| ■ Debe utilizar una toma de micrófono externa de un tamaño inferior a 11,5 ø . | |||||
| ■ You must use the external microphone jack size of below 11.5Ø . |
| ■ Si desea hacer una mezcla usando la entrada de A/V externo, debe | ||||||||
| ■ When you wish to dub using the External A/V input, you must connect | conectar el cable AUDIO/VIDEO al sistema de audio desde el que quiera | |||||||||
|
| the AUDIO/VIDEO cable to the audio system from which you wish to | grabar. (sólo en los modelos | ||||||||
|
| record. |
|
|
| ■ No es posible mezclar sonido en una cinta pregrabada en la | |||||
64 | ■ | You can not dub sound on a | modalidad LP o de 16 bits. |
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|