Bushnell 11-0832 manual Pour Prendre UNE Photo, Changement DES Réglages DE L’APPAREIL Photo

Page 14

d’installer des piles neuves, vous verrez l’écran « Clock Set » (réglage horloge). Suivez les directives de la page 6 (SETUP>Clock Set) (CONFIGURATION>réglage horloge) pour régler la date et l’heure. Une pression sur le bouton « Display » (affichage) réactive l’écran LCD. L’appareil photo est prêt à prendre des clichés et considéré être au mode Prévisualisation.

Pour mettre l’appareil hors tension, maintenez le bouton MARCHE/ARRÊT enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez deux bips et que le voyant rouge s’éteigne. L’appareil se met hors tension automatiquement pour économiser l’énergie des piles si aucun des boutons n’a été activé pendant deux minutes (cette durée implicite peut être changée ; consultez « Changement des réglages de l’appareil photo »).

POUR PRENDRE UNE PHOTO

L’appareil photo étant sous tension, il suffit d’appuyer sur le bouton SNAP (DÉCLENCHEUR) pour que l’image vue dans les jumelles ou sur l’écran LCD soit enregistrée dans la mémoire de l’appareil. Vous entendrez un seul bip pour confirmer que la photo a été prise. L’écran LCD reste noir un moment pendant l’enregistrement de la photo puis affiche la photo prise durant quelques secondes. L’écran LCD retourne ensuite à l’affichage d’une image actuelle.

CHANGEMENT DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO

Lorsque l’appareil est au mode Prévisualisation (L’écran LCD affiche l’image actuelle), appuyez sur le bouton MENU au milieu du sélecteur à 5 positions. Le menu qui permet de changer les réglages de l’appareil photo s’ouvre alors. Utilisez les flèches vers le haut/bas du sélecteur à 5 positions pour faire défiler les articles de menu disponibles. Pour changer la valeur d’un réglage, appuyez de nouveau sur

20

MENU (la valeur en cours apparaît en surbrillance) et utilisez les flèches vers la gauche/droite pour changer la valeur selon le besoin. Appuyez sur MENU pour confirmer et retourner au menu des réglages. Réglages disponibles :

1.EV (Exposure Value) (valeur d’exposition) permet de régler le degré de surexposition (+) ou de sous- exposition (-) pour contourner l’exposition automatique. Si vous revoyez une photo juste prise et si elle paraît trop sombre ou trop claire, essayez de régler la valeur d’exposition et reprenez la photo. Par exemple, des paysages comportant de la neige peuvent nécessiter un réglage d’exposition « + » si l’on veut que la neige soit représentée d’un blanc brillant, comme elle apparaît à l’œil.

Réglages : -2, -1.5, -1.0, -0.5, 0, +0.5, +1, +1.5, +2

2.La RÉSOLUTION règle la qualité souhaitée des images. Utilisez le réglage le plus élevé si vous prévoyez d’agrandir les photos ou si vous devez obtenir la meilleure qualité. Les réglages inférieurs conviennent à la visualisation sur un PC. Utilisez-les si la quantité est plus importante que la qualité ou si vous ne souhaitez pas devoir réduire les grandes photos plus tard, pour les envoyer par courriel ou sur le Web.

Réglages (pixels) : 2048 x 1536, 1600 x 1200, 1280 x 1024, 800 x 600

3.WHITE BAL (White Balance) (équilibrage des blancs) permet l’affichage correct des couleurs sous différents types d’éclairage. « Auto » donne généralement de bons résultats mais si les couleurs ne sont pas naturelles, essayez de faire correspondre ce réglage à la source de lumière.

Réglages : auto, jour, nuageux, fluorescent, tungstène (ampoules incandescentes)

4.METER (indicateur) vous permet de régler la partie de l’image que l’indicateur analyse pour déterminer l’exposition.

Réglages : Average (moyen) (exposition basée sur la totalité de l’image), Weight (poids) (scène d’ensemble, mais évaluée pour favoriser l’exposition d’un sujet centré), Center (centre) (exposition basée entièrement sur le sujet central ; ignore le reste de l’image -- utile pour les sujets fortement éclairés)

5.La QUALITÉ DE L’IMAGE affecte la qualité d’ensemble des photos et le nombre maximum de photos

pouvant être enregistrées dans la mémoire interne, en changeant le degré de compression des fichiers. La

 

capacité réelle dépend du contenu des photos.

21

Image 14
Contents Model LIT. # 98-0429/07-04 Contents Check Camera Settings Install Batteries and Optional SD CardAdjust the Binocular for Comfortable Viewing Quick Guide Bushnell ImageviewTurning the Camera on and OFF Installing BatteriesBinocular Instructions Settings pixels 2048×1536, 1600×1200, 1280×1024, 800×600 Following settings are providedChanging Camera Settings Taking a PicturePhoto is also seen To USE Special Capture ModesReviewing Photos Stored in Memory Upper corner of the LCDDELETING/PROTECTING Photos and Formatting a NEW SD Card Low 1 Battery Meter Displays battery levelSD card Displayed when a card is inserted Beginning to shoot photos. You may chooseLED/SOUND Indications Software InstallationReview System Requirements for Included Photosuite SoftwareEither of two methods may be used Photo Suite 5 InstallationDownloading Photos Eyecups Figure FocusingEYE Adjustments Figure Instructions for Care of Binoculars Warranty / RepairCleaning Activation DE L’APPAREIL Photo ET DE L’ÉCRAN Installation DES Piles ET DE LA Carte SD OptionnelleGuide Rapide Imageview Bushnell Réglage DES Jumelles Pour UNE Observation ConfortablePrise D’UNE Photo Instructions Pour LES JumellesPour Mettre L’APPAREIL Photo Sous Tension ET Hors Tension Pour Revoir ET Effacer DES PhotosRéglages -2, -1.5, -1.0, -0.5, 0, +0.5, +1, +1.5, +2 Pour Prendre UNE PhotoChangement DES Réglages DE L’APPAREIL Photo Capacité réelle dépend du contenu des photosUtilisation DES Modes Spéciaux DE Prise DE Vues Pour Visionner LES Photos MémoriséesSéquentielle icône d’images multiples Dans ce menuQualité de l’image *** le mieux, ** mieux, * standard Carte SD Affiché quand une carte est inséréeIndications PAR DEL/SON Installation DU LogicielPlay Lecture Système Requis Pour LE Logiciel Photosuite InclusInstallation DE Photo Suite Téléchargement DES PhotosCeilletons D’OCULAIRES figure Mise AU PointRéglages EN Fonction DES Yeux figure Garantie Limitée DE Deux ANS Instructions Pour L’ENTRETIEN DES JumellesNettoyage Instalar LAS Pilas Y LA Tarjeta SD Opcional Comprobar LAS Configuraciones DE LA CámaraGuía Rápida DEL Imageview 11-0832 DE Bushnell Encender LA Cámara Y LA Pantalla DE VisualizaciónVista Previa Y Borrar Fotografías Instrucciones DEL BinocularSacar UNA Fotografía Descargar Fotografías a SU ORDENADOR/COMPUTADORSe ofrecen las siguientes configuraciones Cambiar LA Configuración DE LA CámaraPulse Menú para confirmar y volver al menú de configuración Configuraciones -2, -1.5, -1.0, -0.5, 0, +0.5, +1, +1.5, +2Vista Previa DE LAS Fotografías Guardadas EN LA Memoria Para Usar Modalidades Especiales DE DisparoExcelente para tomar fotografías de deportes o acción En la esquina superior derecha de la pantalla LCDGuardadas en la memoria interna o en la tarjeta SD Símbolos DE LA Pantalla LCD Iconos Visibles ENMedidor de pila Visualiza el nivel de las pilas Secuencial icono de imágenes múltiplesRequisitos DEL Sistema Para EL Software Photosuite Incluido Play ReproducirIndicacions DE LUZ LED/SONIDO Instalación DEL SoftwareSe puede usar cualquiera de los métodos siguientes Instalación DE Photo SuiteCómo SE Descargan LAS Fotografías Ajustes Para LOS Ojos Figura Instrucciones DE LOS BinocularesEnfoque Ojeras FiguraInstrucciones Para EL Cuidado DE LOS Binoculares LimpiezaDIE Kamera UND DAS Display Einschalten Kurzer Leitfaden Bushnell ImageviewBatterien UND ALS Option DIE SD Karte Einlegen DIE Kameraeinstellungen PrüfenEIN- UND Ausschalten DER Kamera Anleitung FÜR DIE StereokameraBatterien Einlegen Folgende Einstellungen sind vorhanden EIN Bild AufnehmenÄnderung DER Kameraeinstellungen Einstellungen -2, -1.5, -1.0, -0.5,0, +0.5, +1, +1.5, +2To USE Benutzung Spezieller Aufnahmemodi Kontrolle VON Fotos IM SpeicherOder auf der SD Karte gespeicherten Fotos KontrolleBatteriemeßgerät Zeigt den Füllstand der Batterie an SD Karte Wird angezeigt, wenn eine Karte eingeschoben istAnschluss AN DEN Computer Play AbspielenLED/TON-ANGABEN Sie können die eine oder die andere Methode benutzen Installation VON Photo SuiteDownloaden VON Fotos Alle Fotos AN Ihre Interne Festplatte Übertragen EmpfohlenAugenanpassung Abbildung Anleitung FÜR FernglasFokussieren Augenmuscheln AbbildungAnleitung FÜR DIE Pflege VON Ferngläsern ReinigungAccensione Della Fotocamera E DEL Display Installazione Delle Pile E Facoltativamente Della Scheda SDGuida DI Consultazione Rapida Bushnell Imageview Regolazione DEL Binocolo PER UNA Visione SoddisfacenteAccensione E Spegnimento Della Fotocamera Installazione Delle PileIstruzioni PER L’USO DEL Binocolo Scatto DI UNA FotoSono disponibili le seguenti impostazioni Ripresa DI UN’IMMAGINEModifica Delle Impostazioni Della Fotocamera Impostazioni -2, -1.5, -1.0, -0.5,0, +0.5, +1, +1.5, +2USO Delle Modalità DI Scatto Speciali Esame Delle Foto Memorizzate Nella FotocameraSequenza icona di più inquadrature Indicatore batteria segnala il livello di carica delle pile1280×1024, L 800×600 SPIE/SEGNALI Acustici Installazione DEL SoftwareModalità Riproduzione Play Requisiti DI Sistema PER IL Software Photosuite InclusoPotete usare l’uno o l’altro dei due metodi che seguono Installazione DI Photo SuiteScaricamento Delle Foto Bordi Degli Oculari Figura Messa a FuocoRegolazioni PER L’ADATTAMENTO Agli Occhi Figura Garanzia Limitata PER DUE Anni Come Avere Cura DEL BinocoloPulizia Ligue a Câmara E O Display Guia DE Consulta Rápida Bushnell ImageviewInstale AS Pilhas E O Cartão DE Memória SD Opcional White Bal Equilíbrio de branco Auto AutomáticoComo Ligar E Desligar Instruções do BinóculoInstalação DAS Pilhas CâmaraConfigurações pixels 2048x1536, 1600x1200, 1280x1024 Como Mudar AS Configurações DA CâmaraConfigurações -2, -1.5, -1.0, -0.5,0, +0.5, +1, +1.5, +2 Como Tirar FotografiasPara Usar OS Modos Especiais AO Tirar Fotografias Como Examinar AS Fotografias Armazenadas NA Memória1280x1024, L Medidor de pilhas Exibe o nível de carga das pilhasArmazenadas na memória interna ou no cartão SD Superior, * Standard PadrãoRequisitos do Sistema Para O Software Photosuite Incluído Play ReproduçãoIndicações DE LED/SOM Instalação do SoftwarePodem ser usados um dos seguintes métodos abaixo Instalação do Photo SuiteComo Fazer O Download DAS Fotografias Viseiras Figura FocalizaçãoAjuste AOS Olhos Figura Armazene-o em um local fresco e seco Como Cuidar DOS BinóculosEvite bater ou derrubar o binóculo Ele não é à prova d’água/embaçamentoBushnell Performance Optics