Bushnell 11-0832 manual Para Usar Modalidades Especiales DE Disparo

Page 24

5.IMAGE QUALITY (CALIDAD DE IMAGEN) afecta la calidad general de la foto y el número máximo

de fotografías que se pueden guardar en la memoria interna, cambiando la cantidad de compresión del archivo. La capacidad real de fotografías variará en función del contenido de las mismas.

Configuraciones: “Best” (La Mejor) es la calidad más alta (menos compresión), y permite guardar hasta 22 fotos en la memoria interna, “Better”(Mejor) guardará hasta 41 fotos, y “Standard” (Estándar) permite una

capacidad máxima de unas 113 fotos. También puede expandir la capacidad de memoria con una tarjeta SD que permite guardar más fotos en unas configuraciones de calidad más altas.

6.SETUP (FIJAR) configuraciones diversas, como estampado de hora y fecha, tiempo de desconexión, etc. Use los botones de 4 posiciones de flecha y menú para navegar, seleccionar y cambiar estas configuraciones como se indicó previamente en “Cambiar las configuraciones de la cámara”. La fijación del submenú y las selecciones incluye:

1.LANGUAGE (IDIOMA): (Pantallas del Menú): Inglés, Francés, Español, Italiano, Alemán, Chino

2.AUTO OFF (DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA): Desconexión en 1 minuto, 2 minutos o 3 minutos

3.CLOCK SET (PONER RELOJ): Para cambiar la fecha y la hora (después de pulsar “MENÚ” para tener acceso), seleccione “SET” (pulse MENÚ, luego la flecha izquierda), entonces use las flechas izquierda/derecha para desplazarse por los segmentos de fecha/hora y use las teclas de flecha arriba/abajo para cambiar las configuraciones. Cuando termine todas las configuraciones, pulse MENÚ dos veces para confirmar y salir de la función de poner el reloj.

4.SOUND (SONIDO): Conecta y desconecta los pitidos de confirmación/advertencia

5.DATE STAMP (ESTAMPAR FECHA): Off (Desconectado), AA/MM/DD (Año/Mes/Día se imprime en las fotos), MM/DD/HH (se imprime Mes/Día/Hora)

6.EXIT (SALIR): Sale del submenú SETUP (FIJAR) y regresa al menú de configuración principal.

7.EXIT (SALIR) Regresa a la modalidad Preview (Vista Previa), estará listo para tomar una nueva foto.

40

PARA USAR MODALIDADES ESPECIALES DE DISPARO

 

Con la cámara encendida y visualizando la imagen “en vivo” (listo para tomar una nueva foto), pulse el lado

 

derecho del botón plateado de 5 posiciones para usar las siguientes funciones, que vienen indicadas por un

 

icono (símbolo) en la esquina superior derecha de la pantalla de visualización:

 

Disparador automático: (icono de reloj) Proporciona 10 segundos de retraso

 

antes de tomar la foto después de pulsar el botón SNAP (DISPARADOR).

 

Es útil para reducir la vibración o sacudida que pueden producirse después

 

de pulsar el botón SNAP cuando la cámara está montada sobre un trípode.

 

También se puede usar el botón obturador remoto que se entrega con la unidad para

 

evitar las sacudidas de la cámara. Se enchufa cerca del puerto USB y no requiere el

 

uso de un disparador automático con temporizador (no hay retraso).

 

Disparo secuencial: (icono de imágenes múltiples) Tome una serie de 3 fotografías a intervalos de 1 segundo.

 

Excelente para tomar fotografías de deportes o acción.

 

Normal: (no hay icono en la esquina superior derecha) Se toma una foto cada vez, sin retraso.

 

VISTA PREVIA DE LAS FOTOGRAFÍAS GUARDADAS EN LA MEMORIA

 

Pulse el botón “View”(Ver), encendiendo primero la pantalla de visualización si es necesario. Así se cambiará

 

la cámara a la modalidad Play (Reproducir). La opción predeterminada es ver las imágenes de una en una

 

(pantalla completa), comenzando por la última (más reciente) foto tomada. Ahora puede desplazarse por las

 

fotos que hay en la memoria usando los botones de flecha “Izquierda” y “Derecha” del interruptor plateado

 

de 5 posiciones, situado debajo de la pantalla LCD. Los números de la parte superior izquierda muestran el

 

nº de foto actual / nº total de fotos guardadas. También se puede ver la resolución usada en cada foto.

 

Puede ampliar o reducir la foto con zoom a medida que la ve, usando los botones de flecha “Arriba y Abajo”

 

del interruptor de 5 posiciones. De esta forma puede ampliar la foto con un aumento 4x para comprobar la

 

nitidez o los detalles de la fotografía. La cantidad adicional del aumento se muestra debajo del número de foto

 

en la esquina superior derecha de la pantalla LCD.

41

 

Image 24
Contents Model LIT. # 98-0429/07-04 Contents Install Batteries and Optional SD Card Adjust the Binocular for Comfortable ViewingCheck Camera Settings Quick Guide Bushnell ImageviewInstalling Batteries Binocular InstructionsTurning the Camera on and OFF Following settings are provided Changing Camera SettingsSettings pixels 2048×1536, 1600×1200, 1280×1024, 800×600 Taking a PictureTo USE Special Capture Modes Reviewing Photos Stored in MemoryPhoto is also seen Upper corner of the LCDLow 1 Battery Meter Displays battery level SD card Displayed when a card is insertedDELETING/PROTECTING Photos and Formatting a NEW SD Card Beginning to shoot photos. You may chooseSoftware Installation ReviewLED/SOUND Indications System Requirements for Included Photosuite SoftwarePhoto Suite 5 Installation Downloading PhotosEither of two methods may be used Focusing EYE Adjustments FigureEyecups Figure Warranty / Repair CleaningInstructions for Care of Binoculars Installation DES Piles ET DE LA Carte SD Optionnelle Guide Rapide Imageview BushnellActivation DE L’APPAREIL Photo ET DE L’ÉCRAN Réglage DES Jumelles Pour UNE Observation ConfortableInstructions Pour LES Jumelles Pour Mettre L’APPAREIL Photo Sous Tension ET Hors TensionPrise D’UNE Photo Pour Revoir ET Effacer DES PhotosPour Prendre UNE Photo Changement DES Réglages DE L’APPAREIL PhotoRéglages -2, -1.5, -1.0, -0.5, 0, +0.5, +1, +1.5, +2 Capacité réelle dépend du contenu des photosUtilisation DES Modes Spéciaux DE Prise DE Vues Pour Visionner LES Photos MémoriséesDans ce menu Qualité de l’image *** le mieux, ** mieux, * standardSéquentielle icône d’images multiples Carte SD Affiché quand une carte est inséréeInstallation DU Logiciel Play LectureIndications PAR DEL/SON Système Requis Pour LE Logiciel Photosuite InclusInstallation DE Photo Suite Téléchargement DES PhotosMise AU Point Réglages EN Fonction DES Yeux figureCeilletons D’OCULAIRES figure Instructions Pour L’ENTRETIEN DES Jumelles NettoyageGarantie Limitée DE Deux ANS Comprobar LAS Configuraciones DE LA Cámara Guía Rápida DEL Imageview 11-0832 DE BushnellInstalar LAS Pilas Y LA Tarjeta SD Opcional Encender LA Cámara Y LA Pantalla DE VisualizaciónInstrucciones DEL Binocular Sacar UNA FotografíaVista Previa Y Borrar Fotografías Descargar Fotografías a SU ORDENADOR/COMPUTADORCambiar LA Configuración DE LA Cámara Pulse Menú para confirmar y volver al menú de configuraciónSe ofrecen las siguientes configuraciones Configuraciones -2, -1.5, -1.0, -0.5, 0, +0.5, +1, +1.5, +2Para Usar Modalidades Especiales DE Disparo Excelente para tomar fotografías de deportes o acciónVista Previa DE LAS Fotografías Guardadas EN LA Memoria En la esquina superior derecha de la pantalla LCDSímbolos DE LA Pantalla LCD Iconos Visibles EN Medidor de pila Visualiza el nivel de las pilasGuardadas en la memoria interna o en la tarjeta SD Secuencial icono de imágenes múltiplesPlay Reproducir Indicacions DE LUZ LED/SONIDORequisitos DEL Sistema Para EL Software Photosuite Incluido Instalación DEL SoftwareInstalación DE Photo Suite Cómo SE Descargan LAS FotografíasSe puede usar cualquiera de los métodos siguientes Instrucciones DE LOS Binoculares EnfoqueAjustes Para LOS Ojos Figura Ojeras FiguraInstrucciones Para EL Cuidado DE LOS Binoculares LimpiezaKurzer Leitfaden Bushnell Imageview Batterien UND ALS Option DIE SD Karte EinlegenDIE Kamera UND DAS Display Einschalten DIE Kameraeinstellungen PrüfenAnleitung FÜR DIE Stereokamera Batterien EinlegenEIN- UND Ausschalten DER Kamera EIN Bild Aufnehmen Änderung DER KameraeinstellungenFolgende Einstellungen sind vorhanden Einstellungen -2, -1.5, -1.0, -0.5,0, +0.5, +1, +1.5, +2To USE Benutzung Spezieller Aufnahmemodi Kontrolle VON Fotos IM SpeicherKontrolle Batteriemeßgerät Zeigt den Füllstand der Batterie anOder auf der SD Karte gespeicherten Fotos SD Karte Wird angezeigt, wenn eine Karte eingeschoben istPlay Abspielen LED/TON-ANGABENAnschluss AN DEN Computer Installation VON Photo Suite Downloaden VON FotosSie können die eine oder die andere Methode benutzen Alle Fotos AN Ihre Interne Festplatte Übertragen EmpfohlenAnleitung FÜR Fernglas FokussierenAugenanpassung Abbildung Augenmuscheln AbbildungAnleitung FÜR DIE Pflege VON Ferngläsern ReinigungInstallazione Delle Pile E Facoltativamente Della Scheda SD Guida DI Consultazione Rapida Bushnell ImageviewAccensione Della Fotocamera E DEL Display Regolazione DEL Binocolo PER UNA Visione SoddisfacenteInstallazione Delle Pile Istruzioni PER L’USO DEL BinocoloAccensione E Spegnimento Della Fotocamera Scatto DI UNA FotoRipresa DI UN’IMMAGINE Modifica Delle Impostazioni Della FotocameraSono disponibili le seguenti impostazioni Impostazioni -2, -1.5, -1.0, -0.5,0, +0.5, +1, +1.5, +2USO Delle Modalità DI Scatto Speciali Esame Delle Foto Memorizzate Nella FotocameraIndicatore batteria segnala il livello di carica delle pile 1280×1024, L 800×600Sequenza icona di più inquadrature Installazione DEL Software Modalità Riproduzione PlaySPIE/SEGNALI Acustici Requisiti DI Sistema PER IL Software Photosuite InclusoInstallazione DI Photo Suite Scaricamento Delle FotoPotete usare l’uno o l’altro dei due metodi che seguono Messa a Fuoco Regolazioni PER L’ADATTAMENTO Agli Occhi FiguraBordi Degli Oculari Figura Come Avere Cura DEL Binocolo PuliziaGaranzia Limitata PER DUE Anni Guia DE Consulta Rápida Bushnell Imageview Instale AS Pilhas E O Cartão DE Memória SD OpcionalLigue a Câmara E O Display White Bal Equilíbrio de branco Auto AutomáticoInstruções do Binóculo Instalação DAS PilhasComo Ligar E Desligar CâmaraComo Mudar AS Configurações DA Câmara Configurações -2, -1.5, -1.0, -0.5,0, +0.5, +1, +1.5, +2Configurações pixels 2048x1536, 1600x1200, 1280x1024 Como Tirar FotografiasPara Usar OS Modos Especiais AO Tirar Fotografias Como Examinar AS Fotografias Armazenadas NA MemóriaMedidor de pilhas Exibe o nível de carga das pilhas Armazenadas na memória interna ou no cartão SD1280x1024, L Superior, * Standard PadrãoPlay Reprodução Indicações DE LED/SOMRequisitos do Sistema Para O Software Photosuite Incluído Instalação do SoftwareInstalação do Photo Suite Como Fazer O Download DAS FotografiasPodem ser usados um dos seguintes métodos abaixo Focalização Ajuste AOS Olhos FiguraViseiras Figura Como Cuidar DOS Binóculos Evite bater ou derrubar o binóculoArmazene-o em um local fresco e seco Ele não é à prova d’água/embaçamentoBushnell Performance Optics