Bushnell 11-0832 Istruzioni PER L’USO DEL Binocolo, Installazione Delle Pile, Scatto DI UNA Foto

Page 40

SCATTO DI UNA FOTO

Mantenendo l’Imageview quanto più fermo possibile con entrambe le mani, verificate che

 

l’immagine appaia nitida sul display (in caso contrario è probabile che siate troppo vicini; a

 

differenze delle lenti del binocolo, la messa a fuoco della fotocamera è preimpostata ed è adatta solo

 

per soggetti distanti 9 metri o più dalla fotocamera stessa). Premete leggermente il pulsante SNAP

BUSHNELL IMAGEVIEW ITALIANO

Grazie per avere scelto un binocolo Bushnell ImageView. Prima di usare il prodotto, leggete queste istruzioni e familiarizzatevi con le sue varie parti e caratteristiche.

ISTRUZIONI PER L’USO DEL BINOCOLO

per scattare la foto; una volta scattata la foto, il display la visualizza per alcuni secondi. Se l’esposizione

o il colore sono insoddisfacenti, regolate le impostazioni EV, Meter e/o White Balance come descritto nel manuale e scattate di nuovo la foto. ESAME E CANCELLAZIONE DELLE FOTO

Premete il pulsante View per visualizzare le foto memorizzate. Adoperate i tasti freccia “sinistra/destra” sul comando a 5 vie per passare da una foto all’altra. Per cancellare una foto dalla memoria occorre premere quattro volte di seguito il pulsante MENU per attuare questa sequenza: (1) visualizzazione del menu Play, (2) selezione dell’opzione DELETE,

(3) selezione dell’opzione DELETE ONE=OK e (4) conferma della cancellazione della foto.

DOWNLOADING PHOTOS TO SCARICAMENTO DELLE FOTO IN UN COMPUTER

Se usate Windows 98, anzitutto installate il driver dal CD-ROM seguendo le istruzioni della sezione “Installazione del software”. Se non avete già un software per foto che preferite utilizzare, installate Roxio® PhotoSuite 5 dal CD. Collegate il cavo USB in dotazione tra l’Imageview e il computer. Aprite Esplora risorse. Sotto “Risorse del computer” l’Imageview compare come un nuovo “Disco rimovibile”. Le foto sono dei file .jpg contenute in cartelle di questo “disco”. Aprite le cartelle e poi selezionate e trascinate (o copiate/incollate) i file delle foto in una cartella del disco rigido. A questo punto potete aprire le foto e lavorare su di esse con PhotoSuite o il software di vostra scelta e potete quindi cancellare le vecchie foto dalla memoria dell’Imageview. Una volta terminato di scaricare le foto, fate clic con il pulsante destro del mouse sull’icona del “Disco rimovibile” in Esplora risorse e selezionate “Rimuovi” prima di scollegare l’Imageview. Se si visualizza un messaggio di errore, usate invece “Installazione hardware” dal Pannello di controllo di Windows; compariranno le istruzioni per lo scollegamento o la rimozione della periferica.

72

INSTALLAZIONE DELLE PILE

Togliete il coperchio del vano portapile, inserite le pile rispettando la polarità indicata nel vano e riposizionate il coperchio.

ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA FOTOCAMERA

Sollevate il display tirandone verso l’alto i lati con le dita in corrispondenza delle apposite tacche (vedi Fig. 2). Premete e mantenete premuto il pulsante ON /OFF finché la fotocamera non si accende, come indicato dall’apposita spia rossa sul retro. Il display si accende e visualizza il logotipo Bushnell, poi si spegne per ridurre il consumo

Display (acceso/spento)

Comando a 5 vie con pulsante Menu

Ghiera di messa a fuoco del binocolo

ON/OFF

(alimentazione)

SNAP (rilascio dell’otturatore)

Display a cristalli liquidi TFT

View (Riproduzione/ Anteprima [Play/Preview])

Porta USB, slot per scheda SD, spia di alimentazione Presa del pulsante remoto

73

Image 40
Contents Model LIT. # 98-0429/07-04 Contents Install Batteries and Optional SD Card Adjust the Binocular for Comfortable ViewingCheck Camera Settings Quick Guide Bushnell ImageviewBinocular Instructions Installing BatteriesTurning the Camera on and OFF Following settings are provided Changing Camera SettingsSettings pixels 2048×1536, 1600×1200, 1280×1024, 800×600 Taking a PictureTo USE Special Capture Modes Reviewing Photos Stored in MemoryPhoto is also seen Upper corner of the LCDLow 1 Battery Meter Displays battery level SD card Displayed when a card is insertedDELETING/PROTECTING Photos and Formatting a NEW SD Card Beginning to shoot photos. You may chooseSoftware Installation ReviewLED/SOUND Indications System Requirements for Included Photosuite SoftwareDownloading Photos Photo Suite 5 InstallationEither of two methods may be used EYE Adjustments Figure FocusingEyecups Figure Cleaning Warranty / RepairInstructions for Care of Binoculars Installation DES Piles ET DE LA Carte SD Optionnelle Guide Rapide Imageview BushnellActivation DE L’APPAREIL Photo ET DE L’ÉCRAN Réglage DES Jumelles Pour UNE Observation ConfortableInstructions Pour LES Jumelles Pour Mettre L’APPAREIL Photo Sous Tension ET Hors TensionPrise D’UNE Photo Pour Revoir ET Effacer DES PhotosPour Prendre UNE Photo Changement DES Réglages DE L’APPAREIL PhotoRéglages -2, -1.5, -1.0, -0.5, 0, +0.5, +1, +1.5, +2 Capacité réelle dépend du contenu des photosUtilisation DES Modes Spéciaux DE Prise DE Vues Pour Visionner LES Photos MémoriséesDans ce menu Qualité de l’image *** le mieux, ** mieux, * standardSéquentielle icône d’images multiples Carte SD Affiché quand une carte est inséréeInstallation DU Logiciel Play LectureIndications PAR DEL/SON Système Requis Pour LE Logiciel Photosuite InclusInstallation DE Photo Suite Téléchargement DES PhotosRéglages EN Fonction DES Yeux figure Mise AU PointCeilletons D’OCULAIRES figure Nettoyage Instructions Pour L’ENTRETIEN DES JumellesGarantie Limitée DE Deux ANS Comprobar LAS Configuraciones DE LA Cámara Guía Rápida DEL Imageview 11-0832 DE BushnellInstalar LAS Pilas Y LA Tarjeta SD Opcional Encender LA Cámara Y LA Pantalla DE VisualizaciónInstrucciones DEL Binocular Sacar UNA FotografíaVista Previa Y Borrar Fotografías Descargar Fotografías a SU ORDENADOR/COMPUTADORCambiar LA Configuración DE LA Cámara Pulse Menú para confirmar y volver al menú de configuraciónSe ofrecen las siguientes configuraciones Configuraciones -2, -1.5, -1.0, -0.5, 0, +0.5, +1, +1.5, +2Para Usar Modalidades Especiales DE Disparo Excelente para tomar fotografías de deportes o acciónVista Previa DE LAS Fotografías Guardadas EN LA Memoria En la esquina superior derecha de la pantalla LCDSímbolos DE LA Pantalla LCD Iconos Visibles EN Medidor de pila Visualiza el nivel de las pilasGuardadas en la memoria interna o en la tarjeta SD Secuencial icono de imágenes múltiplesPlay Reproducir Indicacions DE LUZ LED/SONIDORequisitos DEL Sistema Para EL Software Photosuite Incluido Instalación DEL SoftwareCómo SE Descargan LAS Fotografías Instalación DE Photo SuiteSe puede usar cualquiera de los métodos siguientes Instrucciones DE LOS Binoculares EnfoqueAjustes Para LOS Ojos Figura Ojeras FiguraInstrucciones Para EL Cuidado DE LOS Binoculares LimpiezaKurzer Leitfaden Bushnell Imageview Batterien UND ALS Option DIE SD Karte EinlegenDIE Kamera UND DAS Display Einschalten DIE Kameraeinstellungen PrüfenBatterien Einlegen Anleitung FÜR DIE StereokameraEIN- UND Ausschalten DER Kamera EIN Bild Aufnehmen Änderung DER KameraeinstellungenFolgende Einstellungen sind vorhanden Einstellungen -2, -1.5, -1.0, -0.5,0, +0.5, +1, +1.5, +2To USE Benutzung Spezieller Aufnahmemodi Kontrolle VON Fotos IM SpeicherKontrolle Batteriemeßgerät Zeigt den Füllstand der Batterie anOder auf der SD Karte gespeicherten Fotos SD Karte Wird angezeigt, wenn eine Karte eingeschoben istLED/TON-ANGABEN Play AbspielenAnschluss AN DEN Computer Installation VON Photo Suite Downloaden VON FotosSie können die eine oder die andere Methode benutzen Alle Fotos AN Ihre Interne Festplatte Übertragen EmpfohlenAnleitung FÜR Fernglas FokussierenAugenanpassung Abbildung Augenmuscheln AbbildungAnleitung FÜR DIE Pflege VON Ferngläsern ReinigungInstallazione Delle Pile E Facoltativamente Della Scheda SD Guida DI Consultazione Rapida Bushnell ImageviewAccensione Della Fotocamera E DEL Display Regolazione DEL Binocolo PER UNA Visione SoddisfacenteInstallazione Delle Pile Istruzioni PER L’USO DEL BinocoloAccensione E Spegnimento Della Fotocamera Scatto DI UNA FotoRipresa DI UN’IMMAGINE Modifica Delle Impostazioni Della FotocameraSono disponibili le seguenti impostazioni Impostazioni -2, -1.5, -1.0, -0.5,0, +0.5, +1, +1.5, +2USO Delle Modalità DI Scatto Speciali Esame Delle Foto Memorizzate Nella Fotocamera1280×1024, L 800×600 Indicatore batteria segnala il livello di carica delle pileSequenza icona di più inquadrature Installazione DEL Software Modalità Riproduzione PlaySPIE/SEGNALI Acustici Requisiti DI Sistema PER IL Software Photosuite InclusoScaricamento Delle Foto Installazione DI Photo SuitePotete usare l’uno o l’altro dei due metodi che seguono Regolazioni PER L’ADATTAMENTO Agli Occhi Figura Messa a FuocoBordi Degli Oculari Figura Pulizia Come Avere Cura DEL BinocoloGaranzia Limitata PER DUE Anni Guia DE Consulta Rápida Bushnell Imageview Instale AS Pilhas E O Cartão DE Memória SD OpcionalLigue a Câmara E O Display White Bal Equilíbrio de branco Auto AutomáticoInstruções do Binóculo Instalação DAS PilhasComo Ligar E Desligar CâmaraComo Mudar AS Configurações DA Câmara Configurações -2, -1.5, -1.0, -0.5,0, +0.5, +1, +1.5, +2Configurações pixels 2048x1536, 1600x1200, 1280x1024 Como Tirar FotografiasPara Usar OS Modos Especiais AO Tirar Fotografias Como Examinar AS Fotografias Armazenadas NA MemóriaMedidor de pilhas Exibe o nível de carga das pilhas Armazenadas na memória interna ou no cartão SD1280x1024, L Superior, * Standard PadrãoPlay Reprodução Indicações DE LED/SOMRequisitos do Sistema Para O Software Photosuite Incluído Instalação do SoftwareComo Fazer O Download DAS Fotografias Instalação do Photo SuitePodem ser usados um dos seguintes métodos abaixo Ajuste AOS Olhos Figura FocalizaçãoViseiras Figura Como Cuidar DOS Binóculos Evite bater ou derrubar o binóculoArmazene-o em um local fresco e seco Ele não é à prova d’água/embaçamentoBushnell Performance Optics