Bushnell 11-0832 manual Ripresa DI UN’IMMAGINE, Modifica Delle Impostazioni Della Fotocamera

Page 41

delle pile. Se avete installato pile nuove, compare la schermata di impostazione dell’orologio (“Clock Set”). Seguite le istruzioni a pagina 6 (SETUP>Clock Set) per impostare la data e l’ora. Premendo il pulsante Display si riaccende il display. La fotocamera è pronta all’uso ed è in modalità Anteprima (Preview).

Per spegnere la fotocamera, premete e mantenete premuto il pulsante ON /OFF finché non udite due bip e la spia rossa si spegne. La fotocamera si spegne automaticamente per ridurre il consumo delle pile se non si preme nessun pulsante per due minuti (questo intervallo predefinito può essere modificato, vedi “Modifica delle impostazioni della fotocamera”).

RIPRESA DI UN’IMMAGINE

Con la fotocamera accesa, premete il pulsante SNAP: l’immagine osservata con il binocolo o visualizzata sul display viene memorizzata. Un singolo bip segnala che la foto è stata scattata. Il display si oscura momentaneamente mentre la foto viene memorizzata e poi la visualizza per alcuni secondi, dopodiché torna a visualizzare le immagini dal vivo.

MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI DELLA FOTOCAMERA

Mentre la fotocamera è in modalità Anteprima (il display visualizza le immagini dal vivo), premete il pulsante MENUalcentrodelcomandoa5vie:siapreilmenucheconsentedimodificareleimpostazionidellafotocamera. Adoperate i tasti freccia “su/giù” del comando a 5 vie per visualizzare le voci di menu disponibili. Per modificare un’impostazione, premete di nuovo MENU (il valore attuale viene evidenziato) e con i tasti freccia “su/giù” selezionate un altro valore; premete MENU per confermare la modifica e ritornare al menu delle impostazioni.

Sono disponibili le seguenti impostazioni.

74

1.EV (valore di esposizione) serve a impostare la sovra- (+) o sottoesposizione (-) per escludere l’esposizione automatica. Se esaminate una foto appena scattata ed essa sembra troppo scura o chiara, provate a regolare l’impostazione EV e scattate di nuovo la foto. Ad esempio, un paesaggio con la neve può richiedere un’impostazione EV “+” perché la neve venga riprodotta con il bianco brillante con cui appare agli occhi.

Impostazioni: -2, -1.5, -1.0, -0.5,0, +0.5, +1, +1.5, +2

2.RESOLUTION (risoluzione) serve a impostare la qualità desiderata per le immagini. Utilizzate la massima risoluzione se intendete ingrandire le foto o richiedete la migliore qualità possibile. Le risoluzioni più basse sono adatte per la visualizzazione su un PC; utilizzatele se la quantità è più importante della qualità o non intendete cambiare se in un secondo tempo le dimensioni di foto grandi per l’utilizzo con e-mail o il web.

Impostazioni (pixels): 2048×1536, 1600×1200, 1280×1024, 800×600

3.WHITE BAL (bilanciamento del bianco) serve a impostare la resa cromatica in varie condizioni di illuminazione. In genere “Auto” dà risultati soddisfacenti, ma se i colori appaiono artificiali provate a regolare questa impostazione per adattare la fotocamera alla sorgente luminosa.

Impostazioni: Auto, Daylight (luce diurna), Cloudy (nuvoloso), Fluorescent (lampade fluorescenti), Tungsten (lampade a incandescenza).

4.METER (misuratore) serve a impostare la parte dell’inquadratura che sarà analizzata dal misuratore di intensità luminosa per determinare l’esposizione.

Impostazioni: Average (esposizione basata sull’intera inquadratura), Weight (campo di posa intero, ma ponderato in modo da dare risalto all’esposizione di un soggetto al centro), Center (esposizione basata interamente sul soggetto al centro e che ignora il resto dell’inquadratura; è utile per soggetti con una forte retroilluminazione).

5.IMAGE QUALITY (qualità immagine) influisce sulla qualità complessiva della foto e sul numero massimo di foto memorizzabili dalla fotocamera, in base al grado di compressione dei file. L’effettiva capacità di memorizzazione delle foto dipende dal loro contenuto.

Impostazioni: “Best” (“massima”) corrisponde alla qualità più alta (compressione minima) e permette di memorizzare sino a 22 foto; “Better” (“migliore”) permette di memorizzare sino a 41 foto e “Standard” 75

Image 41
Contents Model LIT. # 98-0429/07-04 Contents Adjust the Binocular for Comfortable Viewing Install Batteries and Optional SD CardCheck Camera Settings Quick Guide Bushnell ImageviewTurning the Camera on and OFF Installing BatteriesBinocular Instructions Changing Camera Settings Following settings are providedSettings pixels 2048×1536, 1600×1200, 1280×1024, 800×600 Taking a PictureReviewing Photos Stored in Memory To USE Special Capture ModesPhoto is also seen Upper corner of the LCDSD card Displayed when a card is inserted Low 1 Battery Meter Displays battery levelDELETING/PROTECTING Photos and Formatting a NEW SD Card Beginning to shoot photos. You may chooseReview Software InstallationLED/SOUND Indications System Requirements for Included Photosuite SoftwareEither of two methods may be used Photo Suite 5 InstallationDownloading Photos Eyecups Figure FocusingEYE Adjustments Figure Instructions for Care of Binoculars Warranty / RepairCleaning Guide Rapide Imageview Bushnell Installation DES Piles ET DE LA Carte SD OptionnelleActivation DE L’APPAREIL Photo ET DE L’ÉCRAN Réglage DES Jumelles Pour UNE Observation ConfortablePour Mettre L’APPAREIL Photo Sous Tension ET Hors Tension Instructions Pour LES JumellesPrise D’UNE Photo Pour Revoir ET Effacer DES PhotosChangement DES Réglages DE L’APPAREIL Photo Pour Prendre UNE PhotoRéglages -2, -1.5, -1.0, -0.5, 0, +0.5, +1, +1.5, +2 Capacité réelle dépend du contenu des photosPour Visionner LES Photos Mémorisées Utilisation DES Modes Spéciaux DE Prise DE VuesQualité de l’image *** le mieux, ** mieux, * standard Dans ce menuSéquentielle icône d’images multiples Carte SD Affiché quand une carte est inséréePlay Lecture Installation DU LogicielIndications PAR DEL/SON Système Requis Pour LE Logiciel Photosuite InclusTéléchargement DES Photos Installation DE Photo SuiteCeilletons D’OCULAIRES figure Mise AU PointRéglages EN Fonction DES Yeux figure Garantie Limitée DE Deux ANS Instructions Pour L’ENTRETIEN DES JumellesNettoyage Guía Rápida DEL Imageview 11-0832 DE Bushnell Comprobar LAS Configuraciones DE LA CámaraInstalar LAS Pilas Y LA Tarjeta SD Opcional Encender LA Cámara Y LA Pantalla DE VisualizaciónSacar UNA Fotografía Instrucciones DEL BinocularVista Previa Y Borrar Fotografías Descargar Fotografías a SU ORDENADOR/COMPUTADORPulse Menú para confirmar y volver al menú de configuración Cambiar LA Configuración DE LA CámaraSe ofrecen las siguientes configuraciones Configuraciones -2, -1.5, -1.0, -0.5, 0, +0.5, +1, +1.5, +2Excelente para tomar fotografías de deportes o acción Para Usar Modalidades Especiales DE DisparoVista Previa DE LAS Fotografías Guardadas EN LA Memoria En la esquina superior derecha de la pantalla LCDMedidor de pila Visualiza el nivel de las pilas Símbolos DE LA Pantalla LCD Iconos Visibles ENGuardadas en la memoria interna o en la tarjeta SD Secuencial icono de imágenes múltiplesIndicacions DE LUZ LED/SONIDO Play ReproducirRequisitos DEL Sistema Para EL Software Photosuite Incluido Instalación DEL SoftwareSe puede usar cualquiera de los métodos siguientes Instalación DE Photo SuiteCómo SE Descargan LAS Fotografías Enfoque Instrucciones DE LOS BinocularesAjustes Para LOS Ojos Figura Ojeras FiguraLimpieza Instrucciones Para EL Cuidado DE LOS BinocularesBatterien UND ALS Option DIE SD Karte Einlegen Kurzer Leitfaden Bushnell ImageviewDIE Kamera UND DAS Display Einschalten DIE Kameraeinstellungen PrüfenEIN- UND Ausschalten DER Kamera Anleitung FÜR DIE StereokameraBatterien Einlegen Änderung DER Kameraeinstellungen EIN Bild AufnehmenFolgende Einstellungen sind vorhanden Einstellungen -2, -1.5, -1.0, -0.5,0, +0.5, +1, +1.5, +2Kontrolle VON Fotos IM Speicher To USE Benutzung Spezieller AufnahmemodiBatteriemeßgerät Zeigt den Füllstand der Batterie an KontrolleOder auf der SD Karte gespeicherten Fotos SD Karte Wird angezeigt, wenn eine Karte eingeschoben istAnschluss AN DEN Computer Play AbspielenLED/TON-ANGABEN Downloaden VON Fotos Installation VON Photo SuiteSie können die eine oder die andere Methode benutzen Alle Fotos AN Ihre Interne Festplatte Übertragen EmpfohlenFokussieren Anleitung FÜR FernglasAugenanpassung Abbildung Augenmuscheln AbbildungReinigung Anleitung FÜR DIE Pflege VON FerngläsernGuida DI Consultazione Rapida Bushnell Imageview Installazione Delle Pile E Facoltativamente Della Scheda SDAccensione Della Fotocamera E DEL Display Regolazione DEL Binocolo PER UNA Visione SoddisfacenteIstruzioni PER L’USO DEL Binocolo Installazione Delle PileAccensione E Spegnimento Della Fotocamera Scatto DI UNA FotoModifica Delle Impostazioni Della Fotocamera Ripresa DI UN’IMMAGINESono disponibili le seguenti impostazioni Impostazioni -2, -1.5, -1.0, -0.5,0, +0.5, +1, +1.5, +2Esame Delle Foto Memorizzate Nella Fotocamera USO Delle Modalità DI Scatto SpecialiSequenza icona di più inquadrature Indicatore batteria segnala il livello di carica delle pile1280×1024, L 800×600 Modalità Riproduzione Play Installazione DEL SoftwareSPIE/SEGNALI Acustici Requisiti DI Sistema PER IL Software Photosuite InclusoPotete usare l’uno o l’altro dei due metodi che seguono Installazione DI Photo SuiteScaricamento Delle Foto Bordi Degli Oculari Figura Messa a FuocoRegolazioni PER L’ADATTAMENTO Agli Occhi Figura Garanzia Limitata PER DUE Anni Come Avere Cura DEL BinocoloPulizia Instale AS Pilhas E O Cartão DE Memória SD Opcional Guia DE Consulta Rápida Bushnell ImageviewLigue a Câmara E O Display White Bal Equilíbrio de branco Auto AutomáticoInstalação DAS Pilhas Instruções do BinóculoComo Ligar E Desligar CâmaraConfigurações -2, -1.5, -1.0, -0.5,0, +0.5, +1, +1.5, +2 Como Mudar AS Configurações DA CâmaraConfigurações pixels 2048x1536, 1600x1200, 1280x1024 Como Tirar FotografiasComo Examinar AS Fotografias Armazenadas NA Memória Para Usar OS Modos Especiais AO Tirar FotografiasArmazenadas na memória interna ou no cartão SD Medidor de pilhas Exibe o nível de carga das pilhas1280x1024, L Superior, * Standard PadrãoIndicações DE LED/SOM Play ReproduçãoRequisitos do Sistema Para O Software Photosuite Incluído Instalação do SoftwarePodem ser usados um dos seguintes métodos abaixo Instalação do Photo SuiteComo Fazer O Download DAS Fotografias Viseiras Figura FocalizaçãoAjuste AOS Olhos Figura Evite bater ou derrubar o binóculo Como Cuidar DOS BinóculosArmazene-o em um local fresco e seco Ele não é à prova d’água/embaçamentoBushnell Performance Optics