Bushnell 11-0832 manual To USE Benutzung Spezieller Aufnahmemodi, Kontrolle VON Fotos IM Speicher

Page 33

5.BILDQUALITÄT betrifft die Fotoqualität insgesamt und eine maximale Anzahl Fotos, die im internen Speicher abgelegt werden können, indem die Dateikomprimierung geändert wird. Die erzielte tatsächliche Fotokapazität fällt je nach Fotoinhalt unterschiedlich aus.

Einstellungen: „Best“ (Die beste) ist die höchste Qualität (geringste Komprimierung), und Sie können bis zu 22 Fotos im internen Speicher ablegen, bei „Better“ (Besser) können Sie bis zu 41 Fotos speichern, und „Standard“ (Standard) bedeutet eine Kapazität von maximal 113 Fotos. Sie können die Speicherkapazität mit einer SD Karte erweitern, damit Sie mehr Fotos mit höherer Qualitätseinstellung speichern können.

6.SETUP (Einrichtung) verschiedener Einstellungen wie die Uhrzeit-/Datumsanzeige, automatische Abschaltung, usw. Die 4-Wege Pfeiltasten und Menüschaltflächen für die Navigation durch diese Einstellungen, ihre Wahl und ihre Änderung benutzen wie weiter oben unter „Änderung der Kameraeinstellungen“ angegeben. Das Untermenü für die Einrichtung und die Wahlmöglichkeiten umfassen:

1.LANGUAGE (Sprache): (Menübildschirme): Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Deutsch, Chinesisch

2.AUTO OFF (Automatische Abschaltung): Abschaltung, 1 Minute, 2 Minuten, oder 3 Minuten

3.CLOCK SET Uhrzeiteinstellung): Für die Änderung des Datums und der Uhrzeit (nach Zugriff durch Drücken von „MENU“ mit (Drücken von MENU und dann des echten Pfeils) „SET“ wählen, dann mit den Pfeiltasten links/rechts schrittweise die Datums-/Uhrzeitsegmente durchlaufen und mit den Pfeiltasten oben/unten die Einstellungen ändern. Nach Abschluß aller Einstellungen zur Bestätigung zweimal MENU drücken und aus der Uhrzeiteinstellung aussteigen.

4.SOUND (Ton): Schaltet die Bestätigungs-/Warnsignale Ein oder Aus.

5.DATE STAMP Datumsanzeige): Off, JJ/MM/TT (Jahr/Monat/Tag wird auf die Fotos aufgedruckt)

6.EXIT (Ausstieg): Verläßt das SETUP Untermenü und kehrt zum Hauptmenü für Einstellungen zurück.

7.EXIT kehrt zum Kontrollmodus zurück und ist für das Aufnehmen neuer Fotos bereit.

TO USE BENUTZUNG SPEZIELLER AUFNAHMEMODI

Bei eingeschalteter Kamera, die “live” Bilder anzeigt, (für die Aufnahme eines neuen Fotos bereit), für die Benutzung dieser Merkmale die rechte Seite des 5-Wege-Knopfes drücken, die in der Ecke oben rechts im Display mit einem Icon angezeigt werden:

Self Timer Selbst-Timer): (Uhr-Icon) Gibt 10 Sekunden Zeit vor der Fotoaufnahme nach dem Drücken von SNAP. Dies ist nützlich zur Verringerung von Schwingungen oder eventuellem Schütteln beim Drücken des SNAP Knopfes einer Kamera auf einer Stativvorrichtung. Ebenso kann der Remote Shutter verwendet werden, um Erschütterungen des Fotoapparats zu vermeiden. Er wird neben dem USB-Anschluss eingesteckt und macht den Selbstauslöser überflüssig (keine Verzögerung).

Sequential Shooting (Aufnahmefolge): Icon für mehrere Bilder). Eine Serie mit 3 Fotos mit 1-Sekundenabstand aufnehmen. Großartig für Sport- und Aktionsaufnahmen.

Normal: (kein Icon in der Ecke oben rechts) Es wird jeweils ein Foto ohne Frist aufgenommen.

KONTROLLE VON FOTOS IM SPEICHER

Den „View“ (Ansicht) Knopf drücken (bei Bedarf das Display einschalten). Dies versetzt die Kamera in den Play Mode (Abspielmodus). Bei Normaleinstellung wird jeweils ein Foto betrachtet (voller Bildschirm) ab dem letzten (jüngsten) aufgenommenen Foto. Mit den Pfeiltasten „links“ und „rechts“ auf dem silberfarbenen 5-Wege-Schalter unter dem LCD können Sie nun die Bilder im Speicher durchlaufen. Die Zahlen oben links zeigen die Nummer des aktuellen Fotos / Anzahl der insgesamt gespeicherten Fotos. Auch die für jedes Foto benutzte Auflösungseinstellung wird angezeigt.

Mit den Pfeiltasten „Oben“ und „Unten“ auf dem 5-Wege-Schalter können Sie auf einem betrachteten Bild ein- und auszoomen. Damit können Sie mit bis zu 4-facher Vergrößerung einzoomen, um die Bildschärfe

58

59

Image 33
Contents Model LIT. # 98-0429/07-04 Contents Adjust the Binocular for Comfortable Viewing Install Batteries and Optional SD CardCheck Camera Settings Quick Guide Bushnell ImageviewInstalling Batteries Binocular InstructionsTurning the Camera on and OFF Changing Camera Settings Following settings are providedSettings pixels 2048×1536, 1600×1200, 1280×1024, 800×600 Taking a PictureReviewing Photos Stored in Memory To USE Special Capture ModesPhoto is also seen Upper corner of the LCDSD card Displayed when a card is inserted Low 1 Battery Meter Displays battery levelDELETING/PROTECTING Photos and Formatting a NEW SD Card Beginning to shoot photos. You may chooseReview Software InstallationLED/SOUND Indications System Requirements for Included Photosuite SoftwarePhoto Suite 5 Installation Downloading PhotosEither of two methods may be used Focusing EYE Adjustments FigureEyecups Figure Warranty / Repair CleaningInstructions for Care of Binoculars Guide Rapide Imageview Bushnell Installation DES Piles ET DE LA Carte SD OptionnelleActivation DE L’APPAREIL Photo ET DE L’ÉCRAN Réglage DES Jumelles Pour UNE Observation ConfortablePour Mettre L’APPAREIL Photo Sous Tension ET Hors Tension Instructions Pour LES JumellesPrise D’UNE Photo Pour Revoir ET Effacer DES PhotosChangement DES Réglages DE L’APPAREIL Photo Pour Prendre UNE PhotoRéglages -2, -1.5, -1.0, -0.5, 0, +0.5, +1, +1.5, +2 Capacité réelle dépend du contenu des photosPour Visionner LES Photos Mémorisées Utilisation DES Modes Spéciaux DE Prise DE VuesQualité de l’image *** le mieux, ** mieux, * standard Dans ce menuSéquentielle icône d’images multiples Carte SD Affiché quand une carte est inséréePlay Lecture Installation DU LogicielIndications PAR DEL/SON Système Requis Pour LE Logiciel Photosuite InclusTéléchargement DES Photos Installation DE Photo SuiteMise AU Point Réglages EN Fonction DES Yeux figureCeilletons D’OCULAIRES figure Instructions Pour L’ENTRETIEN DES Jumelles NettoyageGarantie Limitée DE Deux ANS Guía Rápida DEL Imageview 11-0832 DE Bushnell Comprobar LAS Configuraciones DE LA CámaraInstalar LAS Pilas Y LA Tarjeta SD Opcional Encender LA Cámara Y LA Pantalla DE VisualizaciónSacar UNA Fotografía Instrucciones DEL BinocularVista Previa Y Borrar Fotografías Descargar Fotografías a SU ORDENADOR/COMPUTADORPulse Menú para confirmar y volver al menú de configuración Cambiar LA Configuración DE LA CámaraSe ofrecen las siguientes configuraciones Configuraciones -2, -1.5, -1.0, -0.5, 0, +0.5, +1, +1.5, +2Excelente para tomar fotografías de deportes o acción Para Usar Modalidades Especiales DE DisparoVista Previa DE LAS Fotografías Guardadas EN LA Memoria En la esquina superior derecha de la pantalla LCDMedidor de pila Visualiza el nivel de las pilas Símbolos DE LA Pantalla LCD Iconos Visibles ENGuardadas en la memoria interna o en la tarjeta SD Secuencial icono de imágenes múltiplesIndicacions DE LUZ LED/SONIDO Play ReproducirRequisitos DEL Sistema Para EL Software Photosuite Incluido Instalación DEL SoftwareInstalación DE Photo Suite Cómo SE Descargan LAS FotografíasSe puede usar cualquiera de los métodos siguientes Enfoque Instrucciones DE LOS BinocularesAjustes Para LOS Ojos Figura Ojeras FiguraLimpieza Instrucciones Para EL Cuidado DE LOS BinocularesBatterien UND ALS Option DIE SD Karte Einlegen Kurzer Leitfaden Bushnell ImageviewDIE Kamera UND DAS Display Einschalten DIE Kameraeinstellungen PrüfenAnleitung FÜR DIE Stereokamera Batterien EinlegenEIN- UND Ausschalten DER Kamera Änderung DER Kameraeinstellungen EIN Bild AufnehmenFolgende Einstellungen sind vorhanden Einstellungen -2, -1.5, -1.0, -0.5,0, +0.5, +1, +1.5, +2Kontrolle VON Fotos IM Speicher To USE Benutzung Spezieller AufnahmemodiBatteriemeßgerät Zeigt den Füllstand der Batterie an KontrolleOder auf der SD Karte gespeicherten Fotos SD Karte Wird angezeigt, wenn eine Karte eingeschoben istPlay Abspielen LED/TON-ANGABENAnschluss AN DEN Computer Downloaden VON Fotos Installation VON Photo SuiteSie können die eine oder die andere Methode benutzen Alle Fotos AN Ihre Interne Festplatte Übertragen EmpfohlenFokussieren Anleitung FÜR FernglasAugenanpassung Abbildung Augenmuscheln AbbildungReinigung Anleitung FÜR DIE Pflege VON FerngläsernGuida DI Consultazione Rapida Bushnell Imageview Installazione Delle Pile E Facoltativamente Della Scheda SDAccensione Della Fotocamera E DEL Display Regolazione DEL Binocolo PER UNA Visione SoddisfacenteIstruzioni PER L’USO DEL Binocolo Installazione Delle PileAccensione E Spegnimento Della Fotocamera Scatto DI UNA FotoModifica Delle Impostazioni Della Fotocamera Ripresa DI UN’IMMAGINESono disponibili le seguenti impostazioni Impostazioni -2, -1.5, -1.0, -0.5,0, +0.5, +1, +1.5, +2Esame Delle Foto Memorizzate Nella Fotocamera USO Delle Modalità DI Scatto SpecialiIndicatore batteria segnala il livello di carica delle pile 1280×1024, L 800×600Sequenza icona di più inquadrature Modalità Riproduzione Play Installazione DEL SoftwareSPIE/SEGNALI Acustici Requisiti DI Sistema PER IL Software Photosuite InclusoInstallazione DI Photo Suite Scaricamento Delle FotoPotete usare l’uno o l’altro dei due metodi che seguono Messa a Fuoco Regolazioni PER L’ADATTAMENTO Agli Occhi FiguraBordi Degli Oculari Figura Come Avere Cura DEL Binocolo PuliziaGaranzia Limitata PER DUE Anni Instale AS Pilhas E O Cartão DE Memória SD Opcional Guia DE Consulta Rápida Bushnell ImageviewLigue a Câmara E O Display White Bal Equilíbrio de branco Auto AutomáticoInstalação DAS Pilhas Instruções do BinóculoComo Ligar E Desligar CâmaraConfigurações -2, -1.5, -1.0, -0.5,0, +0.5, +1, +1.5, +2 Como Mudar AS Configurações DA CâmaraConfigurações pixels 2048x1536, 1600x1200, 1280x1024 Como Tirar FotografiasComo Examinar AS Fotografias Armazenadas NA Memória Para Usar OS Modos Especiais AO Tirar FotografiasArmazenadas na memória interna ou no cartão SD Medidor de pilhas Exibe o nível de carga das pilhas1280x1024, L Superior, * Standard PadrãoIndicações DE LED/SOM Play ReproduçãoRequisitos do Sistema Para O Software Photosuite Incluído Instalação do SoftwareInstalação do Photo Suite Como Fazer O Download DAS FotografiasPodem ser usados um dos seguintes métodos abaixo Focalização Ajuste AOS Olhos FiguraViseiras Figura Evite bater ou derrubar o binóculo Como Cuidar DOS BinóculosArmazene-o em um local fresco e seco Ele não é à prova d’água/embaçamentoBushnell Performance Optics