Bushnell 11-0832 manual Mise AU Point, Réglages EN Fonction DES Yeux figure

Page 19
Fig. 3
CEILLETONS D’OCULAIRE ROULABLES
Fig. 2
RÉGLAGE DIOPTRIQUE

INSTRUCTIONS POUR LES JUMELLES

Les jumelles Bushnell sont un instrument de précision conçu pour fournir de nombreuses années de service agréable. Cette partie du livret vous permettra d’en obtenir les performances optimales car il explique comment le régler en fonction des yeux de l’utilisateur et comment en prendre soin. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser les jumelles.

MISE AU POINT

1. Réglez la distance interpupillaire. (figure 1)

2. Placez le réglage dioptrique (figure 2) sur zéro et observez un objet éloigné. 3. Gardez toujours les deux yeux ouverts.

4. En utilisant un couvre-objectif ou votre main, couvrez l’objectif (lentille avant) du côté des jumelles qui comporte le réglage dioptrique. C’est généralement le côté droit.

RÉGLAGES EN FONCTION DES YEUX (figure 1)

Réglage de la distance entre les yeux

La distance entre les yeux, aussi appelée « distance interpupillaire », varie selon les personnes. Pour obtenir l’alignement parfait de la lentille sur l’œil, effectuez ces opérations simples.

1.Tenez les jumelles à la position normale d’observation.

2.Saisissez fermement chaque cylindre. Rapprochez ou éloignez les cylindres jusqu’à ce que vous voyiez un seul champ circulaire. Remettez toujours les jumelles dans cette position avant de les utiliser.

Fig. 1

DISTANCE INTERPUPILLAIRE

5.En utilisant la molette de mise au point centrale, effectuez la mise au

point sur un objet éloigné comportant de fins détails (un mur de briques, des branches d’arbre, etc. par exemple), jusqu’à ce qu’il apparaisse le plus net possible.

6.Découvrez l’objectif du côté du réglage dioptrique ; couvrez l’autre objectif et observez le même objet.

7.À l’aide de la bague de réglage dioptrique, effectuez la mise au point sur l’objet observé. Veillez à ne pas tourner excessivement ni forcer l’oculaire à réglage dioptrique pour ne pas l’endommager ni provoquer sa séparation de sa monture.

8.Les jumelles doivent être ajustées à vos yeux. Il est désormais possible d’effectuer la mise au point sur une distance quelle qu’elle soit, en tournant simplement la molette de mise au point centrale.

Prenez note du réglage dioptrique correspondant à vos yeux pour vous y référer ultérieurement.

CEILLETONS D’OCULAIRES (figure 3)

Réglage selon la puissance oculaire individuelle

Étant donné que la vision est différente pour chaque personne, les jumelles Bushnell comportent un dispositif de réglage dioptrique qui permet de les régler exactement à la vision de chaque utilisateur. Suivez les instructions de mise au point ci-dessous qui correspondent au type de vos jumelles.

Pour être confortables et éliminer la lumière superflue, les jumelles Bushnell disposent d’œilletons d’oculaires roulables, en caoutchouc. Si vous portez des lunettes de soleil ou correctrices, vous pouvez rouler les œilletons. Vos yeux seront ainsi plus proches des lentilles, ce qui améliorera la largeur de champ.

30

31

Image 19
Contents Model LIT. # 98-0429/07-04 Contents Quick Guide Bushnell Imageview Install Batteries and Optional SD CardAdjust the Binocular for Comfortable Viewing Check Camera SettingsBinocular Instructions Installing BatteriesTurning the Camera on and OFF Taking a Picture Following settings are providedChanging Camera Settings Settings pixels 2048×1536, 1600×1200, 1280×1024, 800×600Upper corner of the LCD To USE Special Capture ModesReviewing Photos Stored in Memory Photo is also seenBeginning to shoot photos. You may choose Low 1 Battery Meter Displays battery levelSD card Displayed when a card is inserted DELETING/PROTECTING Photos and Formatting a NEW SD CardSystem Requirements for Included Photosuite Software Software InstallationReview LED/SOUND IndicationsDownloading Photos Photo Suite 5 InstallationEither of two methods may be used EYE Adjustments Figure FocusingEyecups Figure Cleaning Warranty / RepairInstructions for Care of Binoculars Réglage DES Jumelles Pour UNE Observation Confortable Installation DES Piles ET DE LA Carte SD OptionnelleGuide Rapide Imageview Bushnell Activation DE L’APPAREIL Photo ET DE L’ÉCRANPour Revoir ET Effacer DES Photos Instructions Pour LES JumellesPour Mettre L’APPAREIL Photo Sous Tension ET Hors Tension Prise D’UNE PhotoCapacité réelle dépend du contenu des photos Pour Prendre UNE PhotoChangement DES Réglages DE L’APPAREIL Photo Réglages -2, -1.5, -1.0, -0.5, 0, +0.5, +1, +1.5, +2Pour Visionner LES Photos Mémorisées Utilisation DES Modes Spéciaux DE Prise DE VuesCarte SD Affiché quand une carte est insérée Dans ce menuQualité de l’image *** le mieux, ** mieux, * standard Séquentielle icône d’images multiplesSystème Requis Pour LE Logiciel Photosuite Inclus Installation DU LogicielPlay Lecture Indications PAR DEL/SONTéléchargement DES Photos Installation DE Photo SuiteRéglages EN Fonction DES Yeux figure Mise AU PointCeilletons D’OCULAIRES figure Nettoyage Instructions Pour L’ENTRETIEN DES JumellesGarantie Limitée DE Deux ANS Encender LA Cámara Y LA Pantalla DE Visualización Comprobar LAS Configuraciones DE LA CámaraGuía Rápida DEL Imageview 11-0832 DE Bushnell Instalar LAS Pilas Y LA Tarjeta SD OpcionalDescargar Fotografías a SU ORDENADOR/COMPUTADOR Instrucciones DEL BinocularSacar UNA Fotografía Vista Previa Y Borrar FotografíasConfiguraciones -2, -1.5, -1.0, -0.5, 0, +0.5, +1, +1.5, +2 Cambiar LA Configuración DE LA CámaraPulse Menú para confirmar y volver al menú de configuración Se ofrecen las siguientes configuracionesEn la esquina superior derecha de la pantalla LCD Para Usar Modalidades Especiales DE DisparoExcelente para tomar fotografías de deportes o acción Vista Previa DE LAS Fotografías Guardadas EN LA MemoriaSecuencial icono de imágenes múltiples Símbolos DE LA Pantalla LCD Iconos Visibles ENMedidor de pila Visualiza el nivel de las pilas Guardadas en la memoria interna o en la tarjeta SDInstalación DEL Software Play ReproducirIndicacions DE LUZ LED/SONIDO Requisitos DEL Sistema Para EL Software Photosuite IncluidoCómo SE Descargan LAS Fotografías Instalación DE Photo SuiteSe puede usar cualquiera de los métodos siguientes Ojeras Figura Instrucciones DE LOS BinocularesEnfoque Ajustes Para LOS Ojos FiguraLimpieza Instrucciones Para EL Cuidado DE LOS BinocularesDIE Kameraeinstellungen Prüfen Kurzer Leitfaden Bushnell ImageviewBatterien UND ALS Option DIE SD Karte Einlegen DIE Kamera UND DAS Display EinschaltenBatterien Einlegen Anleitung FÜR DIE StereokameraEIN- UND Ausschalten DER Kamera Einstellungen -2, -1.5, -1.0, -0.5,0, +0.5, +1, +1.5, +2 EIN Bild AufnehmenÄnderung DER Kameraeinstellungen Folgende Einstellungen sind vorhandenKontrolle VON Fotos IM Speicher To USE Benutzung Spezieller AufnahmemodiSD Karte Wird angezeigt, wenn eine Karte eingeschoben ist KontrolleBatteriemeßgerät Zeigt den Füllstand der Batterie an Oder auf der SD Karte gespeicherten FotosLED/TON-ANGABEN Play AbspielenAnschluss AN DEN Computer Alle Fotos AN Ihre Interne Festplatte Übertragen Empfohlen Installation VON Photo SuiteDownloaden VON Fotos Sie können die eine oder die andere Methode benutzenAugenmuscheln Abbildung Anleitung FÜR FernglasFokussieren Augenanpassung AbbildungReinigung Anleitung FÜR DIE Pflege VON FerngläsernRegolazione DEL Binocolo PER UNA Visione Soddisfacente Installazione Delle Pile E Facoltativamente Della Scheda SDGuida DI Consultazione Rapida Bushnell Imageview Accensione Della Fotocamera E DEL DisplayScatto DI UNA Foto Installazione Delle PileIstruzioni PER L’USO DEL Binocolo Accensione E Spegnimento Della FotocameraImpostazioni -2, -1.5, -1.0, -0.5,0, +0.5, +1, +1.5, +2 Ripresa DI UN’IMMAGINEModifica Delle Impostazioni Della Fotocamera Sono disponibili le seguenti impostazioniEsame Delle Foto Memorizzate Nella Fotocamera USO Delle Modalità DI Scatto Speciali1280×1024, L 800×600 Indicatore batteria segnala il livello di carica delle pileSequenza icona di più inquadrature Requisiti DI Sistema PER IL Software Photosuite Incluso Installazione DEL SoftwareModalità Riproduzione Play SPIE/SEGNALI AcusticiScaricamento Delle Foto Installazione DI Photo SuitePotete usare l’uno o l’altro dei due metodi che seguono Regolazioni PER L’ADATTAMENTO Agli Occhi Figura Messa a FuocoBordi Degli Oculari Figura Pulizia Come Avere Cura DEL BinocoloGaranzia Limitata PER DUE Anni White Bal Equilíbrio de branco Auto Automático Guia DE Consulta Rápida Bushnell ImageviewInstale AS Pilhas E O Cartão DE Memória SD Opcional Ligue a Câmara E O DisplayCâmara Instruções do BinóculoInstalação DAS Pilhas Como Ligar E DesligarComo Tirar Fotografias Como Mudar AS Configurações DA CâmaraConfigurações -2, -1.5, -1.0, -0.5,0, +0.5, +1, +1.5, +2 Configurações pixels 2048x1536, 1600x1200, 1280x1024Como Examinar AS Fotografias Armazenadas NA Memória Para Usar OS Modos Especiais AO Tirar FotografiasSuperior, * Standard Padrão Medidor de pilhas Exibe o nível de carga das pilhasArmazenadas na memória interna ou no cartão SD 1280x1024, LInstalação do Software Play ReproduçãoIndicações DE LED/SOM Requisitos do Sistema Para O Software Photosuite IncluídoComo Fazer O Download DAS Fotografias Instalação do Photo SuitePodem ser usados um dos seguintes métodos abaixo Ajuste AOS Olhos Figura FocalizaçãoViseiras Figura Ele não é à prova d’água/embaçamento Como Cuidar DOS BinóculosEvite bater ou derrubar o binóculo Armazene-o em um local fresco e secoBushnell Performance Optics