Bushnell 11-0832 manual Anleitung FÜR DIE Stereokamera, Batterien Einlegen

Page 31

EIN FOTO AUFNEHMEN

• Die Imageview mit beiden Händen so ruhig wie möglich halten, bestätigen, daß das Bild auf

dem LCD Display scharf erscheint (andernfalls sind Sie wahrscheinlich zu nahe – anders als bei

Fernglasoptiken ist der Kamerafokus voreingestellt und nur für entfernte Subjekte ausgelegt, die

sich in mindestens 9 Meter Entfernung von der Kamera befinden). Für das Aufnehmen des Fotos

leicht den SNAP Knopf drücken. Auf dem Display können Sie das Foto nach der Aufnahme einige

BUSHNELL IMAGEVIEW DEUTSCH

Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem Kauf einer Bushnell ImageView Stereokamera. Bitte vor der Benutzung diese Anleitung lesen und sich die Zeit nehmen, sich mit den einzelnen Teilen und Merkmalen des Produkts vertraut zu machen.

ANLEITUNG FÜR DIE STEREOKAMERA

Sekunden lang kontrollieren. Wenn Belichtung oder Farbe schlecht sind, versuchen Sie, den Lichtwert,

den Belichtungsmesser und/oder den Weißabgleich wie im Handbuch beschrieben anpassen und das Bild erneut aufnehmen.

KONTROLLIEREN UND LÖSCHEN VON FOTOS

Den VIEW (Ansicht) Knopf drücken, um ein Playback Ihrer gespeicherten Fotos zu sehen. Für den schrittweisen Durchlauf die Pfeiltasten links/rechts des 5-Wege-Schalters betätigen. Für das Löschen eines Fotos aus dem Speicher den MENU Knopf viermal nacheinander drücken: 1) Schalter das Lauf-Menü ein, 2) DELETE (Löschen) wählen, 3) DELETE ONE = OK wählen, und 4) Sie bestätigen, daß Sie das Foto löschen wollen.

HERUNTERLADEN DER FOTOS AUF IHREN COMPUTER

Wenn Sie mit Windows 98 arbeiten, sichergehen, daß zuerst der Treiber von der CD-ROM wie unter „Installation der Software“ angegeben installiert wird. Wenn Sie noch keine Foto-Software haben, die Sie lieber benutzen möchten, installieren Sie Roxio® PhotoSuite 5 von der CD-ROM. Das mitgelieferte USB Kabel zwischen der Imageview und Ihrem Computer anschließen. Den Windows Explorer öffnen. Unter „My Computer“ (Mein Computer) wird die Imageview als eine neue „Removable Disk“ (Herausnehmbare Festplatte) erscheinen. Ihre Fotos sind .jpg Dateien in den auf dieser „Disk“ gefundenen Ordnern. Die Ordner öffnen, dann die Fotodateien wählen und sie zu einem Ordner auf Ihrer Festplatte ziehen (oder kopieren/einfügen). Dann können Sie die Fotos öffnen und mit PhotoSuite oder der Fotosoftware Ihrer Wahl an ihnen arbeiten, und Sie können dann die alten Fotos aus dem Imageview Speicher löschen. Nach dem Downloaden mit der rechten Maustaste auf das „Removable Disk“ Icon im Windows Explorer klicken und vor dem Abschalten der Imageview „Eject“ (Auswerfen) wählen. Wenn eine Fehlermeldung erscheint, statt dessen „Add/Remove Hardware“ im Windows Control Panel benutzen – Sie bekommen dann eine Anleitung wie Sie „Unplug or Eject Hardware“ (Hardware herausziehen oder auswerfen) können.

54

BATTERIEN EINLEGEN

Den Batteriefachdeckel entfernen und die Batterien wie angegeben in das Batteriefach einsetzen. Den Batteriefachdeckel wieder aufsetzen.

EIN- UND AUSSCHALTEN DER KAMERA

Das LCD Display durch Hochziehen an den Seiten des Displays an den Fingermarkierungen anheben (siehe Abb. 2). Den “ON/OFF” Knopf drücken und halten, bis die Energieversorgung einsetzt, wie anhand der roten Lampe an der Rückseite der Kamera zu sehen ist. Der LCD Bildschirm geht an und zeigt das Bushnell Logo, und er geht

Display (An/Aus)

5-Wege-Schalter/ Menüknopf

Fernglasfokus

AN/AUS (Energie)

SNAP (Lösen des Verschlusses)

TFT LCD Display

Ansehen (Abspielen/Kontrolle)

USB Port, SD Kartenschlitz,

Betriebsanzeigelampe,

Fernauslöserbuchse

55

Image 31
Contents Model LIT. # 98-0429/07-04 Contents Quick Guide Bushnell Imageview Install Batteries and Optional SD CardAdjust the Binocular for Comfortable Viewing Check Camera SettingsBinocular Instructions Installing BatteriesTurning the Camera on and OFF Taking a Picture Following settings are providedChanging Camera Settings Settings pixels 2048×1536, 1600×1200, 1280×1024, 800×600Upper corner of the LCD To USE Special Capture ModesReviewing Photos Stored in Memory Photo is also seenBeginning to shoot photos. You may choose Low 1 Battery Meter Displays battery levelSD card Displayed when a card is inserted DELETING/PROTECTING Photos and Formatting a NEW SD CardSystem Requirements for Included Photosuite Software Software InstallationReview LED/SOUND IndicationsDownloading Photos Photo Suite 5 InstallationEither of two methods may be used EYE Adjustments Figure FocusingEyecups Figure Cleaning Warranty / RepairInstructions for Care of Binoculars Réglage DES Jumelles Pour UNE Observation Confortable Installation DES Piles ET DE LA Carte SD OptionnelleGuide Rapide Imageview Bushnell Activation DE L’APPAREIL Photo ET DE L’ÉCRANPour Revoir ET Effacer DES Photos Instructions Pour LES JumellesPour Mettre L’APPAREIL Photo Sous Tension ET Hors Tension Prise D’UNE PhotoCapacité réelle dépend du contenu des photos Pour Prendre UNE PhotoChangement DES Réglages DE L’APPAREIL Photo Réglages -2, -1.5, -1.0, -0.5, 0, +0.5, +1, +1.5, +2Pour Visionner LES Photos Mémorisées Utilisation DES Modes Spéciaux DE Prise DE VuesCarte SD Affiché quand une carte est insérée Dans ce menuQualité de l’image *** le mieux, ** mieux, * standard Séquentielle icône d’images multiplesSystème Requis Pour LE Logiciel Photosuite Inclus Installation DU LogicielPlay Lecture Indications PAR DEL/SONTéléchargement DES Photos Installation DE Photo SuiteRéglages EN Fonction DES Yeux figure Mise AU PointCeilletons D’OCULAIRES figure Nettoyage Instructions Pour L’ENTRETIEN DES JumellesGarantie Limitée DE Deux ANS Encender LA Cámara Y LA Pantalla DE Visualización Comprobar LAS Configuraciones DE LA CámaraGuía Rápida DEL Imageview 11-0832 DE Bushnell Instalar LAS Pilas Y LA Tarjeta SD OpcionalDescargar Fotografías a SU ORDENADOR/COMPUTADOR Instrucciones DEL BinocularSacar UNA Fotografía Vista Previa Y Borrar FotografíasConfiguraciones -2, -1.5, -1.0, -0.5, 0, +0.5, +1, +1.5, +2 Cambiar LA Configuración DE LA CámaraPulse Menú para confirmar y volver al menú de configuración Se ofrecen las siguientes configuracionesEn la esquina superior derecha de la pantalla LCD Para Usar Modalidades Especiales DE DisparoExcelente para tomar fotografías de deportes o acción Vista Previa DE LAS Fotografías Guardadas EN LA MemoriaSecuencial icono de imágenes múltiples Símbolos DE LA Pantalla LCD Iconos Visibles ENMedidor de pila Visualiza el nivel de las pilas Guardadas en la memoria interna o en la tarjeta SDInstalación DEL Software Play ReproducirIndicacions DE LUZ LED/SONIDO Requisitos DEL Sistema Para EL Software Photosuite IncluidoCómo SE Descargan LAS Fotografías Instalación DE Photo SuiteSe puede usar cualquiera de los métodos siguientes Ojeras Figura Instrucciones DE LOS BinocularesEnfoque Ajustes Para LOS Ojos FiguraLimpieza Instrucciones Para EL Cuidado DE LOS BinocularesDIE Kameraeinstellungen Prüfen Kurzer Leitfaden Bushnell ImageviewBatterien UND ALS Option DIE SD Karte Einlegen DIE Kamera UND DAS Display EinschaltenBatterien Einlegen Anleitung FÜR DIE StereokameraEIN- UND Ausschalten DER Kamera Einstellungen -2, -1.5, -1.0, -0.5,0, +0.5, +1, +1.5, +2 EIN Bild AufnehmenÄnderung DER Kameraeinstellungen Folgende Einstellungen sind vorhandenKontrolle VON Fotos IM Speicher To USE Benutzung Spezieller AufnahmemodiSD Karte Wird angezeigt, wenn eine Karte eingeschoben ist KontrolleBatteriemeßgerät Zeigt den Füllstand der Batterie an Oder auf der SD Karte gespeicherten FotosLED/TON-ANGABEN Play AbspielenAnschluss AN DEN Computer Alle Fotos AN Ihre Interne Festplatte Übertragen Empfohlen Installation VON Photo SuiteDownloaden VON Fotos Sie können die eine oder die andere Methode benutzenAugenmuscheln Abbildung Anleitung FÜR FernglasFokussieren Augenanpassung AbbildungReinigung Anleitung FÜR DIE Pflege VON FerngläsernRegolazione DEL Binocolo PER UNA Visione Soddisfacente Installazione Delle Pile E Facoltativamente Della Scheda SDGuida DI Consultazione Rapida Bushnell Imageview Accensione Della Fotocamera E DEL DisplayScatto DI UNA Foto Installazione Delle PileIstruzioni PER L’USO DEL Binocolo Accensione E Spegnimento Della FotocameraImpostazioni -2, -1.5, -1.0, -0.5,0, +0.5, +1, +1.5, +2 Ripresa DI UN’IMMAGINEModifica Delle Impostazioni Della Fotocamera Sono disponibili le seguenti impostazioniEsame Delle Foto Memorizzate Nella Fotocamera USO Delle Modalità DI Scatto Speciali1280×1024, L 800×600 Indicatore batteria segnala il livello di carica delle pileSequenza icona di più inquadrature Requisiti DI Sistema PER IL Software Photosuite Incluso Installazione DEL SoftwareModalità Riproduzione Play SPIE/SEGNALI AcusticiScaricamento Delle Foto Installazione DI Photo SuitePotete usare l’uno o l’altro dei due metodi che seguono Regolazioni PER L’ADATTAMENTO Agli Occhi Figura Messa a FuocoBordi Degli Oculari Figura Pulizia Come Avere Cura DEL BinocoloGaranzia Limitata PER DUE Anni White Bal Equilíbrio de branco Auto Automático Guia DE Consulta Rápida Bushnell ImageviewInstale AS Pilhas E O Cartão DE Memória SD Opcional Ligue a Câmara E O DisplayCâmara Instruções do BinóculoInstalação DAS Pilhas Como Ligar E DesligarComo Tirar Fotografias Como Mudar AS Configurações DA CâmaraConfigurações -2, -1.5, -1.0, -0.5,0, +0.5, +1, +1.5, +2 Configurações pixels 2048x1536, 1600x1200, 1280x1024Como Examinar AS Fotografias Armazenadas NA Memória Para Usar OS Modos Especiais AO Tirar FotografiasSuperior, * Standard Padrão Medidor de pilhas Exibe o nível de carga das pilhasArmazenadas na memória interna ou no cartão SD 1280x1024, LInstalação do Software Play ReproduçãoIndicações DE LED/SOM Requisitos do Sistema Para O Software Photosuite IncluídoComo Fazer O Download DAS Fotografias Instalação do Photo SuitePodem ser usados um dos seguintes métodos abaixo Ajuste AOS Olhos Figura FocalizaçãoViseiras Figura Ele não é à prova d’água/embaçamento Como Cuidar DOS BinóculosEvite bater ou derrubar o binóculo Armazene-o em um local fresco e secoBushnell Performance Optics