JVC DX-E55 Volume toetsen, Active HYPER-BASS PRO toets, VOLUME-Tasten, Touches de volume Volume

Page 15

VOLUME, GELUID EN ANDERE

LAUTSTÄRKE-, KLANG- UND

VOLUME, SON ET AUTRES COM-

REGELAARS

WEITERE REGLER

MANDES

 

 

 

VOLUME toetsen

+: Voor het verhogen van het volume.

± : Voor het verlagen van het volume. (Instelbaar vanaf VOL 0 t/m VOL 25.)

ACTIVE HYPER-BASS PRO toets

ON

: De AHB PRO indicator brandt. Druk in

 

deze stand voor weergave met gebruik

 

van het Active Hyper-Bass Pro circuit.

OFF

: De AHB PRO indicator gaat uit. Druk in

 

deze stand voor weergave zonder het

 

Active Hyper-Bass Pro circuit.

VOLUME-Tasten

+: Zur Lautstärkeverstärkung.

± : Zur Lautstärkeveringerung. (Einstellbereich von VOL 0 bis VOL 25.)

VOLUME —

ACTIVE HYPER-BASS PRO Taste

ON

: Die AHB PRO Anzeige leuchtet. In

 

dieser Position erfolgt die Wiedergabe

 

mit Active Hyper-Bass Pro Tiefen-

 

verstärkung.

OFF

: Die AHB PRO Anzeige erlischt. Diese

 

Position verwenden falls Active

 

Hypes-Bass Pro Tiefenverstärkung

 

nicht erforderlich ist.

Touches de volume (VOLUME)

+: Utiliser pour augmenter le volume.

± : Utiliser pour réduire le volume.

(gamme de commande de VOL 0 à VOL 25.)

Touche ACTIVE HYPER-BASS PRO

ON

: L'indicateur AHB PRO est allumé. Ré-

 

gler sur cette position pour écouter le

 

son Active Hyper-Bass Pro.

OFF

: L'indicateur AHB PRO est éteint. Ré-

 

gler sur cette position quand le son

 

Active Hyper-Bass Pro n'est pas né-

 

cessaire.

ACTIVE

HYPER-BASS

PRO

Geluidsfunctietoets

Dit toestel heeft drie reeds geprogrammeerde geluidsfuncties (BEAT, POP, CLEAR). Kies de gewenste functie voor het benadrukken van het muziekgenre.

·Druk op de SOUND toets om de gewenste geluidsfunctie te kiezen.

·Door iedere druk op de SOUND toets ver- andert de geluidsfunctie in de volgende volgorde:

Klangmuster-Betriebsart Taste

Drei Klangmuster (BEAT, POP, CLEAR) sind abrufbar, um für den jeweiligen Musikstil ein optimales Klangbild zu erzielen.

·Zum Klangmuster-Abruf die SOUND-Taste Drücken.

·Bei mehrmaligem Antippen der SOUND- Taste wechseln die Klangmuster in der folgenden Reihenfolge:

Touche de mode de son

L'appareil a trois modes de son préréglés. (BEAT, POP, CLEAR). Ces modes peuvent être sélectionnés pour améliorer le type de musique lue.

·Appuyer sur la touche SOUND pour sélec- tionner le mode de son.

·Chaque fois que la touche SOUND est pressée, le mode de son change comme suit :

PRESET

EQ

SOUND

BEATPOP CLEAR FLAT

Geluidsfunctiekeuze

Klangmuster-Abruf

Sélection du mode de son

BEAT:

BEAT:

BEAT :

Druk in deze stand voor weergave van muziek

Empfohlen für Rock- und Disco-Musik.

Régler sur cette position pour de la musique

met een krachtig geluid, zoals rock of disco.

POP:

très rythmée, telle la musique rock ou disco.

POP:

Empfohlen für leichte Unterhaltungsmusik und

POP :

Druk in deze stand voor lichte muziek, inclusief

Gesangstitel.

Régler sur cette position pour de la musique

popmuziek en zang.

CLEAR:

légère comme la musique populaire et vocale.

CLEAR:

Empfohlen für ein klares Klangbild mit trans-

CLEAR :

Druk in deze stand voor heldere muziek, met

parenten Höhen.

Régler sur cette position pour de la musique

duidelijke hoge tonen.

FLAT (ohne Klangmuster) (linearer Fre-

fraîche et cristalline, avec des aigus marqués.

FLAT (geen geluidseffect (neutrale karakte-

quenzgang):

FLAT (Pas d'effet sonore (caractéristiques

ristieken)):

Empfohlen für klassische Musik.

plates)) :

Druk in deze stand wanneer u klassieke

 

Régler sur cette position en écoutant de la

muziek wenst te beluisteren.

 

musique classique.

15

Image 15
Contents DX-E55 Fonctionnement de la minuterie Inhoud Inhalt SommaireNomenclature des pièces et Commutation marche/arrêtKenmerken Besonderheiten Caracteristiques Vollogisch cassettemechanisme TimerfunctieInslaaptimer instelbaar voor maximaal Timer Funktionen Uren Sleep-Timer für bis zu 2 Stunden Fonction de minuterieRéglage du volume Vermijd installatie op de volgende plaat- senInstellen van het volume Eviter linstallation dans les endroits suivantsLors de lécoute avec un casque découte Aansluitingen Anschlüsse RaccordementsLuisteren met een hoofdtelefoon KopfhörerwiedergabeHinweis Spanning Spannungsversorgung AlimentationDen sind OpmerkingMemory CD-speler/Algemene gedeelte CD-Player-/VerstärkerteilSection lecteur CD/générale ALLSection Platine/Syntoniseur Deck/Tuner gedeelte Cassetten-/TunerteilPanneau arrière Achterpaneel RückseitePréparatifs avant utilisation Utilisation du boîtier de télécommandeAlvorens gebruik Vorbereitende Schritte vor Inbetrieb- nahmeTuner TUNING´Repeat ClearEn uitschakelen Standby van de Spanning · Einschalten InschakelenCommutation marche/arrêt Standby de lalimentation De la cassette commence Compu PLAY-StartschaltungOpérations Chargé, la lecture CD commenceTouche de mode de son Volume toetsenVOLUME-Tasten Touches de volume VolumeOpmerkingen Aangaande Propos DES DisquesCDS Audionumeriques Lecture dun disque entier ... Lexemple Stoppen van de weergaveWiedergabestopp Pour arrêter la lecture Suchlaufwiedergabe Anwahl einer be- liebigen CD-Position Tijdens weergave naar een ander frag- ment verspringenTitel-Skipfunktion Saut de lecture· Pour passer à un autre morceau pen- dant la lecture Lecture à accès direct avec la télé- commandeWiedergabe-Direktanwahl mit der Fernbedienung · Tijdens weergave naar een ander frag- ment verspringenENTER/MEMORY Gebruik van de afstandsbediening Fernbedienung Mande Zufallswiedergabe mit den Bedien- elementen am Gerät Herhaalde weergave met de toetsen op het hoofdtoestelWiedergabe-Wiederholung mit den Bedienelementen am Gerät Willekeurige weergave met de toetsen op het hoofdtoestelLecture répétée avec la télécom- mande Cassettes CassettenHerhaalde weergave met gebruik van de afstandsbediening Wiedergabe-Wiederholung mit der FernbedienungSette commence Mentation est mise sur marche, le modeMettre en place une cassette Tape est engagé et la lecture de la casAM MW/GO RADIO-ONTVANGST Radioempfang Reception RadioGebruik van de antennes Utilisation des antennesAutomatisch afstemmen Mode Stereo AUTO/MONOStereo AUTO/MONO functie Stereo AUTO/MONO-TasteTUNER/BAND Syntonisation des préréglages Opnemen Aufnahme EnregistrementAfstemmen op voorkeuzezenders Aufruf der SenderspeicherWenst aan te brengen Synchroon-opnemen van de CD-speler CD-Synchro-AufnahmestartBedien in de onderstaande volgorde Len niet-opgenomen gedeeltenOpmerking Hinweis Remarque Enregistrement de la radioLöschen Handelingen Voor DEFonctionnement DE LA Wissen van een opnamePrécautions Onderhoud Wartung EntretienWaarschuwing VorsichtStoringzoeken Störungssuche EN CAS DE Panne Algemeen Allgemein Généralités CD-speler CD-Spieler-TeilTuner Radioteil Section radio Cassettedeck Cassettenteil Section platine à cassetteLuidsprekers per luidspreker Lautsprecherboxen je Box 0799IMMIDECRE NL, GE, FR