JVC DX-E55 Vollogisch cassettemechanisme, Voorkeuzezenders 15 FM en 15 AM, Po/Go, Timerfunctie

Page 4

4.

Vollogisch cassettemechanisme

4.

Cassettenlaufwerk mit Logiksteuerung

4.

Mécanisme cassette à logique intégrale

5.

2-Band digitale synthesizertuner met

5.

2-Band-Digital-Synthesizer-Tuner

mit

5.

Syntoniseur à synthétiseur numérique

 

30 voorkeuzezenders (15 FM en 15 AM

 

30 Senderspeichern (15 UKW und 15 AM

 

2 gammes avec possibilité de préré-

 

(MW/LW) zenders)

 

(MW/LW))

 

 

 

 

glage de 30 stations (15 FM et 15 AM

 

·

Handmatig en automatisch afstemmen.

 

·

Sendersuchlauf/manuelle

Abstim-

 

(PO/GO))

 

·

Automatische programmering voor-

 

 

mung.

 

 

 

 

·

Syntonisation par recherche/

 

 

keuzezenders.

 

·

Automatische

Senderspeicherbele-

 

 

manuelle.

6.

Active Hyper-Bass Pro circuit voor

 

 

gung.

 

 

 

 

·

Syntonisation automatique des préré-

 

weergave van laagfrekwentie-geluid

6.

Active Hyper-Bass Pro Schaltkreis für

 

 

glages.

7.

Timerfunctie

 

dynamische Wiedergabe der Bässe

 

6.

Circuit Active Hyper-Bass Pro pour la

 

·

Inslaaptimer instelbaar voor maximaal

7.

Timer Funktionen

 

 

 

 

reproduction du son basse fréquence

 

 

2 uren.

 

·

Sleep-Timer für bis zu 2 Stunden.

 

7.

Fonction de minuterie

8.

Schakelaar voor storingsonderdrukking

8.

Schalter zur Unterdrückung von Interfe-

 

·

La minuterie de sommeil peut être ré-

 

 

 

 

renzpfeifen

 

 

 

 

 

glée pour un maximum de 2 heures.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

Interrupteur de coupure de battement

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

SICHERHEITSHINWEISE

CONSIGNES DE SECURITE

 

 

 

Voorkom elektrische schokken, brand- gevaar en schade.

1.Zelfs als de (STANDBY/ON) toets op STANDBY is gezet, is er nog sprake van een kleine hoeveelheid spanning in het toestel. Haal voor de veiligheid en energie- besparing het netsnoer uit het stopcontact indien u het toestel voor langere tijd niet gebruikt.

2.Raak het netsnoer niet met natte handen aan.

3.Pak altijd de stekker vast om het netsnoer uit het stopcontact te halen. Trek niet aan het snoer zelf.

4.Raadpleeg uw handelaar indien het net- snoer is beschadigd of de stekker geen goed contact maakt.

5.Vouw het netsnoer niet, trek er niet aan en maak er geen strakke lussen in.

6.Breng geen veranderingen in het netsnoer aan.

7.Verwijder de schroeven niet om het toestel te openen. Voorkom ongelukken en raak geen onderdelen binnenin het toestel aan.

8.Plaats geen metalen voorwerpen in het toestel.

9.Haal het netsnoer bij onweer uit het stop- contact.

10.Haal het netsnoer uit het stopcontact en raadpleeg uw handelaar indien er water of vocht in het toestel is gekomen.

11.Pas op niet de ventilatieroosters voor het afvoeren van interne warmte te blokkeren. Installeer het toestel niet op een plaats waar weinig ventilatie is.

(STANDBY/ON) toets

De spanningsindicator brandt in rood indien het netsnoer in een stopcontact is gestoken om aan te geven dat het toestel in STANDBY is geschakeld. Wanneer de spanning wordt uitgeschakeld, gaat de spanningsindicator (STANDBY) uit en gaat de achtergrondverlichting van het display aan.

Indien de stekker van dit toestel in een stopcontact is gestoken of op EXT DC is aangesloten, verbruikt het toestel een kleine hoeveelheid stroom voor de afstandsbedieningsfuncties, timer en on- dersteuning van het geheugen van de mi-

croprocessor, zelfs wanneer de (STANDBY/ON) toets op STANDBY is

gedrukt.

Vermeidung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr und Sachschäden

1. Auch bei auf STANDBY gestellter (STANDBY/ON)-Taste wird eine ge- ringe Leistung aufgenommen. Wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, aus Sicherheitsgründen und zur Strom-

ersparnis das Netzkabel abziehen.

2.Das Netzkabel nicht mit feuchten Händen anfassen.

3.Das Netzkabel beim Abziehen aus der Steckdose immer am Stecker halten, nie- mals am Kabel ziehen.

4.Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Schäden, Unterbrechungen oder Kontakt- fehler am Kabel hervorgerufen wurden.

5.Das Kabel nicht knicken, ziehen oder ver- drehen.

6.In keiner Weise Veränderungen am Netz- kabel vornehmen.

7.Zur Vermeidung von Unfällen, das Gerät nicht zerlegen und keine Teile im Geräte- inneren berühren.

8.Keine Metallgegenstände in das Geräte- innere einführen.

9.Das Netzkabel bei Gewitter abziehen.

10.Wenn Flüssigkeit in das Geräteinnere ge- langt, das Netzkabel abziehen und einen Fachhändler kontaktieren.

11.Die Belüftungsöffnungen freihalten, um Hitzestaus im Geräteinneren zu verhin- dern. Das Gerät nicht an schlecht belüfte- ten Orten aufstellen.

(STANDBY/ON)-Taste

Bei Netzbetrieb leuchtet die Spannungs- versorgungsanzeige bei ausgeschaltetem Gerät rot. Dies ist die Anzeige für Betriebs- bereitschaft (STANDBY). Beim Einschalten der Stromversorgung erlischt die Span- nungsversorgungsanzeige (STANDBY), und die rückwärtige Beleuchtung des Dis- play wird eingeschaltet.

Wenn das Gerät an eine Netzsteckdose oder eine externe Gleichspannungsquelle angeschlossen ist, wird auch bei

STANDBY-Position der (STANDBY/ ON)-Taste eine geringe Leistung aufge- nommen, um den Infrarotempfänger, den Timer und den Mikroprozessorspeicher mit Spannung zu versorgen.

Prévention contre l'électrocution, les incen- dies et les dommages

1.Même quand la touche (STANDBY/ ON) est placée sur STANDBY, il circule un très faible courant. Pour économiser l'éner- gie et pour la sécurité, si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, dé- brancher le cordon d'alimentation de la prise secteur.

2.Ne pas saisir le cordon d'alimentation avec les mains humides.

3.Au moment de le déconnecter de la prise de courant, toujours tenir et tirer sur la fiche et jamais sur le cordon.

4.Consulter le revendeur le plus proche si une panne, un ennui ou un mauvais contact se produit avec le cordon.

5.Ne pas plier le cordon à angle aigu et ne pas le tirer ni le tordre.

6.Ne pas modifier le cordon secteur.

7.Ne pas retirer les vis de désassemblage de l'appareil et ne pas toucher la partie interne pour éviter des accidents.

8.N'insérer aucun objet métallique à l'inté- rieur de l'appareil.

9.Débrancher le cordon en cas d'orage.

10.Si de l'eau pénètre dans l'appareil, débran- cher le cordon secteur de la prise et consul- ter un revendeur.

11.Ne pas boucher les orifices de ventilation de l'appareil qui permettent à la chaleur de s'évacuer.

Ne pas installer l'appareil dans un endroit mal aéré.

Touche (STANDBY/ON)

Quand le cordon d'alimentation est branché sur une prise secteur CA, l'indicateur d'alimentation est allumé en rouge indi- quant le mode d'attente (STANDBY). Quand l'appareil est mis sous tension, l'indicateur d'alimentation (STANDBY) s'éteint et le rétroéclairage de la fenêtre d'affichage s'allume.

Lorsque cet appareil est branché à une prise secteur ou raccordé à une source de courant continu externe (EXT DC), il con- somme un léger courant pour commander la télécommande et la minuterie, ou pour maintenir la mémoire du microprocesseur,

même si la touche (STANDBY/ON) est sur STANDBY.

4

Image 4
Contents DX-E55 Inhoud Inhalt Sommaire Nomenclature des pièces etCommutation marche/arrêt Fonctionnement de la minuterieKenmerken Besonderheiten Caracteristiques Timerfunctie Inslaaptimer instelbaar voor maximaal Timer FunktionenUren Sleep-Timer für bis zu 2 Stunden Fonction de minuterie Vollogisch cassettemechanismeVermijd installatie op de volgende plaat- sen Instellen van het volumeEviter linstallation dans les endroits suivants Réglage du volumeAansluitingen Anschlüsse Raccordements Luisteren met een hoofdtelefoonKopfhörerwiedergabe Lors de lécoute avec un casque découteSpanning Spannungsversorgung Alimentation Den sindOpmerking HinweisCD-speler/Algemene gedeelte CD-Player-/Verstärkerteil Section lecteur CD/généraleALL MemoryDeck/Tuner gedeelte Cassetten-/Tunerteil Section Platine/SyntoniseurAchterpaneel Rückseite Panneau arrièreUtilisation du boîtier de télécommande Alvorens gebruikVorbereitende Schritte vor Inbetrieb- nahme Préparatifs avant utilisationTUNING´ RepeatClear TunerSpanning · Einschalten Inschakelen En uitschakelen Standby van deCommutation marche/arrêt Standby de lalimentation Compu PLAY-Startschaltung OpérationsChargé, la lecture CD commence De la cassette commenceVolume toetsen VOLUME-TastenTouches de volume Volume Touche de mode de sonPropos DES Disques Opmerkingen AangaandeCDS Audionumeriques Stoppen van de weergave Lecture dun disque entier ... LexempleWiedergabestopp Pour arrêter la lecture Tijdens weergave naar een ander frag- ment verspringen Titel-SkipfunktionSaut de lecture Suchlaufwiedergabe Anwahl einer be- liebigen CD-PositionLecture à accès direct avec la télé- commande Wiedergabe-Direktanwahl mit der Fernbedienung· Tijdens weergave naar een ander frag- ment verspringen · Pour passer à un autre morceau pen- dant la lectureENTER/MEMORY Gebruik van de afstandsbediening Fernbedienung Mande Herhaalde weergave met de toetsen op het hoofdtoestel Wiedergabe-Wiederholung mit den Bedienelementen am GerätWillekeurige weergave met de toetsen op het hoofdtoestel Zufallswiedergabe mit den Bedien- elementen am GerätCassettes Cassetten Herhaalde weergave met gebruik van de afstandsbedieningWiedergabe-Wiederholung mit der Fernbedienung Lecture répétée avec la télécom- mandeMentation est mise sur marche, le mode Mettre en place une cassetteTape est engagé et la lecture de la cas Sette commenceRADIO-ONTVANGST Radioempfang Reception Radio Gebruik van de antennesUtilisation des antennes AM MW/GOMode Stereo AUTO/MONO Stereo AUTO/MONO functieStereo AUTO/MONO-Taste Automatisch afstemmenTUNER/BAND Opnemen Aufnahme Enregistrement Afstemmen op voorkeuzezendersAufruf der Senderspeicher Syntonisation des préréglagesSynchroon-opnemen van de CD-speler CD-Synchro-Aufnahmestart Bedien in de onderstaande volgordeLen niet-opgenomen gedeelten Wenst aan te brengenEnregistrement de la radio Opmerking Hinweis RemarqueHandelingen Voor DE Fonctionnement DE LAWissen van een opname LöschenOnderhoud Wartung Entretien WaarschuwingVorsicht PrécautionsStoringzoeken Störungssuche EN CAS DE Panne CD-speler CD-Spieler-Teil Tuner Radioteil Section radioCassettedeck Cassettenteil Section platine à cassette Algemeen Allgemein GénéralitésLuidsprekers per luidspreker Lautsprecherboxen je Box 0799IMMIDECRE NL, GE, FR