Timex Helix manual Plongée, Angles DE Déclinaison DE Certaines Grandes Villes DU Monde

Page 25

ANGLES DE DÉCLINAISON DE CERTAINES GRANDES VILLES

DU MONDE :

 

 

 

Banff, Alberta

18

E

Brooklyn, New York

13

O

Canyonlands, Utah

12

E

Cerro Aconcagua, Argentine

3

E

Volcan Cotopaxi, Équateur

1

E

Del Mar, Californie

13

E

Diamond Head, Hawaï

10

E

Gstaad, Suisse

0

E

Irian Jaya Baliem, Nouvelle-Guinée

4

E

Lincoln City, Oregon

18

E

Margarita, Venezuela

12

O

Marseille, France

1

E

Mauna Loa, Hawaï

10

E

Mont Katahdin, Maine

18

O

Mont McKinley, Alaska

22

E

Philadelphie, Pennsylvanie

12

O

Punta Baja, Sonora, Mexique

11

E

Punta Baja, Baja California Norte, Mexique

12

E

Selkirk/Monashee, C.-B.

19

E

Springer Mountain, Georgie

4

O

Woodward, Pennsylvanie

11

O

Pour plus de renseignements sur les angles de déclinaison, va voir

www.timex.com.

Utilisation de la boussole

Les lectures de cap sont prises à chaque fois que la montre entre en mode COMPASS et à toutes les deux secondes par la suite.

Ça fait beaucoup de lectures.

REMARQUE INITIALE : Tu peux TOUJOURS jeter un coup d’œil à la boussole

àpartir de l’heure normale. Appuie sur le bouton stop/reset.

DEUXIÈME REMARQUE : Pour prolonger la durée de la pile, la montre arrête de prendre des lectures si aucun bouton n’est appuyé durant 45 secondes.

UNE AUTRE REMARQUE : Appuie sur le bouton start/split ou stop/reset buttons pour que la boussole recommence à prendre des lectures.

PLONGÉE

(DM)

Fais tourner la couronne jusqu’au mode DIVING (Plongée).

Les modes DIVE TRACK et DIVE CHRONO mesurent la température de l’eau, la profondeur, et le temps de plongée. Et toi, tu plonges.

Si tu veux, utilise le mode DIVE CHRONO lorsque tu désires un compte-rendu détaillé de chaque plongée à l’intérieur d’une série de plongées, ou si tu veux mesurer des temps inter- médiaires pendant une plongée. Par exemple, tu veux passer quelques minutes sous l’eau

pour vérifier de l’équipement et tu veux savoir combien de temps tu restes submergé à chaque plongée. DIVE CHRONO serait alors un mode convenable, et même approprié!

Pour toutes les autres applications de plongée, DIVE TRACK est l’idéal.

Les données dans chaque mode peuvent être affichées en format impérial (pi et degrés F) ou métrique (m et degrés C). Pour alterner entre les deux, consulte

Choix du format.

Le temps de plongée est mesuré en minutes. Les règles du mode CHRONO ainsi que les lois de la physique s’appliquent. Le

temps intermédiaire passé à la surface peut faire par- tie ou non du temps total. À toi de voir.

Image 25
Contents W61 Helix Page Setting the Time and Date NIGHT-MODE FeatureCrown TIME/DATEChronograph Stopwatch Alarm TimerAltimeter THERMOMETER/BAROMETERABT, Wrks Reviewing Barometric ReadingsTHERMOMETER/ALTIMETER Using the ChronographALTIMETER/CHRONOGRAPH Reviewing Previously Stored SegmentsCompass When to Recalibrate and Set Declination AngleTaking Readings at Set Intervals WrksDeclination Angles for Major World Cities While Level Rotate Slowly TWO Turns Push Start After TurnsCompass Operation Dive Track DM DivingDive Chrono DM Lines 1 and 2 TOT Dive Reviewing Previously Stored Segments and Dive DataDo not eat watch Using the Locking Mechanism Setting the FormatAutomatic Return-To-Time Range of ReadingsTemperature Reading Timex International WarrantyPage Helix Postion Enfoncée Mode statique/standardSoulevée, un déclic HEURE/DATE La couronneVeilleuse Indiglo Fonction NIGHT-MODEAffichage 12 ou 24 heures ChronographePour chronométrer un événement Enregistrement de temps intermédiairesMinuterie AlarmeRéglage du carillon horaire THERMOMÈTRE/BAROMÈTREConsultation des lectures barométriques Calibrage de l’altimètre AltimètreTHERMOMÈTRE/ALTIMÈTRE ALTIMÈTRE/CHRONOGRAPHEPrise de lectures à des intervalles prédéterminés Affichage des segments préalablement sauvegardésQuand recalibrer et régler l’angle de déclinaison BoussoleCalibrage de la boussole Angles DE Déclinaison DE Certaines Grandes Villes DU Monde PlongéeUtilisation de la boussole Mode Dive Chrono Mode Dive Track DMEnregistrement des profondeurs et des températures Chronométrage des plongéesÉviter de manger la montre Lignes 1 et 2 TOT DIVE. Ligne 3 Durée totale de plongéeRetour automatique à l’heure ABT, DM, Wrks Choix du formatUtilisation du mécanisme de verrouillage ABT, DM, Wrks Plages des lectures Garantie Internationale TimexAltimètre Lecture de la températurePage Figura 1.A Presionada hacia dentro Modalidad estática/estándar PosiciónHacia fuera en un clic HORA/FECHA La coronaCaracterística NIGHT-MODE ABT, DM, Wrks Igual DE Importante QUE LA Información PreviaCómo fijar la hora y la fecha en la segunda zona horaria Horario estándar y horario de 24 horasPara registrar fracciones de tiempo Atención Esto ES MUY InteresantePersonalizar la pantalla CronometradorCómo fijar el cronometrador Operación del cronometradorCómo fijar la alarma AlarmaTERMÓMETRO/BARÓMETRO Cómo fijar la campanilla horariaCómo calibrar el altímetro AltímetroTERMÓMETRO/ALTÍMETRO ALTÍMETRO/CRONÓGRAFOCómo revisar segmentos almacenados previamente Cómo utilizar el cronógrafoCómo registrar la altitud a intervalos fijos BrújulaCuándo volver a calibrar y fijar un ángulo de declive Calibración de la brújula Ángulos DE Declive Para Ciudades Importantes SubmarinismoOperación de la brújula Registro de profundidad y temperatura Registro DE LA Sumersión Dive Track DMTiempo de la sumersión Cómo calcular el tiempo en la superficieNo coma el reloj Línea 1 y 2 Total DIVE. Línea 3 Tiempo total de buceoRetorno automático a hora ABT, DM, Wrks Cómo fijar el formatoCómo usar el mecanismo de traba ABT, DM, Wrks Gama de registros Garantía Internacional DE TimexAltímetro Lectura de temperatura