Timex Helix manual Línea 1 y 2 Total DIVE. Línea 3 Tiempo total de buceo, No coma el reloj

Page 43

Durante la operación normal de DIVE

CHRONO la pantalla mostrará lo siguiente:

Línea 1: Temperatura actual del agua.

Línea 2: Profundidad actual.

Línea 3: Largo del segmento actual.

Los registros de profundidad y temperatura se actualizan cada 5 segundos cuando está sumergido y de lo contrario cada 15 segundos. Una vez que se ha tomado una

fracción de tiempo, la pantalla cambiará a lo siguiente durante 10 segundos: Línea 1: Número de segmento de la fracción completada.

Línea 2: Profundidad actual.

Línea 3: Fracción de tiempo o tiempo total de la sumersión. Línea 4: Tiempo del segmento que acaba de completar.

Después de 10 segundos, la pantalla volverá a lo siguiente:

Línea 1: Temperatura actual.

Línea 2. Profundidad actual.

Línea 3: Tiempo total de la sumersión.

Línea 4: Tiempo del segmento actual.

Repaso de segmentos previamente almacenados y datos de la sumersión ¿No recuerda lo que sucedió en el último viaje hacia el abismo? Su reloj recordará casi

todo, y sin los dispositivos complejos y complicados de otros relojes.

A. Tire de la corona hasta la posición 3. VOLVER A VER (RECALL), seguido por TOTAL BUCEO (TOT DIVE) en líneas 1 y 2 y tiempo total de buceo (total dive time)

en la línea 3

B. Gire la corona y podrá ver el tiempo total en la superficie, seguido por fracciones y profundidades registradas en diferentes momentos.

Durante esta operación, la pantalla mostrará lo sigu- iente:

Línea 1 y 2: TOTAL DIVE. Línea 3: Tiempo total de buceo.

Después de la siguiente rotación de la corona, la pantalla mostrará lo siguiente: Líneas 1 y 2: TOT SUP (TOTAL SURF).

C. Gire la corona nuevamente y la pantalla mostrará lo siguiente: Línea 1: Número del segmento que está mirando.

Línea 2: Profundidad en el momento que se tomó la fracción. Línea 3: Fracción de tiempo relativa al segmento que está mirando. Línea 4: Tiempo de vuelta del segmento que está mirando.

D. Después de mirar el último segmento, la pantalla mostrará lo siguiente: Línea 2: SUMERSIÓN (DIVE).

Línea 3: MA, seguido de la profundidad máxima de la sumersión.

AVISO: Si no se han tomado fracciones de tiempo o el reloj no se ha sumergido a una profundi- dad mayor que o equivalente a 5 pies (2 m) desde la última reconfiguración, aparecerá NO HAY DATOS (NO DATA).

ADVERTENCIA: A pesar de que el sistema i•CONTROL® de su reloj HA SIDO diseñado para resistir la presión bajo agua y ES a prueba de agua, es importante que la corona NO

se tire hacia afuera y los botones NO se opriman mientras es reloj está sumergido. Esto podría afectar el cierre hermético y podría dañar el reloj.

El reloj es a prueba de agua siempre y cuando el lente, los botones y la caja her- mética permanezcan intactas.

Enjuague el reloj con agua dulce después de exposición al agua salada.

No coma el reloj.

Image 43
Contents W61 Helix Page TIME/DATE NIGHT-MODE FeatureSetting the Time and Date CrownChronograph Stopwatch Alarm TimerReviewing Barometric Readings THERMOMETER/BAROMETERAltimeter ABT, WrksReviewing Previously Stored Segments Using the ChronographTHERMOMETER/ALTIMETER ALTIMETER/CHRONOGRAPHWrks When to Recalibrate and Set Declination AngleCompass Taking Readings at Set IntervalsDeclination Angles for Major World Cities While Level Rotate Slowly TWO Turns Push Start After TurnsCompass Operation Dive Track DM DivingDive Chrono DM Lines 1 and 2 TOT Dive Reviewing Previously Stored Segments and Dive DataDo not eat watch Range of Readings Setting the FormatUsing the Locking Mechanism Automatic Return-To-TimeTemperature Reading Timex International WarrantyPage Helix Postion Enfoncée Mode statique/standardSoulevée, un déclic Fonction NIGHT-MODE La couronneHEURE/DATE Veilleuse IndigloEnregistrement de temps intermédiaires ChronographeAffichage 12 ou 24 heures Pour chronométrer un événementMinuterie AlarmeRéglage du carillon horaire THERMOMÈTRE/BAROMÈTREConsultation des lectures barométriques ALTIMÈTRE/CHRONOGRAPHE AltimètreCalibrage de l’altimètre THERMOMÈTRE/ALTIMÈTREPrise de lectures à des intervalles prédéterminés Affichage des segments préalablement sauvegardésQuand recalibrer et régler l’angle de déclinaison BoussoleCalibrage de la boussole Angles DE Déclinaison DE Certaines Grandes Villes DU Monde PlongéeUtilisation de la boussole Chronométrage des plongées Mode Dive Track DMMode Dive Chrono Enregistrement des profondeurs et des températuresÉviter de manger la montre Lignes 1 et 2 TOT DIVE. Ligne 3 Durée totale de plongéeRetour automatique à l’heure ABT, DM, Wrks Choix du formatUtilisation du mécanisme de verrouillage ABT, DM, Wrks Lecture de la température Garantie Internationale TimexPlages des lectures AltimètrePage Figura 1.A Presionada hacia dentro Modalidad estática/estándar PosiciónHacia fuera en un clic ABT, DM, Wrks Igual DE Importante QUE LA Información Previa La coronaHORA/FECHA Característica NIGHT-MODEAtención Esto ES MUY Interesante Horario estándar y horario de 24 horasCómo fijar la hora y la fecha en la segunda zona horaria Para registrar fracciones de tiempoOperación del cronometrador CronometradorPersonalizar la pantalla Cómo fijar el cronometradorCómo fijar la campanilla horaria AlarmaCómo fijar la alarma TERMÓMETRO/BARÓMETROALTÍMETRO/CRONÓGRAFO AltímetroCómo calibrar el altímetro TERMÓMETRO/ALTÍMETROCómo revisar segmentos almacenados previamente Cómo utilizar el cronógrafoCómo registrar la altitud a intervalos fijos BrújulaCuándo volver a calibrar y fijar un ángulo de declive Calibración de la brújula Ángulos DE Declive Para Ciudades Importantes SubmarinismoOperación de la brújula Cómo calcular el tiempo en la superficie Registro DE LA Sumersión Dive Track DMRegistro de profundidad y temperatura Tiempo de la sumersiónNo coma el reloj Línea 1 y 2 Total DIVE. Línea 3 Tiempo total de buceoRetorno automático a hora ABT, DM, Wrks Cómo fijar el formatoCómo usar el mecanismo de traba ABT, DM, Wrks Lectura de temperatura Garantía Internacional DE TimexGama de registros Altímetro