Timex Helix manual Brújula, Cómo registrar la altitud a intervalos fijos

Page 39

Cómo registrar la altitud a intervalos fijos

Su reloj puede ser programado para registrar la altitud a intervalos fijos tanto en la modali- dad de ALTÍMETRO/CRONÓGRAFO (ALTIMETER/CHRONOGRAPH) como TERMÓMETRO/ALTÍMETRO (THERMOMETER/ALTIMETER). Esto es muy práctico si no quiere estar mirando su reloj todo el tiempo, pero aún así poder disfrutar de datos e información triviales después del hecho.

A. Para elegir un intervalo, tire de la corona hasta la posición 4 (vea la figura 1.B) mientras está en la modalidad ALTÍMETRO/CRONÓGRAFO (ALTIMETER/CHRONOGRAPH). Aparecerá FIJAR PERÍODO DE ACTUALIZACIÓN (SET UPDATE PERIOD).

B. Gire la corona y elija entre 15 segundos, 30 segundos, 1 minuto, 2 minutos, 4 minutos u 8 minutos, luego oprima la corona hasta la posición de conteo (posición 2).

SUGERENCIA ÚTIL: Según el tipo de actividad, le conviene elegir un intervalo basado en su índice de ascenso o descenso. Por lo tanto, si está haciendo algo lento, como alpinismo, debe elegir un intervalo más largo como por ejemplo de 8 minutos. Pero si está haciendo una actividad rápida, como esquiar, elija un intervalo más corto como por ejemplo 15 segundos. El intervalo apropiado medirá mejor el ritmo de movimiento. ¿No es así?

BRÚJULA

(WRKS)

Gire la corona hasta la modalidad de BRÚJULA (COMPASS).

Cuándo volver a calibrar y fijar un ángulo de declive

Una brújula funciona conforme al campo magnético de la Tierra; por consiguiente, no puede registrar datos precisos cuando se encuentra en o cerca de objetos metálicos grandes (puentes, naves espaciales, automóviles, tanques de petróleo, etc.) o cerca de aparatos que emiten radiaciones electromagnéticas (como pantallas de televisión o computadoras). Estos objetos alteran la calibración y/o precisión del reloj. No calibre su brújula cuando esté dentro de edificios, trenes, o en un avión.

Por lo general, la precisión de las brújulas que se utilizan alrededor de la muñeca está dentro de

±10 grados. ¿Nada mal, no es cierto? Cuando se calibra o se toman registros, es importante mantener un nivel plano relativo al horizonte de la Tierra. Tratar de calibrar o tomar registros cuando el reloj no está equilibrado puede resultar en errores de lectura, ¡y se podría perder!

Asimismo, debe evitar áreas que tengan concentraciones más altas de lo normal de hierro duro y suave, pues también afectarán la calibración de su reloj. A esta altura un hacha de

mano o una clase de geología no estaría nada mal.

Siempre que dude de un registro, debe volver a calibrar la brújula. También es una excelente idea volver a calibrar cuando cambia de zona.

Evite guardar el reloj cerca de cualquier fuente magnética (computadoras, televi- sores, imanes gigantes, etc.), porque el reloj podría cargarse y dar lecturas incorrectas. Si piensa que el reloj pudiera haberse cargado magnética-

mente, debe volver a calibrarlo.

Image 39
Contents W61 Helix Page TIME/DATE NIGHT-MODE FeatureSetting the Time and Date CrownChronograph Stopwatch Alarm TimerReviewing Barometric Readings THERMOMETER/BAROMETERAltimeter ABT, WrksReviewing Previously Stored Segments Using the ChronographTHERMOMETER/ALTIMETER ALTIMETER/CHRONOGRAPHWrks When to Recalibrate and Set Declination AngleCompass Taking Readings at Set IntervalsWhile Level Rotate Slowly TWO Turns Push Start After Turns Declination Angles for Major World CitiesCompass Operation Diving Dive Track DMDive Chrono DM Reviewing Previously Stored Segments and Dive Data Lines 1 and 2 TOT DiveDo not eat watch Range of Readings Setting the FormatUsing the Locking Mechanism Automatic Return-To-TimeTemperature Reading Timex International WarrantyPage Helix Enfoncée Mode statique/standard PostionSoulevée, un déclic Fonction NIGHT-MODE La couronneHEURE/DATE Veilleuse IndigloEnregistrement de temps intermédiaires ChronographeAffichage 12 ou 24 heures Pour chronométrer un événementMinuterie AlarmeTHERMOMÈTRE/BAROMÈTRE Réglage du carillon horaireConsultation des lectures barométriques ALTIMÈTRE/CHRONOGRAPHE AltimètreCalibrage de l’altimètre THERMOMÈTRE/ALTIMÈTREPrise de lectures à des intervalles prédéterminés Affichage des segments préalablement sauvegardésBoussole Quand recalibrer et régler l’angle de déclinaisonCalibrage de la boussole Plongée Angles DE Déclinaison DE Certaines Grandes Villes DU MondeUtilisation de la boussole Chronométrage des plongées Mode Dive Track DMMode Dive Chrono Enregistrement des profondeurs et des températuresÉviter de manger la montre Lignes 1 et 2 TOT DIVE. Ligne 3 Durée totale de plongéeChoix du format Retour automatique à l’heure ABT, DM, WrksUtilisation du mécanisme de verrouillage ABT, DM, Wrks Lecture de la température Garantie Internationale TimexPlages des lectures AltimètrePage Figura 1.A Posición Presionada hacia dentro Modalidad estática/estándarHacia fuera en un clic ABT, DM, Wrks Igual DE Importante QUE LA Información Previa La coronaHORA/FECHA Característica NIGHT-MODEAtención Esto ES MUY Interesante Horario estándar y horario de 24 horasCómo fijar la hora y la fecha en la segunda zona horaria Para registrar fracciones de tiempoOperación del cronometrador CronometradorPersonalizar la pantalla Cómo fijar el cronometradorCómo fijar la campanilla horaria AlarmaCómo fijar la alarma TERMÓMETRO/BARÓMETROALTÍMETRO/CRONÓGRAFO AltímetroCómo calibrar el altímetro TERMÓMETRO/ALTÍMETROCómo revisar segmentos almacenados previamente Cómo utilizar el cronógrafoBrújula Cómo registrar la altitud a intervalos fijosCuándo volver a calibrar y fijar un ángulo de declive Calibración de la brújula Submarinismo Ángulos DE Declive Para Ciudades ImportantesOperación de la brújula Cómo calcular el tiempo en la superficie Registro DE LA Sumersión Dive Track DMRegistro de profundidad y temperatura Tiempo de la sumersiónNo coma el reloj Línea 1 y 2 Total DIVE. Línea 3 Tiempo total de buceoCómo fijar el formato Retorno automático a hora ABT, DM, WrksCómo usar el mecanismo de traba ABT, DM, Wrks Lectura de temperatura Garantía Internacional DE TimexGama de registros Altímetro