Elta DB151 Reiniging EN Onderhoud, Technische Gegevens, Aanwijzingen Inzake DE Milieubescherming

Page 28

NL

Verbrandingsgevaar!

Open het deksel van de watervulopening en houd het strijkijzer op de kop om het overgebleven water weg te laten lopen. Schud het apparaat daarbij voorzichtig.

Druk op de stoom/sproeiknop om het overgebleven water makkelijk weg te laten lopen.

REINIGING EN ONDERHOUD

Zorg ervoor dat u voor gebruik de veiligheidsvoorschriften leest.

Om het strijkijzer te drogen laat u het water weglopen en zet u dan de temperatuurregelknop korte tijd op de MAX-stand terwijl het strijkijzer nog aan staat.

Schakel het apparaat uit zoals beschreven.

Haal de stekker uit het stopcontact en laat het strijkijzer helemaal afkoelen.

Reinig de buitenzijde van het strijkijzer met een zachte, vochtige doek en gebruik een mild schoonmaakmiddel wanneer dat nodig is.

Gebruik geen schuurmiddelen of harde voorwerpen.

Veeg de strijkzool schoon met een vochtige doek.

Zorg ervoor dat het waterreservoir regelmatig gereinigd wordt. Vul hiervoor het reservoir met water en schud het apparaat goed. Laat het water weglopen om eventuele resten te verwijderen.

Laat het apparaat altijd helemaal afkoelen voordat u het opbergt. Wind het elektriciteitssnoer op. Berg het strijkijzer op op een veilige plaats buiten bereik van kinderen.

Droog het apparaat voordat u het weer aansluit op het stopcontact.

Berg het strijkijzer op in de originele verpakking.

Wikkel het snoer niet om het strijkijzer heen, om beschadigingen ten voorkomen.

Zelfreinigingssysteem

Dit strijkijzer mag niet gereinigd worden met ontkalkingsmiddelen.

Het zelfreinigende systeem moet eens per maand in werking gezet worden om kalkafzettingen te verwijderen. Als u hard water gebruikt moet deze maatregel vaker toegepast worden.

Vul het waterreservoir tot het halfvol is.

Zet het strijkijzer verticaal op een gelijkmatig oppervlak neer en sluit het apparaat aan op het stopcontact.

Zet de temperatuurregelknop op de MAX-stand en wacht totdat het aan/uit-indicatielampje uitdooft. Zet de temperatuurregelknop weer op de MIN-stand en haal de stekker uit het stopcontact.

Houd het strijkijzer horizontaal boven een bak en zet de

stoomkeuzeschakelaar op de -stand. De schakelaar komt iets omhoog.

Zet de stoom/sproeiknop op de -stand en druk er dan op. Beweeg het strijkijzer ondertussen voorzichtig heen en weer. Herhaal deze stappen als de kalkaanslag hardnekkig is.

Reinig de strijkzool na het zelfreinigingsproces. Laat het apparaat helemaal afkoelen voordat u het reinigt.

53

NL

Ontkalking van het mechanisme van de stoomkeuzeschakelaar: Als

de stoomkeuzeschakelaar in de -stand staat, kan de staaf makkelijk verwijderd worden door deze omhoog te trekken. Verwijder de staaf en laat deze een nacht in een gangbaar ontkalkingsmiddel staan.

TECHNISCHE GEGEVENS

Aangegeven spanning

:

230 V~ 50 Hz

Aangegeven vermogen

:

2200 W

Capaciteit waterreservoir

:

280 ml

Afmetingen

:

295 x 115 x 135 mm

AANWIJZINGEN INZAKE DE MILIEUBESCHERMING

Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale huishoudelijke afval verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op een verzamelzpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking maakt u daarop attent.

De werkstoffen zijn volgens hun kenmerking herbruikbaar. Met het hergebruik, de stoffelijke verwerking of andere vormen van recycling van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.

Gelieve bij het gemeentebestuur informatie te vragen over het bevoegde verzamelpunt.

GARANTIE EN KLANTENDIENST

Alvorens onze apparaten de fabriek verlaten, worden ze aan een strenge kwaliteitscontrole onderworpen. Indien niettegenstaande alle zorg tijdens de productie of tijdens het transport schade ontstaan zou zijn, verzoeken wij u het apparaat terug te brengen naar uw verdeler. Naast de wettelijke waarborg heeft de koper naar keuze recht op de volgende waarborgprestaties:

Wij bieden op het gekocht apparaat 2 jaar waarborg die op de dag van de verkoop begint te lopen. Binnen deze periode verhelpen we kostenloos alle defecten die toe te schrijven zijn aan materiaal- of fabricagefouten, hetzij door herstelling, hetzij door omruiling.

Defecten die ontstaan zijn door een onjuist gebruik en door fouten die door ingrepen en herstellingen van derden, of door de montage van vreemde onderdelen ontstaan zijn, vallen niet onder deze garantie.

0709/DB151

elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 63322 Rödermark

54

Image 28
Contents Парна Ютия Паровой Утюг BEDIENUNGSANLEITUNGDB151 Dampfbügeleisen AufbauSicherheitshinweise StromschlagBesondere Sicherheitshinweise VOR Erster InbetriebnahmeBedienung = Leinen, HöchsttemperaturReinigung UND Pflege Technische DatenHinweise ZUM Umweltschutz Garantie UND KundendienstSafety Information AssemblySteam Iron Special Safety Instructions = Linen, highest temperatureBefore First USE OperationCleaning and Maintenance Technical DataGuarantee and Customer Service Instructions on Environment ProtectionMode D’EMPLOI FER a RepasserAssemblage Informations Concernant LA SécuritéConsignes DE Securite Particulieres Avant LA Premiere Utilisation’utilisez pas d’eau décalcifiée chimiquement = lin, température la plus élevéeGarantie ET Service APRES-VENTE Nettoyage ET EntretienInformations Techniques Indications Relatives À LA Protection DE L’ENVIRONNEMENTHasználati Utasítás VasalóÖsszeállítás Biztonsági ElőírásokKülönleges Biztonsági Tanácsok Mielőtt Először HasználnáMűködés Figyelem a műszál megolvadhatTisztítás ÉS Karbantartás Technikai AdatokKörnyezetvédelmi Tanácsok Garanciafeltételek ÉS ÜgyfélszolgálatLibretto Istruzioni Ferro DA StiroComponenti Norme DI SicurezzaPrimo Utilizzo Istruzioni Speciali PER LA SicurezzaUtilizzo Pulizia E Manutenzione Dati TecniciAvvertenze PER LA Tutela DELL’AMBIENTE Garanzia E Servizio ClientiManual DE Instrucciones Plancha DE VaporPartes Informaciones DE SeguridadInstrucciones Especiales DE Seguridad Antes DEL Primer USOFuncionamiento = lino, máxima temperaturaLimpieza Y Mantenimiento Datos TécnicosIndicaciones Sobre EL Medio Ambiente Garantía Y Servicio AL ClienteFerro a Vapor Manual DE InstruçõesInformações Relativas À Segurança Antes do Primeiro USO Instruções Especiais DE SegurançaFuncionamento Limpeza E Manutenção Dados TécnicosConselhos Para Protecção do Ambiente Garantia E Serviço PÓS-VENDAInstrukcja Obsługi ŻelazkoBudowa Warunki BezpieczeństwaSzczegółowe Instrukcje Bezpieczeństwa Przed Pierwszym UżyciemObsługa Nie korzystaj z chemicznie odkamienionej wodyCzyszczenie I Konserwacja Dane TechniczeWskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska Gwarancja I Zakłady UsługoweOnderdelen GEBRUIKSAANWIJZINGDB151 StoomstrijkijzerVeiligheidsinstructies Bijzondere Veiligheidsinstructies Voor HET Eerste GebruikBediening Gebruik geen chemisch ontkalkt waterReiniging EN Onderhoud Technische GegevensAanwijzingen Inzake DE Milieubescherming Garantie EN KlantendienstNávod PRO Obsluhu Napařovací ŽehličkaMontáž Bezpečnostní PokynyZvláštní Bezpečnostní Instrukce Před Prvním PoužitímProvoz Pozor Umělá vlákna se mohou roztavitČištění a Údržba Technické ÚdajeUpozornění K Ochraně Životního Prostředí Záruka a Zákaznický ServisKullanim Klavuzu Buharli ÜTÜMontaj Guvenlik BilgisiÝþlem Temýzlýk VE BakimTeknýk Verýler Çevre Koruma ÝLE Ýlgýlý AçiklamalarGaranti VE Musteri Servisi Instrucţiuni DE UtilizareÎnainte DE Prima Utilizare Instrucţiuni Speciale DE SiguranţăFolosirea Garanţie ŞI Service Curăţare ŞI ÎntreţinereDate Tehnice Instrucţiuni Pentru Protecţia MediuluiИнструкции ЗА Експлоатация Парна ЮтияСглобяване Съвети ЗА СигурностПреди Първа Употреба Инструкции ЗА УпотребаРабота С Уреда Почистване И Поддържане Технически ДанниОпазване НА Околната Среда Гаранция И Обслужване НА КлиентиПаровой Утюг Инструкция ПО ЭксплуатацииСборка Перед Первым Использованием Особые Инструкции ПО БезопасностиРабота Техническая Информация Чистка И ПоддержкаГарантийное Обслуживание И Сервис