Elta DB151, 0709 Curăţare ŞI Întreţinere, Date Tehnice, Instrucţiuni Pentru Protecţia Mediului

Page 36

RO

Funcţia de pulverizare:

 

• Rotiţi butonul de abur/pulverizare în poziţia

şi apoi apăsaţi butonul pentru a

umezi zona care trebuie călcată. Din duza de pulverizare (4) iese apă. Călcarea verticală cu abur:

Ţineţi fierul în poziţie verticală la 15 - 30 cm distanţă de haine. Pentru a scoate cutele de pe hainele atârnate, perdele sau alte materiale, apăsaţi

butonul de abur/pulverizare în poziţia pentru a împroşca abur.

Avertisment! Temperatura aburului este foarte ridicată. Nu folosiţi abur pe haine sau materiale în timp ce acestea sunt purtate de oameni sau animale.

Oprirea fierului:

Pentru a opri aparatul, fixaţi regulatorul de temperatură şi butonul pentru selectare abur pe poziţia 0 şi scoateţi ştecherul din priză.

Înainte de a scurge apa, lăsaţi aparatul să se răcească complet. Pericol de ardere!

Deschideţi capacul deschiderii pentru umplere cu apă, întoarceţi fierul de călcat invers şi scurgeţi cu grijă apa rămasă. Agitaţi cu grijă aparatul.

Apăsaţi butonul de abur/pulverizare pentru a lăsa să se scurgă mai uşor apa rămasă.

CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE

Asiguraţi-vă că aţi citit dinainte Instrucţiunile de Siguranţă.

Pentru a usca fierul de călcat, scurgeţi apa şi apoi fixaţi regulatorul de temperatură pe poziţia MAX pentru scurt timp, când fierul este încă pornit.

Opriţi fierul aşa cum este descris.

Asiguraţi-vă că ştecherul este scos din priză şi lăsaţi fierul să se răcească complet.

Curăţaţi partea exterioară a fierului de călcat cu o cârpă moale şi umedă şi, dacă este necesar, folosiţi un detergent delicat.

Nu folosiţi detergenţi abrazivi sau unelte de curăţare tari.

Ştergeţi talpa fierului cu o cârpă umedă.

Asiguraţi-vă că aţi curăţat rezervorul de apă din când în când. Pentru aceasta umpleţi rezervorul cu apă şi agitaţi-l suficient. Scurgeţi apa pentru a îndepărta eventualele reziduuri.

Dacă fierul de călcat trebuie depozitat, lăsaţi-l întotdeauna să se răcească complet. Rulaţi cablul de alimentare. Păstraţi fierul într-un loc sigur, unde nu pot ajunge copiii.

Uscaţi aparatul înainte de a-l introduce în priză.

Păstraţi aparatul în ambalajul original. Nu rulaţi cablul de alimentare în jurul fierului pentru a evita deteriorările.

Sistemul automat de curăţare

Acest fier de călcat nu trebuie curăţat cu decalcifianţi.

Sistemul de curăţare automată trebuie folosit o dată pe lună, pentru a îndepărta reziduurile de calciu. Dacă se foloseşte apă dură, trebuie să repetaţi această procedură mai des.

Umpleţi pe jumătate rezervorul de apă.

Puneţi fierul vertical pe o suprafaţă plană şi introduceţi ştecherul în priză.

Fixaţi regulatorul de temperatură pe MAX şi aşteptaţi până când indicatorul de tensiune se stinge. Rotiţi regulatorul de temperatură înapoi pe MIN şi scoateţi din priză aparatul.

69

RO

Ţineţi fierul orizontal deasupra unei chiuvete şi rotiţi întrerupătorul pentru

selectare abur pe poziţia . Întrerupătorul se va ridica puţin.

Rotiţi butonul de abur/pulverizare pe poziţia apoi apăsaţi-l. În timp ce faceţi aceasta, balansaţi uşor fierul. Repetaţi aceşti paşi dacă mai persistă calcifierea.

Curăţaţi talpa fierului de călcat după procesul de curăţare automată. Asiguraţi-vă că aţi lăsat aparatul să se răcească complet înainte de curăţare.

Decalcifierea mecanismului întrerupătorului de selectare abur: Dacă

întrerupătorul pentru selectare abur este în poziţia , bara poate fi scoasă cu uşurinţă prin tragerea ei în sus. Scoateţi bara şi puneţi-o într-un solvent de decalcifiere peste noapte.

DATE TEHNICE

Tensiune nominală

:

230 V~ 50 Hz

Puterea nominală

:

2200 W

Capacitatea rezervorului de apă

:

280 ml

Dimensiuni

:

295 x 115 x 135 mm

INSTRUCŢIUNI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI

La terminarea duratei de utilizare, acest produs nu trebuie aruncat împreună cu deşeurile casnice normal, ci trebuie dus la un punct de reciclare a produselor electrice şi electronice. Acest lucru este indicat de simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare şi pe pachet.

Materialul este reutilizabil potrivit precizărilor de pe etichetă. Prin reutilizare se reduce exploatarea diverselor tipuri de materiale şi contribuiţi la protejarea mediului înconjurător.

Consultaţi-vă cu reprezentanţii administraţiei locale responsabili cu depozitarea deşeurilo.

GARANŢIE ŞI SERVICE

Înainte de livrare, produsele noastre sunt supuse unui sever control de calitate. Dacă totuşi se întâmplă sa apară defecţiuni de fabricaţie sau datorate transportului, va rugări să vă adresaţi service-tulii elta (Tel.: +40-21-3199969). În afară de pretenţiile legale in termenul de garanţie, clientul poate beneficia de următoarea garanţie, in alegere: Pentru aparatul cumpărat asiguram (conform certificatului de garanţie alăturat) o garanţie de 24 de luni, începând din ziua cumpărării. În acest interval înlăturam gratuit prin reparaţie sau prin înlocuire orice deficientă, care se datoreazăunor defecte de fabricaţie sau de material de pot fi dovedite. Defecţie apărute ca urmare a unor manipulări necorespunzătoare sau ca urmare a unor intervenţii sau reparaţii efectuale de terţi sau prin montarea unor alte piese, nu fac obiectul acestei garanţii.

0709/DB151

elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 63322 Rödermark

70

Image 36
Contents Парна Ютия Паровой Утюг BEDIENUNGSANLEITUNGDB151 Dampfbügeleisen AufbauSicherheitshinweise StromschlagBesondere Sicherheitshinweise VOR Erster InbetriebnahmeBedienung = Leinen, HöchsttemperaturReinigung UND Pflege Technische DatenHinweise ZUM Umweltschutz Garantie UND KundendienstAssembly Safety InformationSteam Iron Special Safety Instructions = Linen, highest temperatureBefore First USE OperationCleaning and Maintenance Technical DataGuarantee and Customer Service Instructions on Environment ProtectionMode D’EMPLOI FER a RepasserAssemblage Informations Concernant LA SécuritéConsignes DE Securite Particulieres Avant LA Premiere Utilisation’utilisez pas d’eau décalcifiée chimiquement = lin, température la plus élevéeGarantie ET Service APRES-VENTE Nettoyage ET EntretienInformations Techniques Indications Relatives À LA Protection DE L’ENVIRONNEMENTHasználati Utasítás VasalóÖsszeállítás Biztonsági ElőírásokKülönleges Biztonsági Tanácsok Mielőtt Először HasználnáMűködés Figyelem a műszál megolvadhatTisztítás ÉS Karbantartás Technikai AdatokKörnyezetvédelmi Tanácsok Garanciafeltételek ÉS ÜgyfélszolgálatLibretto Istruzioni Ferro DA StiroComponenti Norme DI SicurezzaIstruzioni Speciali PER LA Sicurezza Primo UtilizzoUtilizzo Pulizia E Manutenzione Dati TecniciAvvertenze PER LA Tutela DELL’AMBIENTE Garanzia E Servizio ClientiManual DE Instrucciones Plancha DE VaporPartes Informaciones DE SeguridadInstrucciones Especiales DE Seguridad Antes DEL Primer USOFuncionamiento = lino, máxima temperaturaLimpieza Y Mantenimiento Datos TécnicosIndicaciones Sobre EL Medio Ambiente Garantía Y Servicio AL ClienteManual DE Instruções Ferro a VaporInformações Relativas À Segurança Instruções Especiais DE Segurança Antes do Primeiro USOFuncionamento Limpeza E Manutenção Dados TécnicosConselhos Para Protecção do Ambiente Garantia E Serviço PÓS-VENDAInstrukcja Obsługi ŻelazkoBudowa Warunki BezpieczeństwaSzczegółowe Instrukcje Bezpieczeństwa Przed Pierwszym UżyciemObsługa Nie korzystaj z chemicznie odkamienionej wodyCzyszczenie I Konserwacja Dane TechniczeWskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska Gwarancja I Zakłady UsługoweGEBRUIKSAANWIJZINGDB151 Stoomstrijkijzer OnderdelenVeiligheidsinstructies Bijzondere Veiligheidsinstructies Voor HET Eerste GebruikBediening Gebruik geen chemisch ontkalkt waterReiniging EN Onderhoud Technische GegevensAanwijzingen Inzake DE Milieubescherming Garantie EN KlantendienstNávod PRO Obsluhu Napařovací ŽehličkaMontáž Bezpečnostní PokynyZvláštní Bezpečnostní Instrukce Před Prvním PoužitímProvoz Pozor Umělá vlákna se mohou roztavitČištění a Údržba Technické ÚdajeUpozornění K Ochraně Životního Prostředí Záruka a Zákaznický ServisKullanim Klavuzu Buharli ÜTÜMontaj Guvenlik BilgisiÝþlem Temýzlýk VE BakimTeknýk Verýler Çevre Koruma ÝLE Ýlgýlý AçiklamalarGaranti VE Musteri Servisi Instrucţiuni DE UtilizareInstrucţiuni Speciale DE Siguranţă Înainte DE Prima UtilizareFolosirea Garanţie ŞI Service Curăţare ŞI ÎntreţinereDate Tehnice Instrucţiuni Pentru Protecţia MediuluiИнструкции ЗА Експлоатация Парна ЮтияСглобяване Съвети ЗА СигурностИнструкции ЗА Употреба Преди Първа УпотребаРабота С Уреда Почистване И Поддържане Технически ДанниОпазване НА Околната Среда Гаранция И Обслужване НА КлиентиИнструкция ПО Эксплуатации Паровой УтюгСборка Особые Инструкции ПО Безопасности Перед Первым ИспользованиемРабота Чистка И Поддержка Техническая ИнформацияГарантийное Обслуживание И Сервис